Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3616 total results for your search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日野馬場出町

see styles
 hinobanbadechou / hinobanbadecho
    ひのばんばでちょう
(place-name) Hinobanbadechō

日馬富士公平

see styles
 harumafujikouhei / harumafujikohe
    はるまふじこうへい
(person) Harumafuji Kōhei (Sumo wrestler) (1984.4.14-)

有馬ゴルフ場

see styles
 arimagorufujou / arimagorufujo
    ありまゴルフじょう
(place-name) Arima golf links

有馬口出入路

see styles
 arimaguchishutsunyuuro / arimaguchishutsunyuro
    ありまぐちしゅつにゅうろ
(place-name) Arimaguchishutsunyūro

来馬トンネル

see styles
 raibatonneru
    らいばトンネル
(place-name) Raiba Tunnel

松ケ崎鞍馬田

see styles
 matsugasakikuramada
    まつがさきくらまだ
(place-name) Matsugasakikuramada

森林馬事公苑

see styles
 shinrinbajikouen / shinrinbajikoen
    しんりんばじこうえん
(place-name) Shinrinbajikouen

死馬當活馬醫


死马当活马医

see styles
sǐ mǎ dàng huó mǎ yī
    si3 ma3 dang4 huo2 ma3 yi1
ssu ma tang huo ma i
lit. to give medicine to a dead horse (idiom); fig. to keep trying everything in a desperate situation

江馬氏城館跡

see styles
 emashijoukanato / emashijokanato
    えましじょうかんあと
(place-name) Emashijōkan'ato

浄土寺上馬場

see styles
 joudojikamibanba / jodojikamibanba
    じょうどじかみばんば
(place-name) Jōdojikamibanba

浄土寺下馬場

see styles
 joudojishimobanba / jodojishimobanba
    じょうどじしもばんば
(place-name) Jōdojishimobanba

浄土寺馬場町

see styles
 joudojibanbachou / jodojibanbacho
    じょうどじばんばちょう
(place-name) Jōdojibanbachō

牛ヶ石馬ヶ石

see styles
 ushigaishiumagaishi
    うしがいしうまがいし
(place-name) Ushigaishiumagaishi

牛頭不對馬嘴


牛头不对马嘴

see styles
niú tóu bù duì mǎ zuǐ
    niu2 tou2 bu4 dui4 ma3 zui3
niu t`ou pu tui ma tsui
    niu tou pu tui ma tsui
see 驢唇不對嘴|驴唇不对马嘴[lu:2chun2 bu4 dui4 ma3zui3]

白馬トンネル

see styles
 shiramatonneru
    しらまトンネル
(place-name) Shirama Tunnel

益田郡馬瀬村

see styles
 mashitagunmazemura
    ましたぐんまぜむら
(place-name) Mashitagunmazemura

相馬郡小高町

see styles
 soumagunodakamachi / somagunodakamachi
    そうまぐんおだかまち
(place-name) Soumagun'odakamachi

相馬郡新地町

see styles
 soumagunshinchimachi / somagunshinchimachi
    そうまぐんしんちまち
(place-name) Soumagunshinchimachi

相馬郡飯舘村

see styles
 soumaguniitatemura / somagunitatemura
    そうまぐんいいたてむら
(place-name) Soumagun'iitatemura

相馬郡鹿島町

see styles
 soumagunkashimamachi / somagunkashimamachi
    そうまぐんかしままち
(place-name) Soumagunkashimamachi

神聖羅馬帝國


神圣罗马帝国

see styles
shén shèng luó mǎ dì guó
    shen2 sheng4 luo2 ma3 di4 guo2
shen sheng lo ma ti kuo
the Holy Roman Empire (history)

米粒馬肥やし

see styles
 kometsubuumagoyashi; kometsubuumagoyashi / kometsubumagoyashi; kometsubumagoyashi
    こめつぶうまごやし; コメツブウマゴヤシ
(kana only) black medic (Medicago lupulina); black hay; black nonsuch; blackweed

練馬春日町駅

see styles
 nerimakasugachoueki / nerimakasugachoeki
    ねりまかすがちょうえき
(st) Nerimakasugachō Station

練馬高野台駅

see styles
 nerimatakanodaieki
    ねりまたかのだいえき
(st) Nerimatakanodai Station

美濃山馬ケ背

see styles
 minoyamaumagase
    みのやまうまがせ
(place-name) Minoyamaumagase

美瑛美馬牛川

see styles
 bieibibaushigawa / biebibaushigawa
    びえいびばうしがわ
(place-name) Bieibibaushigawa

美馬牛大成川

see styles
 bibaushitaiseigawa / bibaushitaisegawa
    びばうしたいせいがわ
(place-name) Bibaushitaiseigawa

美馬牛市街地

see styles
 bibaushishigaichi
    びばうししがいち
(place-name) Bibaushishigaichi

美馬郡一宇村

see styles
 mimagunichiuson
    みまぐんいちうそん
(place-name) Mimagun'ichiuson

美馬郡半田町

see styles
 mimagunhandachou / mimagunhandacho
    みまぐんはんだちょう
(place-name) Mimagunhandachō

美馬郡穴吹町

see styles
 mimagunanabukichou / mimagunanabukicho
    みまぐんあなぶきちょう
(place-name) Mimagun'anabukichō

美馬郡美馬町

see styles
 mimagunmimachou / mimagunmimacho
    みまぐんみまちょう
(place-name) Mimagunmimachō

美馬郡貞光町

see styles
 mimagunsadamitsuchou / mimagunsadamitsucho
    みまぐんさだみつちょう
(place-name) Mimagunsadamitsuchō

群馬ゴルフ場

see styles
 gunmagorufujou / gunmagorufujo
    ぐんまゴルフじょう
(place-name) Gunma golf links

群馬工業高専

see styles
 gunmakougyoukousen / gunmakogyokosen
    ぐんまこうぎょうこうせん
(place-name) Gunmakougyoukousen

群馬郡倉渕村

see styles
 gunmagunkurabuchimura
    ぐんまぐんくらぶちむら
(place-name) Gunmagunkurabuchimura

群馬郡榛名町

see styles
 gunmagunharunamachi
    ぐんまぐんはるなまち
(place-name) Gunmagunharunamachi

群馬郡箕郷町

see styles
 gunmagunmisatomachi
    ぐんまぐんみさとまち
(place-name) Gunmagunmisatomachi

群馬郡群馬町

see styles
 gunmagungunmamachi
    ぐんまぐんぐんままち
(place-name) Gunmagungunmamachi

船橋競馬場駅

see styles
 funabashikeibajoueki / funabashikebajoeki
    ふなばしけいばじょうえき
(st) Funabashikeibajō Station

衣笠西馬場町

see styles
 kinugasanishibabachou / kinugasanishibabacho
    きぬがさにしばばちょう
(place-name) Kinugasanishibabachō

西ノ京右馬寮

see styles
 nishinokyouumaryou / nishinokyoumaryo
    にしのきょううまりょう
(place-name) Nishinokyōumaryō

西ノ京左馬寮

see styles
 nishinokyousamaryou / nishinokyosamaryo
    にしのきょうさまりょう
(place-name) Nishinokyōsamaryō

西ノ京馬代町

see styles
 nishinokyoubadaichou / nishinokyobadaicho
    にしのきょうばだいちょう
(place-name) Nishinokyōbadaichō

西馬橋広手町

see styles
 nishimabashihirotechou / nishimabashihirotecho
    にしまばしひろてちょう
(place-name) Nishimabashihirotechō

西馬橋相川町

see styles
 nishimabashiaikawachou / nishimabashiaikawacho
    にしまばしあいかわちょう
(place-name) Nishimabashiaikawachō

西馬橋蔵元町

see styles
 nishimabashikuramotochou / nishimabashikuramotocho
    にしまばしくらもとちょう
(place-name) Nishimabashikuramotochō

西馬音内堀回

see styles
 nishimonaihorimawari
    にしもないほりまわり
(place-name) Nishimonaihorimawari

角田司馬太郎

see styles
 tsunodashimetarou / tsunodashimetaro
    つのだしめたろう
(person) Tsunoda Shimetarō (1904.1.9-1981.12.29)

費爾馬大定理


费尔马大定理

see styles
fèi ěr mǎ dà dìng lǐ
    fei4 er3 ma3 da4 ding4 li3
fei erh ma ta ting li
Fermat's last theorem

那須郡馬頭町

see styles
 nasugunbatoumachi / nasugunbatomachi
    なすぐんばとうまち
(place-name) Nasugunbatoumachi

野馬追祭場地

see styles
 nomaoisaibachi
    のまおいさいばち
(place-name) Nomaoisaibachi

鞍馬トンネル

see styles
 kuramatonneru
    くらまトンネル
(place-name) Kurama Tunnel

鞍馬二ノ瀬町

see styles
 kuramaninosechou / kuramaninosecho
    くらまにのせちょう
(place-name) Kuramaninosechō

風馬牛不相及


风马牛不相及

see styles
fēng mǎ niú bù xiāng jí
    feng1 ma3 niu2 bu4 xiang1 ji2
feng ma niu pu hsiang chi
to be completely unrelated to one another (idiom); irrelevant

駑馬に鞭打つ

see styles
 dobanimuchiutsu
    どばにむちうつ
(exp,v5t) (1) (humble language) to work hard; to keep one's nose to the grindstone; to whip a jaded horse; (exp,v5t) (2) (orig. meaning) to make someone do what is beyond their ability

驢唇不對馬嘴


驴唇不对马嘴

see styles
lǘ chún bù duì mǎ zuǐ
    lu:2 chun2 bu4 dui4 ma3 zui3
lü ch`un pu tui ma tsui
    lü chun pu tui ma tsui
lit. a donkey's lips do not match a horse's mouth (idiom); fig. wide of the mark; irrelevant; incongruous

鹿毛馬神籠石

see styles
 kakenoumakougouseki / kakenomakogoseki
    かけのうまこうごうせき
(place-name) Kakenoumakougouseki

Variations:
馬の足
馬の脚

see styles
 umanoashi
    うまのあし
(exp,n) minor or untalented actor (relegated to roles such as the legs of a stage horse); horse's legs

馬丁·路德·金


马丁·路德·金

see styles
mǎ dīng · lù dé · jīn
    ma3 ding1 · lu4 de2 · jin1
ma ting · lu te · chin
Martin Luther King, Jr. (1929-1968), American clergyman and civil rights activist

Variations:
馬鈴薯
馬鈴藷

see styles
 bareisho / baresho
    ばれいしょ
(See じゃが芋・じゃがいも) potato (Solanum tuberosum)

Variations:
馬鹿舌
バカ舌

see styles
 bakajita(鹿舌); bakajita(baka舌)
    ばかじた(馬鹿舌); バカじた(バカ舌)
(colloquialism) (See 貧乏舌) poor taste (in food); unsophisticated palate

馬克斯·普朗克


马克斯·普朗克

see styles
mǎ kè sī · pǔ lǎng kè
    ma3 ke4 si1 · pu3 lang3 ke4
ma k`o ssu · p`u lang k`o
    ma ko ssu · pu lang ko
Max Planck (1858-1947), German physicist who first postulated quantization of energy

馬の背を分ける

see styles
 umanoseowakeru
    うまのせをわける
(exp,v1) (idiom) to rain on one side only (and leave the other side dry)

馬克思列寧主義


马克思列宁主义

see styles
mǎ kè sī liè níng zhǔ yì
    ma3 ke4 si1 lie4 ning2 zhu3 yi4
ma k`o ssu lieh ning chu i
    ma ko ssu lieh ning chu i
Marxism-Leninism

馬出九大病院前

see styles
 maidashikyuudaibyouinmae / maidashikyudaibyoinmae
    まいだしきゅうだいびょういんまえ
(personal name) Maidashikyūdaibyōinmae

馬哈拉施特拉邦


马哈拉施特拉邦

see styles
mǎ hā lā shī tè lā bāng
    ma3 ha1 la1 shi1 te4 la1 bang1
ma ha la shih t`e la pang
    ma ha la shih te la pang
Maharashtra (state in India)

馬場三郎左衙門

see styles
 babasaburouzaemon / babasaburozaemon
    ばばさぶろうざえもん
(person) Baba Saburōzaemon

馬爾維納斯群島


马尔维纳斯群岛

see styles
mǎ ěr wéi nà sī qún dǎo
    ma3 er3 wei2 na4 si1 qun2 dao3
ma erh wei na ssu ch`ün tao
    ma erh wei na ssu chün tao
Malvinas Islands (also known as Falkland Islands)

馬見塚三ッ橋町

see styles
 mamizukamitsuhashichou / mamizukamitsuhashicho
    まみづかみつはしちょう
(place-name) Mamizukamitsuhashichō

馬越石トンネル

see styles
 umagosekitonneru
    うまごせきトンネル
(place-name) Umagoseki Tunnel

馬邊彞族自治縣


马边彝族自治县

see styles
mǎ biān yí zú zì zhì xiàn
    ma3 bian1 yi2 zu2 zi4 zhi4 xian4
ma pien i tsu tzu chih hsien
Mabian Yizu Autonomous County in Leshan 樂山|乐山[Le4 shan1], Sichuan

馬鹿な事をする

see styles
 bakanakotoosuru
    ばかなことをする
(exp,vs-i) to do a silly thing

馬鹿な事を為る

see styles
 bakanakotoosuru
    ばかなことをする
(exp,vs-i) to do a silly thing

馬鹿にできない

see styles
 bakanidekinai
    ばかにできない
(expression) someone (something) not to be trifled with

馬鹿にならない

see styles
 bakaninaranai; bakaninaranai
    ばかにならない; バカにならない
(exp,adj-i) (kana only) not insignificant; not to be sneezed at

馬鹿に出来ない

see styles
 bakanidekinai
    ばかにできない
(expression) someone (something) not to be trifled with

馬鹿の一つ覚え

see styles
 bakanohitotsuoboe
    ばかのひとつおぼえ
(expression) (idiom) He that knows little often repeats it

Variations:
海馬
胡獱

see styles
 todo; todo
    とど; トド
(kana only) Steller sea lion (Eumetopias jubatus); northern sea lion

Variations:
バカ人
馬鹿人

see styles
 bakajin
    バカじん
(colloquialism) stupid person

Variations:
バカ女
馬鹿女

see styles
 bakaonna(鹿女); bakaonna(baka女); bakajo(鹿女); bakajo(baka女)
    ばかおんな(馬鹿女); バカおんな(バカ女); ばかじょ(馬鹿女); バカじょ(バカ女)
(slang) (derogatory term) stupid girl; stupid woman

Variations:
山縞馬
山斑馬

see styles
 yamashimauma; yamashimauma
    やましまうま; ヤマシマウマ
(kana only) mountain zebra (Equus zebra)

Variations:
当て馬
あて馬

see styles
 ateuma
    あてうま
(1) stallion brought close to a mare to test her readiness to mate; (2) stalking horse; spoiler

Variations:
木曽馬
木曾馬

see styles
 kisouma / kisoma
    きそうま
Kiso horse (Japanese indigenous horse breed); kisouma

Variations:
競馬馬
競馬々

see styles
 keibauma / kebauma
    けいばうま
racehorse

Variations:
薄馬鹿
薄ばか

see styles
 usubaka
    うすばか
(noun or adjectival noun) dimwit

Variations:
走馬灯
走馬燈

see styles
 soumatou / somato
    そうまとう
(1) revolving lantern; (2) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)

托馬斯·阿奎納


托马斯·阿奎纳

see styles
tuō mǎ sī · ā kuí nà
    tuo1 ma3 si1 · a1 kui2 na4
t`o ma ssu · a k`uei na
    to ma ssu · a kuei na
Thomas Aquinas (1225-1274), Italian Catholic priest in the Dominican Order, philosopher and theologian in the scholastic tradition

アフリカ野驢馬

see styles
 afurikanoroba; afurikanoroba
    アフリカのろば; アフリカノロバ
(kana only) African wild ass (Equus africanus)

グレービー斑馬

see styles
 gureebiishimauma / gureebishimauma
    グレービーしまうま
(kana only) Grevy's zebra (Equus grevyi)

グレービー縞馬

see styles
 gureebiishimauma / gureebishimauma
    グレービーしまうま
(kana only) Grevy's zebra (Equus grevyi)

トロイアの木馬

see styles
 toroianomokuba
    トロイアのもくば
Trojan horse

上県郡上対馬町

see styles
 kamiagatagunkamitsushimachou / kamiagatagunkamitsushimacho
    かみあがたぐんかみつしまちょう
(place-name) Kamiagatagunkamitsushimachō

上賀茂馬ノ目町

see styles
 kamigamoumanomechou / kamigamomanomecho
    かみがもうまのめちょう
(place-name) Kamigamoumanomechō

上馬屋トンネル

see styles
 kamiumayatonneru
    かみうまやトンネル
(place-name) Kamiumaya Tunnel

下毛郡耶馬溪町

see styles
 shimogegunyabakeimachi / shimogegunyabakemachi
    しもげぐんやばけいまち
(place-name) Shimogegun'yabakeimachi

中京競馬場前駅

see styles
 chuukyoukeibajoumaeeki / chukyokebajomaeeki
    ちゅうきょうけいばじょうまええき
(st) Chūkyōkeibajōmae Station

中津軽郡相馬村

see styles
 nakatsugarugunsoumamura / nakatsugarugunsomamura
    なかつがるぐんそうまむら
(place-name) Nakatsugarugunsoumamura

但馬技術大学校

see styles
 tajimagijutsudaigakkou / tajimagijutsudaigakko
    たじまぎじゅつだいがっこう
(place-name) Tajimagijutsudaigakkou

佛說馬有三相經


佛说马有三相经

see styles
fó shuō mǎ yǒu sān xiàng jīng
    fo2 shuo1 ma3 you3 san1 xiang4 jing1
fo shuo ma yu san hsiang ching
 Bussetsu mau sansō kyō
Sūtra on the Three Marks of a Horse

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637>

This page contains 100 results for "馬" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary