Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5342 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

日出英輔

see styles
 hinodeeisuke / hinodeesuke
    ひのでえいすけ
(person) Hinode Eisuke

日出論者


日出论者

see styles
rì chū lùn zhě
    ri4 chu1 lun4 zhe3
jih ch`u lun che
    jih chu lun che
 Nisshutsu ronsha
The sunrise exponents, a title of the founders of the 經部宗 before the Christian era.

日出谷上

see styles
 hidedanikami
    ひでだにかみ
(place-name) Hidedanikami

日出谷下

see styles
 hidedanishimo
    ひでだにしも
(place-name) Hidedanishimo

日出谷駅

see styles
 hideyaeki
    ひでやえき
(st) Hideya Station

日出雲川

see styles
 hizumogawa
    ひづもがわ
(place-name) Hizumogawa

日出鶴丸

see styles
 hidezurumaru
    ひでづるまる
(personal name) Hidezurumaru

日野奥出

see styles
 hinookude
    ひのおくで
(place-name) Hinookude

日野畑出

see styles
 hinohatade
    ひのはたで
(place-name) Hinohatade

早出川橋

see styles
 hayadegawabashi
    はやでがわばし
(place-name) Hayadegawabashi

早出晚歸


早出晚归

see styles
zǎo chū wǎn guī
    zao3 chu1 wan3 gui1
tsao ch`u wan kuei
    tsao chu wan kuei
to leave early and return late (idiom)

早出残業

see styles
 soushutsuzangyou / soshutsuzangyo
    そうしゅつざんぎょう
early overtime; overtime before work starting time

昆布出し

see styles
 konbudashi
    こんぶだし
soup stock made from kombu

昇出色心

see styles
shēng chū sè xīn
    sheng1 chu1 se4 xin1
sheng ch`u se hsin
    sheng chu se hsin
 shōshutsu shiki shin
transcend body and mind

星出尚志

see styles
 hoshidetakashi
    ほしでたかし
(person) Hos Hidetakashi

星出彰彦

see styles
 hoshideakihiko
    ほしであきひこ
(person) Hoshide Akihiko (1968.12.28-)

星安出寿

see styles
 hoshiandesu
    ほしあんです
(surname) Hoshiandesu

映し出す

see styles
 utsushidasu
    うつしだす
(transitive verb) (1) to project; to show; (2) to portray; to depict; to describe; to reflect

春日出中

see styles
 kasugadenaka
    かすがでなか
(place-name) Kasugadenaka

春日出北

see styles
 kasugadekita
    かすができた
(place-name) Kasugadekita

春日出南

see styles
 kasugademinami
    かすがでみなみ
(place-name) Kasugademinami

時差出勤

see styles
 jisashukkin
    じさしゅっきん
(n,vs,vi) staggered work hours

晝伏夜出


昼伏夜出

see styles
zhòu fú yè chū
    zhou4 fu2 ye4 chu1
chou fu yeh ch`u
    chou fu yeh chu
nocturnal; to hide by day and come out at night

暇が出る

see styles
 himagaderu
    ひまがでる
(exp,v1) (rare) (See 暇を出す・1) to be dismissed; to be discharged; to be fired

暇を出す

see styles
 himaodasu
    ひまをだす
(exp,v5s) (1) to dismiss (an employee); to discharge; to let go; to fire; (exp,v5s) (2) to divorce one's wife; (exp,v5s) (3) to give a holiday; to give vacation time

暴き出す

see styles
 abakidasu
    あばきだす
(Godan verb with "su" ending) to dig up and expose a criminal matter

暴れ出す

see styles
 abaredasu
    あばれだす
(Godan verb with "su" ending) to grow restive; to begin to act violently

曝け出す

see styles
 sarakedasu
    さらけだす
(transitive verb) to expose; to disclose; to lay bare; to confess

書き出し

see styles
 kakidashi
    かきだし
(1) beginning (of writing); opening passage (sentence, paragraph, etc.); (2) written claim; bill

書き出す

see styles
 kakidasu
    かきだす
(transitive verb) to begin to write; to write out; to export (file); to extract

月出山岳

see styles
 kantoudake / kantodake
    かんとうだけ
(place-name) Kantoudake

月出皎司

see styles
 hitachikouji / hitachikoji
    ひたちこうじ
(person) Hitachi Kōji

有道出人

see styles
 arudoudebito / arudodebito
    あるどうでびと
(person) Arudou Debito

朝日出谷

see styles
 asahidedani
    あさひでだに
(place-name) Asahidedani

朝鮮出兵

see styles
 chousenshuppei / chosenshuppe
    ちょうせんしゅっぺい
(hist) Imjin War (1592-1597)

本を出す

see styles
 honodasu
    ほんをだす
(exp,v5s) to publish a book; to put out a book

本郷作出

see styles
 hongoutsukuride / hongotsukuride
    ほんごうつくりで
(place-name) Hongoutsukuride

本金出地

see styles
 honkanaji
    ほんかなじ
(place-name) Honkanaji

杜門不出


杜门不出

see styles
dù mén bù chū
    du4 men2 bu4 chu1
tu men pu ch`u
    tu men pu chu
to shut the door and remain inside; fig. to cut off contact

東出ヶ丘

see styles
 toudegaoka / todegaoka
    とうでがおか
(place-name) Tōdegaoka

東出来島

see styles
 higashidekijima
    ひがしできじま
(place-name) Higashidekijima

東出輝裕

see styles
 higashideakihiro
    ひがしであきひろ
(person) Higashide Akihiro (1980.8-)

東出雲町

see styles
 higashiizumochou / higashizumocho
    ひがしいずもちょう
(place-name) Higashiizumochō

東和出村

see styles
 higashiwademura
    ひがしわでむら
(place-name) Higashiwademura

東小出川

see styles
 higashikoidegawa
    ひがしこいでがわ
(personal name) Higashikoidegawa

東玉出駅

see styles
 higashitamadeeki
    ひがしたまでえき
(st) Higashitamade Station

染み出し

see styles
 shimidashi
    しみだし
seepage

染み出す

see styles
 shimidasu
    しみだす
(Godan verb with "su" ending) to ooze (out); to seep

染み出る

see styles
 shimideru
    しみでる
(v1,vi) to ooze; to exude; to percolate; to soak through

染め出す

see styles
 someidasu / somedasu
    そめだす
(transitive verb) to dye

梶日出男

see styles
 kajihideo
    かじひでお
(person) Kaji Hideo

検出装置

see styles
 kenshutsusouchi / kenshutsusochi
    けんしゅつそうち
(See 検出器・けんしゅつき) detector; detecting device; detecting unit; sensing device

極め出し

see styles
 kimedashi
    きめだし
(sumo) arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring

標本抽出

see styles
 hyouhonchuushutsu / hyohonchushutsu
    ひょうほんちゅうしゅつ
sampling

標準出力

see styles
 hyoujunshutsuryoku / hyojunshutsuryoku
    ひょうじゅんしゅつりょく
{comp} stdout (computer); standard output file

横野東出

see styles
 yokonohigashide
    よこのひがしで
(place-name) Yokonohigashide

橫空出世


横空出世

see styles
héng kōng chū shì
    heng2 kong1 chu1 shi4
heng k`ung ch`u shih
    heng kung chu shih
(idiom) to come to the fore in spectacular fashion; to emerge from obscurity to achieve great success

歌い出し

see styles
 utaidashi
    うたいだし
first line (of a poem); first bars (of a melody)

武器輸出

see styles
 bukiyushutsu
    ぶきゆしゅつ
arms exports

歳入歳出

see styles
 sainyuusaishutsu / sainyusaishutsu
    さいにゅうさいしゅつ
annual income and expenditure

歸佛出家


归佛出家

see styles
guī fó chū jiā
    gui1 fo2 chu1 jia1
kuei fo ch`u chia
    kuei fo chu chia
 kibutsu shukke
to renounce the world as a Buddhist

死出の山

see styles
 shidenoyama
    しでのやま
(exp,n) mountain of death; steep mountain which the dead must cross to reach the afterlife

死出の旅

see styles
 shidenotabi
    しでのたび
(exp,n) one's last journey; the journey to the other world; death

死出田長

see styles
 shidetaosa
    しでたおさ
(archaism) (See ホトトギス) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus)

段原日出

see styles
 danbarahinode
    だんばらひので
(place-name) Danbarahinode

殺出重圍


杀出重围

see styles
shā chū chóng wéi
    sha1 chu1 chong2 wei2
sha ch`u ch`ung wei
    sha chu chung wei
to force one's way out of encirclement; to break through

殺進殺出


杀进杀出

see styles
shā jìn shā chū
    sha1 jin4 sha1 chu1
sha chin sha ch`u
    sha chin sha chu
to execute a lightning raid; (investment) to buy, then quickly sell; (tourism) to visit a destination for only a short stay

水橋中出

see styles
 mizuhashinakade
    みずはしなかで
(place-name) Mizuhashinakade

水橋小出

see styles
 mizuhashikoide
    みずはしこいで
(place-name) Mizuhashikoide

水橋東出

see styles
 mizuhashihigashide
    みずはしひがしで
(place-name) Mizuhashihigashide

水橋西出

see styles
 mizuhashinishide
    みずはしにしで
(place-name) Mizuhashinishide

水無出口

see styles
 mizunashideguchi
    みずなしでぐち
(place-name) Mizunashideguchi

水落石出

see styles
shuǐ luò shí chū
    shui3 luo4 shi2 chu1
shui lo shih ch`u
    shui lo shih chu
lit. as the water recedes, the rocks appear (idiom); fig. the truth comes to light

求出良難


求出良难

see styles
qiú chū liáng nán
    qiu2 chu1 liang2 nan2
ch`iu ch`u liang nan
    chiu chu liang nan
 gushutsu ryōnan
trying to escape is extremely difficult

汲み出す

see styles
 kumidasu
    くみだす
(transitive verb) to pump out; to bail (water)

決め出し

see styles
 kimedashi
    きめだし
(sumo) arm-barring force out; locking arms around an opponent and pushing him out of the ring

河出孝雄

see styles
 kawadetakao
    かわでたかお
(person) Kawade Takao (1901.4.20-1965.7.22)

河出朋久

see styles
 kawadetomohisa
    かわでともひさ
(person) Kawade Tomohisa

河出英治

see styles
 kawadeeiji / kawadeeji
    かわでえいじ
(person) Kawade Eiji

河原井出

see styles
 kawaraide
    かわらいで
(place-name) Kawaraide

沸き出す

see styles
 wakidasu
    わきだす
(irregular kanji usage) (Godan verb with "su" ending) to gush out

沸き出る

see styles
 wakideru
    わきでる
(v1,vi) to gush forth

治安出動

see styles
 chianshutsudou / chianshutsudo
    ちあんしゅつどう
public security operation

泉日之出

see styles
 izumihinode
    いずみひので
(place-name) Izumihinode

泉野出町

see styles
 izuminodemachi
    いずみのでまち
(place-name) Izuminodemachi

法出離鏡


法出离镜

see styles
fǎ chū lí jìng
    fa3 chu1 li2 jing4
fa ch`u li ching
    fa chu li ching
 hō shutsuri kyō
mirror that is free from contaminated phenomena

法案提出

see styles
 houanteishutsu / hoanteshutsu
    ほうあんていしゅつ
presentation of a draft bill (to parliament, diet, etc.)

泣き出す

see styles
 nakidasu
    なきだす
(v5s,vi) to burst into tears; to burst out crying; to begin to cry; to be moved to tears

注ぎ出す

see styles
 sosogidasu
    そそぎだす
(Godan verb with "su" ending) to pour out

泳ぎ出す

see styles
 oyogidasu
    およぎだす
(Godan verb with "su" ending) to strike out; to start swimming

洗い出し

see styles
 araidashi
    あらいだし
(1) exposure by washing away; washing out; washout; (2) exposed aggregate (finish); exposed aggregate concrete; (3) revealing the grain of cedar boards by washing and scrubbing; (4) finding out (after an extensive search or investigation); discovery; seeking out; bringing to light

洗い出す

see styles
 araidasu
    あらいだす
(transitive verb) (1) to reveal something by washing the surface; (2) to bring to light; to reveal by investigation

流し出す

see styles
 nagashidasu
    ながしだす
(Godan verb with "su" ending) to draw off; to run out; to flush out

流れ出す

see styles
 nagaredasu
    ながれだす
(Godan verb with "su" ending) to flow out; to stream out; to pour out; to gush forth; to leak; to ooze out; to drift away

流れ出る

see styles
 nagarederu
    ながれでる
(Ichidan verb) to flow out; to stream out; to pour out; to gush forth; to leak; to ooze out; to drift away

浮き出す

see styles
 ukidasu
    うきだす
(v5s,vi) (1) to surface; to come to the top; (2) to stand out (e.g. against a background)

浮き出る

see styles
 ukideru
    うきでる
(v1,vi) (1) to rise to the surface; to surface; (2) to stand out (e.g. against a background)

浮び出る

see styles
 ukabideru
    うかびでる
(v1,vi) to surface

浮れ出る

see styles
 ukarederu
    うかれでる
(v1,vi) to go out in a merry mood

浮出水面

see styles
fú chū shuǐ miàn
    fu2 chu1 shui3 mian4
fu ch`u shui mien
    fu chu shui mien
to float up (idiom); to become evident; to surface; to appear

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary