There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
奮不顧身 奋不顾身 see styles |
fèn bù gù shēn fen4 bu4 gu4 shen1 fen pu ku shen |
to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers; regardless of perils |
女性不信 see styles |
joseifushin / josefushin じょせいふしん |
distrust of women |
好不容易 see styles |
hǎo bù róng yì hao3 bu4 rong2 yi4 hao pu jung i |
with great difficulty; very difficult |
好久不見 好久不见 see styles |
hǎo jiǔ bu jiàn hao3 jiu3 bu5 jian4 hao chiu pu chien |
long time no see |
好景不長 好景不长 see styles |
hǎo jǐng bù cháng hao3 jing3 bu4 chang2 hao ching pu ch`ang hao ching pu chang |
a good thing doesn't last forever (idiom) |
如何不說 如何不说 see styles |
rú hé bù shuō ru2 he2 bu4 shuo1 ju ho pu shuo nyoka fusetsu |
why is it not explained . . . ? |
如實不空 如实不空 see styles |
rú shí bù kōng ru2 shi2 bu4 kong1 ju shih pu k`ung ju shih pu kung nyojitsu fukū |
truly nonempty |
妙不可言 see styles |
miào bù kě yán miao4 bu4 ke3 yan2 miao pu k`o yen miao pu ko yen |
too wonderful for words |
始終不渝 始终不渝 see styles |
shǐ zhōng bù yú shi3 zhong1 bu4 yu2 shih chung pu yü |
unswerving; unflinching |
姓名不詳 see styles |
seimeifushou / semefusho せいめいふしょう |
(noun - becomes adjective with の) unidentified; name unknown |
委靡不振 see styles |
wěi mǐ bù zhèn wei3 mi3 bu4 zhen4 wei mi pu chen |
variant of 萎靡不振[wei3 mi3 bu4 zhen4] |
姫日不見 see styles |
himehimizu; himehimizu ひめひみず; ヒメヒミズ |
(kana only) True's shrew mole (Dymecodon pilirostris) |
威武不屈 see styles |
wēi wǔ bù qū wei1 wu3 bu4 qu1 wei wu pu ch`ü wei wu pu chü |
not to submit to force |
孜孜不倦 see styles |
zī zī bù juàn zi1 zi1 bu4 juan4 tzu tzu pu chüan |
lit. diligent and never slacking (idiom); continuous concentrated effort; assiduous (in study); to concentrate |
孝思不匱 孝思不匮 see styles |
xiào sī bù kuì xiao4 si1 bu4 kui4 hsiao ssu pu k`uei hsiao ssu pu kuei |
to be forever filial (idiom) |
孤證不立 孤证不立 see styles |
gū zhèng bù lì gu1 zheng4 bu4 li4 ku cheng pu li |
unacceptable as uncorroborated evidence (in law or in textual criticism) |
学業不振 see styles |
gakugyoufushin / gakugyofushin がくぎょうふしん |
poor academic performance; underachievement |
學而不厭 学而不厌 see styles |
xué ér bù yàn xue2 er2 bu4 yan4 hsüeh erh pu yen |
study tirelessly (idiom, from Analects) |
守正不阿 see styles |
shǒu zhèng bù ē shou3 zheng4 bu4 e1 shou cheng pu o |
to be strictly just and impartial |
安否不明 see styles |
anpifumei / anpifume あんぴふめい |
fate (safety) of a person (persons) being unknown |
安坐不動 安坐不动 see styles |
ān zuò bù dòng an1 zuo4 bu4 dong4 an tso pu tung anza fudō |
to sit stably and motionless |
官不容針 官不容针 see styles |
guān bù róng zhēn guan1 bu4 rong2 zhen1 kuan pu jung chen kan ni wa hari wo irezu |
officially, a needle cannot fit |
害人不淺 害人不浅 see styles |
hài rén bù qiǎn hai4 ren2 bu4 qian3 hai jen pu ch`ien hai jen pu chien |
to cause a lot of trouble; to inflict much suffering |
寂光不動 see styles |
jakkoufudou / jakkofudo じゃっこうふどう |
(place-name) Jakkoufudou |
寂然不動 寂然不动 see styles |
jí rán bù dòng ji2 ran2 bu4 dong4 chi jan pu tung jakunen fudō |
still and unmoving |
密不可分 see styles |
mì bù kě fēn mi4 bu4 ke3 fen1 mi pu k`o fen mi pu ko fen |
inextricably linked (idiom); inseparable |
密不透風 密不透风 see styles |
mì bù tòu fēng mi4 bu4 tou4 feng1 mi pu t`ou feng mi pu tou feng |
sealed off; impenetrable |
密而不宣 see styles |
mì ér bù xuān mi4 er2 bu4 xuan1 mi erh pu hsüan |
confidential; secret; hush-hush |
寡不敵眾 寡不敌众 see styles |
guǎ bù dí zhòng gua3 bu4 di2 zhong4 kua pu ti chung |
the few are no match for the many; heavily outnumbered; facing impossible odds (idiom) |
實不相瞞 实不相瞒 see styles |
shí bù xiāng mán shi2 bu4 xiang1 man2 shih pu hsiang man |
truth to tell; to be quite honest... |
實屬不易 实属不易 see styles |
shí shǔ bù yì shi2 shu3 bu4 yi4 shih shu pu i |
really not easy (idiom) |
寧死不屈 宁死不屈 see styles |
nìng sǐ bù qū ning4 si3 bu4 qu1 ning ssu pu ch`ü ning ssu pu chü |
More info & calligraphy: Death Before Surrender |
寶刀不老 宝刀不老 see styles |
bǎo dāo bù lǎo bao3 dao1 bu4 lao3 pao tao pu lao |
lit. a good sword always remains sharp (idiom); fig. (of one's skills etc) to be as good as ever; the old man still has it |
寸步不讓 寸步不让 see styles |
cùn bù bù ràng cun4 bu4 bu4 rang4 ts`un pu pu jang tsun pu pu jang |
(idiom) not to yield an inch |
寸步不離 寸步不离 see styles |
cùn bù bù lí cun4 bu4 bu4 li2 ts`un pu pu li tsun pu pu li |
to follow sb closely (idiom); to keep close to |
寸絲不掛 寸丝不挂 see styles |
cùn sī bù guà cun4 si1 bu4 gua4 ts`un ssu pu kua tsun ssu pu kua sunshi fuke |
Questioned as to what he did with his day, 陸亙日 Lu Xuanri replied "one does not hang things on an inch of thread". |
寸草不生 see styles |
cùn cǎo bù shēng cun4 cao3 bu4 sheng1 ts`un ts`ao pu sheng tsun tsao pu sheng |
lit. not even a blade of grass grows (idiom); fig. barren |
対応不可 see styles |
taioufuka / taiofuka たいおうふか |
(can be adjective with の) (1) unavailable; not able to respond; impossible to fulfil (demand, request, etc.); (can be adjective with の) (2) incompatible (e.g. device); unsupported |
尊大不遜 see styles |
sondaifuson そんだいふそん |
(noun or adjectival noun) arrogant and presumptuous; haughty arrogance; intolerable insolence |
少不更事 see styles |
shào bù gēng shì shao4 bu4 geng1 shi4 shao pu keng shih |
(idiom) young and inexperienced; wet behind the ears |
少不經事 少不经事 see styles |
shào bù jīng shì shao4 bu4 jing1 shi4 shao pu ching shih |
see 少不更事[shao4bu4geng1shi4] |
少兒不宜 少儿不宜 see styles |
shào ér bù yí shao4 er2 bu4 yi2 shao erh pu i |
not suitable for children |
尾大不掉 see styles |
wěi dà bù diào wei3 da4 bu4 diao4 wei ta pu tiao |
large tail obstructs action (idiom); bottom heavy; fig. rendered ineffective by subordinates |
局促不安 see styles |
jú cù bù ān ju2 cu4 bu4 an1 chü ts`u pu an chü tsu pu an |
ill at ease; uncomfortable |
居心不良 see styles |
jū xīn bù liáng ju1 xin1 bu4 liang2 chü hsin pu liang |
to harbor evil intentions (idiom) |
居高不下 see styles |
jū gāo bù xià ju1 gao1 bu4 xia4 chü kao pu hsia |
(of prices, rates etc) to remain high |
屛處不定 屛处不定 see styles |
píng chù bù dìng ping2 chu4 bu4 ding4 p`ing ch`u pu ting ping chu pu ting byōsho fujō |
transgression of uncertain penalty, of staying with a woman in a hidden place |
屢勸不聽 屡劝不听 see styles |
lǚ quàn bù tīng lu:3 quan4 bu4 ting1 lü ch`üan pu t`ing lü chüan pu ting |
(idiom) refusing to listen to advice or remonstrance; incorrigible |
屢教不改 屡教不改 see styles |
lǚ jiào bù gǎi lu:3 jiao4 bu4 gai3 lü chiao pu kai |
lit. not to change, despite repeated admonition; incorrigible; unrepentant |
屢禁不止 屡禁不止 see styles |
lǚ jìn bù zhǐ lu:3 jin4 bu4 zhi3 lü chin pu chih |
to continue despite repeated prohibition (idiom) |
屢禁不絕 屡禁不绝 see styles |
lǚ jìn bù jué lu:3 jin4 bu4 jue2 lü chin pu chüeh |
to continue despite repeated prohibition (idiom) |
屢見不鮮 屡见不鲜 see styles |
lǚ jiàn bù xiān lu:3 jian4 bu4 xian1 lü chien pu hsien |
a common occurrence (idiom) |
屢試不爽 屡试不爽 see styles |
lǚ shì bù shuǎng lu:3 shi4 bu4 shuang3 lü shih pu shuang |
well-tried; time-tested |
屢遭不測 屡遭不测 see styles |
lǚ zāo bù cè lu:3 zao1 bu4 ce4 lü tsao pu ts`e lü tsao pu tse |
beset by a series of mishaps (idiom) |
層出不窮 层出不穷 see styles |
céng chū bù qióng ceng2 chu1 bu4 qiong2 ts`eng ch`u pu ch`iung tseng chu pu chiung |
more and more emerge; innumerable succession; breeding like flies (idiom) |
履行不能 see styles |
rikoufunou / rikofuno りこうふのう |
{law} unenforceability; impossibility of performance |
岩屋不動 see styles |
iwayafudou / iwayafudo いわやふどう |
(place-name) Iwayafudou |
峰不二子 see styles |
minefujiko みねふじこ |
(char) Fujiko Mine (Lupin III); (ch) Fujiko Mine (Lupin III) |
川流不息 see styles |
chuān liú bù xī chuan1 liu2 bu4 xi1 ch`uan liu pu hsi chuan liu pu hsi |
the stream flows without stopping (idiom); unending flow |
差不多的 see styles |
chà bu duō de cha4 bu5 duo1 de5 ch`a pu to te cha pu to te |
the great majority |
差不離兒 差不离儿 see styles |
chà bù lí r cha4 bu4 li2 r5 ch`a pu li r cha pu li r |
erhua variant of 差不離|差不离[cha4 bu4 li2] |
巴不能夠 巴不能够 see styles |
bā bù néng gòu ba1 bu4 neng2 gou4 pa pu neng kou |
avid; eager for; longing for; to look forward to |
常不忘失 see styles |
cháng bù wàng shī chang2 bu4 wang4 shi1 ch`ang pu wang shih chang pu wang shih jō fu bōshitsu |
More info & calligraphy: Never Forget |
常住不断 see styles |
joujuufudan / jojufudan じょうじゅうふだん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) ceaseless; constant; uninterrupted |
常住不滅 常住不灭 see styles |
cháng zhù bù miè chang2 zhu4 bu4 mie4 ch`ang chu pu mieh chang chu pu mieh joujuufumetsu / jojufumetsu じょうじゅうふめつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) everlasting; forever unchanging; undying eternally abiding without lapse |
常住不變 常住不变 see styles |
cháng zhù bú biàn chang2 zhu4 bu2 bian4 ch`ang chu pu pien chang chu pu pien jōjū fuhen |
eternal and unchanging |
常坐不臥 see styles |
cháng zuò bú wò chang2 zuo4 bu2 wo4 ch`ang tso pu wo chang tso pu wo jōza fuga |
remaining in the sitting posture |
平尾不孤 see styles |
hiraofuko ひらおふこ |
(person) Hirao Fuko |
引而不發 引而不发 see styles |
yǐn ér bù fā yin3 er2 bu4 fa1 yin erh pu fa |
to pull the bow without shooting (idiom from Mencius); ready and waiting for action; to go through the motions; to practice; a trial run |
弦誦不綴 弦诵不缀 see styles |
xián sòng bù chuò xian2 song4 bu4 chuo4 hsien sung pu ch`o hsien sung pu cho |
variant of 弦誦不輟|弦诵不辍[xian2 song4 bu4 chuo4] |
弦誦不輟 弦诵不辍 see styles |
xián sòng bù chuò xian2 song4 bu4 chuo4 hsien sung pu ch`o hsien sung pu cho |
incessant playing of instruments and reciting of poems (idiom) |
弱不禁風 弱不禁风 see styles |
ruò bù jīn fēng ruo4 bu4 jin1 feng1 jo pu chin feng |
lit. too weak to stand up to the wind (idiom); fig. extremely delicate; fragile |
形勢不利 see styles |
keiseifuri / kesefuri けいせいふり |
(noun or adjectival noun) situation (turn of events) being unfavorable (disadvantageous) |
形影不離 形影不离 see styles |
xíng yǐng bù lí xing2 ying3 bu4 li2 hsing ying pu li |
inseparable (as form and shadow) |
形色不同 see styles |
xíng sè bù tóng xing2 se4 bu4 tong2 hsing se pu t`ung hsing se pu tung gyōshiki fudō |
the appearance is not the same |
後不起前 后不起前 see styles |
hòu bù qǐ qián hou4 bu4 qi3 qian2 hou pu ch`i ch`ien hou pu chi chien go fuki zen |
the latter does not give rise to the former |
後悔不迭 后悔不迭 see styles |
hòu huǐ bù dié hou4 hui3 bu4 die2 hou hui pu tieh |
too late for regrets |
得不償失 得不偿失 see styles |
dé bù cháng shī de2 bu4 chang2 shi1 te pu ch`ang shih te pu chang shih |
the gains do not make up for the losses (idiom) |
得不退轉 得不退转 see styles |
dé bù tuì zhuǎn de2 bu4 tui4 zhuan3 te pu t`ui chuan te pu tui chuan toku futaiten |
attains the stage of non-retrogression |
從容不迫 从容不迫 see styles |
cóng róng bù pò cong2 rong2 bu4 po4 ts`ung jung pu p`o tsung jung pu po |
calm; unruffled |
御不沙汰 see styles |
gobusata ごぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting (failing) to write (call, visit, etc.); long silence |
御滝不動 see styles |
otakifudou / otakifudo おたきふどう |
(place-name) Otakifudou |
微不足道 see styles |
wēi bù zú dào wei1 bu4 zu2 dao4 wei pu tsu tao |
negligible; insignificant |
德不配位 see styles |
dé bù pèi wèi de2 bu4 pei4 wei4 te pu p`ei wei te pu pei wei |
one's moral standards are not in keeping with one's social status |
徹夜不眠 彻夜不眠 see styles |
chè yè bù mián che4 ye4 bu4 mian2 ch`e yeh pu mien che yeh pu mien |
to be sleepless all night |
心不在焉 see styles |
xīn bù zài yān xin1 bu4 zai4 yan1 hsin pu tsai yen |
absent-minded; preoccupied; inattentive; with one's thoughts wandering |
心不相應 心不相应 see styles |
xīn bù xiāng yìng xin1 bu4 xiang1 ying4 hsin pu hsiang ying shin fu sōō |
not concomitant with mind |
心口不一 see styles |
xīn kǒu bù yī xin1 kou3 bu4 yi1 hsin k`ou pu i hsin kou pu i |
heart and mouth at variance (idiom); keeping one's real intentions to oneself; saying one thing but meaning something different |
心存不滿 心存不满 see styles |
xīn cún bù mǎn xin1 cun2 bu4 man3 hsin ts`un pu man hsin tsun pu man |
to be discontented; to be dissatisfied |
心律不整 see styles |
xīn lǜ bù zhěng xin1 lu:4 bu4 zheng3 hsin lü pu cheng |
arrhythmia |
心律不齊 心律不齐 see styles |
xīn lǜ bù qí xin1 lu:4 bu4 qi2 hsin lü pu ch`i hsin lü pu chi |
arrhythmia |
心念不空 see styles |
xīn niàn bù kōng xin1 nian4 bu4 kong1 hsin nien pu k`ung hsin nien pu kung shinnen fukū |
Pondering on (Buddha) and not passing (the time) in vain. |
心照不宣 see styles |
xīn zhào bù xuān xin1 zhao4 bu4 xuan1 hsin chao pu hsüan |
to have a tacit understanding |
心神不安 see styles |
xīn shén bù ān xin1 shen2 bu4 an1 hsin shen pu an |
to feel ill at ease |
心神不寧 心神不宁 see styles |
xīn shén bù níng xin1 shen2 bu4 ning2 hsin shen pu ning |
to feel ill at ease |
心神不屬 心神不属 see styles |
xīn shén bù zhǔ xin1 shen2 bu4 zhu3 hsin shen pu chu |
see 心不在焉[xin1 bu4 zai4 yan1] |
心緒不佳 心绪不佳 see styles |
xīn xù bù jiā xin1 xu4 bu4 jia1 hsin hsü pu chia |
out of sorts; gloomy |
心緒不寧 心绪不宁 see styles |
xīn xù bù níng xin1 xu4 bu4 ning2 hsin hsü pu ning |
unquiet state of mind |
心行不離 心行不离 see styles |
xīn xíng bù lí xin1 xing2 bu4 li2 hsin hsing pu li shingyō furi |
Mind and act not separated, thought and deed in accord, especially in relation to Amitābha. |
必不可少 see styles |
bì bù kě shǎo bi4 bu4 ke3 shao3 pi pu k`o shao pi pu ko shao |
absolutely necessary; indispensable; essential |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.