There are 5342 total results for your 出 search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
海外出張 see styles |
kaigaishucchou / kaigaishuccho かいがいしゅっちょう |
overseas business trip |
海外進出 see styles |
kaigaishinshutsu かいがいしんしゅつ |
advance (e.g. of Japanese exports) into overseas markets |
消費支出 see styles |
shouhishishutsu / shohishishutsu しょうひししゅつ |
consumer spending; consumption expenditure |
涌き出す see styles |
wakidasu わきだす |
(Godan verb with "su" ending) to gush out |
涌き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
涙が出る see styles |
namidagaderu なみだがでる |
(exp,v1) to shed tears; to (begin to) cry |
深入淺出 深入浅出 see styles |
shēn rù qiǎn chū shen1 ru4 qian3 chu1 shen ju ch`ien ch`u shen ju chien chu |
to explain a complicated subject matter in simple terms (idiom); (of language) simple and easy to understand |
深入顯出 深入显出 see styles |
shēn rù xiǎn chū shen1 ru4 xian3 chu1 shen ju hsien ch`u shen ju hsien chu |
see 深入淺出|深入浅出[shen1 ru4 qian3 chu1] |
深草西出 see styles |
fukakusanishide ふかくさにしで |
(place-name) Fukakusanishide |
混出名堂 see styles |
hùn chū míng tang hun4 chu1 ming2 tang5 hun ch`u ming t`ang hun chu ming tang |
to make it; to be somebody |
清水出屋 see styles |
shimizudeya しみずでや |
(place-name) Shimizudeya |
湧き出す see styles |
wakidasu わきだす |
(Godan verb with "su" ending) to gush out |
湧き出る see styles |
wakideru わきでる |
(v1,vi) to gush forth |
湯の出町 see styles |
yunodemachi ゆのでまち |
(place-name) Yunodemachi |
湯出島橋 see styles |
yushitsujimabashi ゆしつじまばし |
(place-name) Yushitsujimabashi |
溢れ出す see styles |
afuredasu あふれだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to overflow; to start overflowing; to pour out |
溢れ出る see styles |
afurederu あふれでる |
(Ichidan verb) to overflow from something full |
溢出效應 溢出效应 see styles |
yì chū xiào yìng yi4 chu1 xiao4 ying4 i ch`u hsiao ying i chu hsiao ying |
spillover effect |
溶け出す see styles |
tokedasu とけだす |
(Godan verb with "su" ending) to begin to dissolve |
滑り出し see styles |
suberidashi すべりだし |
start; beginning |
滑り出す see styles |
suberidasu すべりだす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin slipping or sliding; (Godan verb with "su" ending) (2) to make a start upon |
滑り出る see styles |
suberideru すべりでる |
(v1,vi) to slip out |
滑出跑道 see styles |
huá chū pǎo dào hua2 chu1 pao3 dao4 hua ch`u p`ao tao hua chu pao tao |
runway (at airport) |
滲み出す see styles |
shimidasu しみだす |
(Godan verb with "su" ending) to ooze (out); to seep |
滲み出る see styles |
nijimideru にじみでる shimideru しみでる |
(v1,vi) (1) to exude (e.g. sweat); to ooze; to seep out; (2) to reveal itself (of emotions, etc.); (out-dated kanji) (v1,vi) to ooze; to exude; to percolate; to soak through |
滴滴出行 see styles |
dī dī chū xíng di1 di1 chu1 xing2 ti ti ch`u hsing ti ti chu hsing |
Didi Chuxing Technology Co., aka DiDi, app-based transportation company, headquartered in Beijing, founded in 2012 |
漏れ出す see styles |
moredasu もれだす |
(v5s,vi) to leak out |
漏洞百出 see styles |
lòu dòng bǎi chū lou4 dong4 bai3 chu1 lou tung pai ch`u lou tung pai chu |
(of an argument, theory etc) full of flaws (idiom) |
演出地點 演出地点 see styles |
yǎn chū dì diǎn yan3 chu1 di4 dian3 yen ch`u ti tien yen chu ti tien |
performance place; CL:處|处[chu4] |
漕ぎ出す see styles |
kogidasu こぎだす |
(transitive verb) to begin rowing |
炊き出し see styles |
takidashi たきだし |
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency |
炎検出器 see styles |
honookenshutsuki ほのおけんしゅつき |
(See 火炎検出器) flame detector |
炙り出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
炙り出す see styles |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
点状出血 see styles |
tenjoushukketsu / tenjoshukketsu てんじょうしゅっけつ |
{med} petechia; petechial hemorrhage |
為出かす see styles |
shidekasu しでかす |
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of |
為出来す see styles |
shidekasu しでかす |
(out-dated kanji) (transitive verb) (kana only) to make a mess; to perpetrate; to do; to finish up; to be guilty of |
焙り出し see styles |
aburidashi あぶりだし |
(noun - becomes adjective with の) invisible writing revealed by applying heat; writing done in invisible ink |
焙り出す see styles |
aburidasu あぶりだす |
(transitive verb) to bring into the open; to reveal; to uncover (e.g. evidence); to bring to light |
焚き出し see styles |
takidashi たきだし |
emergency rice feeding; distribution of rice after an emergency |
無出其右 无出其右 see styles |
wú chū qí yòu wu2 chu1 qi2 you4 wu ch`u ch`i yu wu chu chi yu |
matchless; without equal; there is nothing better |
無形輸出 无形输出 see styles |
wú xíng shū chū wu2 xing2 shu1 chu1 wu hsing shu ch`u wu hsing shu chu |
invisible export |
無音検出 see styles |
muonkenshutsu むおんけんしゅつ |
{comp} silence detection |
煎じ出す see styles |
senjidasu せんじだす |
(transitive verb) to extract by boiling; to prepare an infusion of; to decoct |
煙り出し see styles |
kemuridashi けむりだし |
chimney |
煮出し汁 see styles |
nidashijiru にだしじる |
(soup) stock; broth |
熊出沢川 see styles |
kumadesawagawa くまでさわがわ |
(place-name) Kumadesawagawa |
燃え出す see styles |
moedasu もえだす |
(v5s,vi) to catch fire |
燻り出す see styles |
iburidasu いぶりだす |
(transitive verb) to smoke animal out of its den |
特徴抽出 see styles |
tokuchouchuushutsu / tokuchochushutsu とくちょうちゅうしゅつ |
feature extraction |
特許出願 see styles |
tokkyoshutsugan とっきょしゅつがん |
patent application |
狩り出す see styles |
karidasu かりだす |
(transitive verb) (1) to hunt out; to flush out; to round up; (2) to impress; to recruit |
獨出一時 独出一时 see styles |
dú chū yī shí du2 chu1 yi1 shi2 tu ch`u i shih tu chu i shih |
incomparable; head and shoulders above the competition |
獨出心裁 独出心裁 see styles |
dú chū xīn cái du2 chu1 xin1 cai2 tu ch`u hsin ts`ai tu chu hsin tsai |
to display originality (idiom); to do things differently |
琉球出兵 see styles |
ryuukyuushuppei / ryukyushuppe りゅうきゅうしゅっぺい |
(hist) Invasion of Ryukyu (1609) |
生み出す see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
生出上山 see styles |
haidekamiyama はいでかみやま |
(place-name) Haidekamiyama |
生出勝宣 see styles |
oidekatsunobu おいでかつのぶ |
(person) Oide Katsunobu |
生出山田 see styles |
haideyamada はいでやまだ |
(place-name) Haideyamada |
生出智哉 see styles |
oizurutoshiya おいずるとしや |
(person) Oizuru Toshiya |
生出本町 see styles |
haidehonmachi はいでほんまち |
(place-name) Haidehonmachi |
生出横西 see styles |
haideyokonishi はいでよこにし |
(place-name) Haideyokonishi |
生出河戸 see styles |
haidekoedo はいでこえど |
(place-name) Haidekoedo |
生出泰一 see styles |
oidetaiichi / oidetaichi おいでたいいち |
(person) Oide Taiichi |
生出谷地 see styles |
shoudeyachi / shodeyachi しょうでやち |
(place-name) Shoudeyachi |
生出郷前 see styles |
haidegoumae / haidegomae はいでごうまえ |
(place-name) Haidegoumae |
産み出す see styles |
umidasu うみだす |
(transitive verb) (1) to create; to bring forth; to produce; (2) to invent; to think up and bring into being; (3) to give birth to; to bear |
産出目標 see styles |
sanshutsumokuhyou / sanshutsumokuhyo さんしゅつもくひょう |
production target |
田出ノ川 see styles |
tadenokawa たでのかわ |
(place-name) Tadenokawa |
田出井町 see styles |
tadeichou / tadecho たでいちょう |
(place-name) Tadeichō |
申し出で see styles |
moushiide / moshide もうしいで |
proposal; request; claim; report; notice; offer |
申し出る see styles |
moushideru / moshideru もうしでる |
(transitive verb) to report to; to tell; to suggest; to submit; to request; to make an offer; to come forward with information |
男出入り see styles |
otokodeiri / otokoderi おとこでいり |
woman with a turbulent love life; woman always having man trouble |
當行出色 当行出色 see styles |
dāng háng chū sè dang1 hang2 chu1 se4 tang hang ch`u se tang hang chu se |
to excel in one's field |
發出指示 发出指示 see styles |
fā chū zhǐ shì fa1 chu1 zhi3 shi4 fa ch`u chih shih fa chu chih shih |
to issue instructions |
白出大滝 see styles |
shiradashiootaki しらだしおおたき |
(place-name) Shiradashiootaki |
白出小屋 see styles |
shiradashikoya しらだしこや |
(place-name) Shiradashikoya |
皇冠出版 see styles |
huáng guān chū bǎn huang2 guan1 chu1 ban3 huang kuan ch`u pan huang kuan chu pan |
Crown publishers, Hong Kong |
盗み出す see styles |
nusumidasu ぬすみだす |
(Godan verb with "su" ending) to steal (from a person) |
目が出る see styles |
megaderu めがでる |
(exp,v1) (1) (See 芽が出る・めがでる・2) to have luck on one's side; to get lucky; (exp,v1) (2) (See 目の玉が飛び出る) to have one's eyes bulge out of one's head (with surprise) |
目出し帽 see styles |
medashibou / medashibo めだしぼう |
ski mask; balaclava |
目出幸町 see styles |
medesaiwaimachi めでさいわいまち |
(place-name) Medesaiwaimachi |
目出度い see styles |
medetai めでたい |
(ateji / phonetic) (adjective) (1) (kana only) happy; auspicious; propitious; joyous; (2) naive |
目出文化 see styles |
medebunka めでぶんか |
(place-name) Medebunka |
目出新町 see styles |
medeshinmachi めでしんまち |
(place-name) Medeshinmachi |
目出湖畔 see styles |
medekohan めでこはん |
(place-name) Medekohan |
目出緑町 see styles |
medemidorimachi めでみどりまち |
(place-name) Medemidorimachi |
眼底出血 see styles |
ganteishukketsu / ganteshukketsu がんていしゅっけつ |
{med} hemorrhage in the fundus of the eye; hemorrhage in the eyeground |
矢出ヶ鼻 see styles |
yadegahana やでがはな |
(place-name) Yadegahana |
矢出沢川 see styles |
yadesawagawa やでさわがわ |
(place-name) Yadesawagawa |
石油流出 see styles |
sekiyuryuushutsu / sekiyuryushutsu せきゆりゅうしゅつ |
oil spill |
破綻百出 破绽百出 see styles |
pò zhàn bǎi chū po4 zhan4 bai3 chu1 p`o chan pai ch`u po chan pai chu |
(of an argument, theory etc) full of flaws (idiom) |
磨り出し see styles |
suridashi すりだし |
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with) |
磨り出す see styles |
suridasu すりだす |
(transitive verb) to polish |
社会進出 see styles |
shakaishinshutsu しゃかいしんしゅつ |
social progress; getting ahead in society; moving up in the world |
神出町北 see styles |
kandechoukita / kandechokita かんでちょうきた |
(place-name) Kandechōkita |
神出町南 see styles |
kandechouminami / kandechominami かんでちょうみなみ |
(place-name) Kandechōminami |
神出町東 see styles |
kandechouhigashi / kandechohigashi かんでちょうひがし |
(place-name) Kandechōhigashi |
神出開町 see styles |
kamidehirakimachi かみでひらきまち |
(place-name) Kamidehirakimachi |
神出鬼沒 神出鬼没 see styles |
shén chū - guǐ mò shen2 chu1 - gui3 mo4 shen ch`u - kuei mo shen chu - kuei mo |
lit. to appear and disappear unpredictably like a spirit or a ghost (idiom); fig. elusive See: 神出鬼没 |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.