Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5342 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...3031323334353637383940...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

払い出す

see styles
 haraidasu
    はらいだす
(transitive verb) to pay (out); to drive away

抉り出す

see styles
 eguridasu
    えぐりだす
(Godan verb with "su" ending) to gouge; to scoop out

投げ出す

see styles
 nagedasu
    なげだす
(transitive verb) (1) to throw down; to throw out; to stretch out (one's legs); (transitive verb) (2) to abandon; to resign; (transitive verb) (3) to give freely; to give generously; to sacrifice (e.g. one's life); (transitive verb) (4) to start to throw

投資支出

see styles
 toushishishutsu / toshishishutsu
    とうしししゅつ
investment spending; investment expenditure

折地作出

see styles
 orijitsukuride
    おりじつくりで
(place-name) Orijitsukuride

抜き出す

see styles
 nukidasu
    ぬきだす
(transitive verb) (1) to pick out; to single out; to select; (2) to extract; to draw out; to pull out; to distill

抜き出る

see styles
 nukideru
    ぬきでる
(v1,vi) (1) to surpass; to outdo; to excel; to stand out; to be outstanding; to be preeminent; (2) to tower above (the surrounding landscape)

抜け出す

see styles
 nukedasu
    ぬけだす
(v5s,vi) (1) to slip out; to sneak away; to excel; (2) (computer terminology) to break (out of a loop)

抜け出る

see styles
 nukederu
    ぬけでる
(v1,vi) (1) to slip out; to steal out; (2) to excel; to stand out

押し出し

see styles
 oshidashi
    おしだし
(1) pushing something out; presence; (2) appearance; (3) (baseb) run walked in; (4) (sumo) pushing one's opponent out by pressing one's hands up against them

押し出す

see styles
 oshidasu
    おしだす
(transitive verb) (1) to crowd out; to push out; to squeeze out; (2) to start together; to set out en masse; (3) to highlight; to draw attention to

押出の川

see styles
 oshidenokawa
    おしでのかわ
(place-name) Oshidenokawa

押出ノ鼻

see styles
 oshidenohana
    おしでのはな
(personal name) Oshidenohana

押出業者

see styles
 oshidashigyousha / oshidashigyosha
    おしだしぎょうしゃ
extruder

押出沢川

see styles
 oshidashizawagawa
    おしだしざわがわ
(place-name) Oshidashizawagawa

抽き出し

see styles
 hikidashi
    ひきだし
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu

抽出条件

see styles
 chuushutsujouken / chushutsujoken
    ちゅうしゅつじょうけん
{comp} extraction condition

抽出規準

see styles
 chuushutsukijun / chushutsukijun
    ちゅうしゅつきじゅん
{comp} selection criteria

担ぎ出す

see styles
 katsugidasu
    かつぎだす
(transitive verb) (1) to carry something out of a place; (2) to elevate (someone) to a high position; to convince someone to accept a post (esp. through flattery); (3) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

括り出す

see styles
 kukuridasu
    くくりだす
(Godan verb with "su" ending) to factor out (e.g. in algebra); to pull out common elements

拾い出す

see styles
 hiroidasu
    ひろいだす
(transitive verb) to single out; to select

拿不出手

see styles
ná bù chū shǒu
    na2 bu4 chu1 shou3
na pu ch`u shou
    na pu chu shou
not presentable; shoddy and too embarrassing to show

持ち出し

see styles
 mochidashi
    もちだし
(1) taking something out; carrying out; (2) providing money oneself; paying with one's own money; (3) (archit) corbel; (4) strengthening under a seam (clothing)

持ち出す

see styles
 mochidasu
    もちだす
(transitive verb) (1) to take out; to carry out; to bring out from where it belongs; (2) to mention something; to broach a topic; to bring up (a subject); to raise (an issue); to mention

持分出力

see styles
 mochibunshutsuryoku
    もちぶんしゅつりょく
(rare) equity ownership in electricity output

按需出版

see styles
àn xū chū bǎn
    an4 xu1 chu1 ban3
an hsü ch`u pan
    an hsü chu pan
publishing on demand

振り出し

see styles
 furidashi
    ふりだし
(1) starting point; beginning; outset; (2) drawing; issuing; draft; draught; (3) shaking out; (4) throw (of dice); toss; (5) (abbreviation) infusion

振り出す

see styles
 furidasu
    ふりだす
(transitive verb) (1) to shake out; (2) to draw a check (bill, draft, etc.); to issue (e.g. money order); (3) to infuse (e.g. in hot water)

振出し薬

see styles
 furidashigusuri
    ふりだしぐすり
infusion

挺身而出

see styles
tǐng shēn ér chū
    ting3 shen1 er2 chu1
t`ing shen erh ch`u
    ting shen erh chu
to step forward bravely

捜し出す

see styles
 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

捻り出す

see styles
 hineridasu
    ひねりだす
(transitive verb) to work out; to think up; to devise; to manage (somehow); to summon up (e.g. courage)

掃き出す

see styles
 hakidasu
    はきだす
(transitive verb) to release; to sweep out; to clean out

排出係数

see styles
 haishutsukeisuu / haishutsukesu
    はいしゅつけいすう
emission factor (of greenhouse gases)

排出基準

see styles
 haishutsukijun
    はいしゅつきじゅん
effluent standard; effluent standards

排出抑制

see styles
 haishutsuyokusei / haishutsuyokuse
    はいしゅつよくせい
emission limitation

掘り出す

see styles
 horidasu
    ほりだす
(transitive verb) to dig out; to pick up

掘出し物

see styles
 horidashimono
    ほりだしもの
(lucky) find; bargain; good buy; treasure trove

探し出す

see styles
 sagashidasu
    さがしだす
(transitive verb) to track down; to locate; to find out; to smoke out; to ferret out; to chase up; to discover

探り出す

see styles
 saguridasu
    さぐりだす
(transitive verb) to spy out; to smell out

推陳出新


推陈出新

see styles
tuī chén chū xīn
    tui1 chen2 chu1 xin1
t`ui ch`en ch`u hsin
    tui chen chu hsin
to push out the old and bring in the new (idiom); to innovate

掬い出す

see styles
 sukuidasu
    すくいだす
(Godan verb with "su" ending) to bail (e.g. water from a boat); to ladle

掴み出す

see styles
 tsukamidasu
    つかみだす
(transitive verb) (1) to take out; to take a handful of; to grab and throw; (2) to turn someone out (of house, room, etc.)

掻い出す

see styles
 kaidasu
    かいだす
(transitive verb) to bail out

掻き出す

see styles
 kakidasu
    かきだす
(transitive verb) to scrape out

揉み出す

see styles
 momidasu
    もみだす
(transitive verb) to squeeze out; to begin to squeeze

描き出す

see styles
 egakidasu
    えがきだす
(transitive verb) to delineate; to draw; to express; to imagine

描出話法

see styles
 byoushutsuwahou / byoshutsuwaho
    びょうしゅつわほう
{gramm} represented speech

提出建議


提出建议

see styles
tí chū jiàn yì
    ti2 chu1 jian4 yi4
t`i ch`u chien i
    ti chu chien i
to propose; to raise a suggestion

提出抗辯


提出抗辩

see styles
tí chū kàng biàn
    ti2 chu1 kang4 bian4
t`i ch`u k`ang pien
    ti chu kang pien
to plead (not guilty); to enter a plea

提出断念

see styles
 teishutsudannen / teshutsudannen
    ていしゅつだんねん
(abbreviation) (See 法案提出断念) withdrawal of proposed bill

提出期限

see styles
 teishutsukigen / teshutsukigen
    ていしゅつきげん
(submission) deadline

提出異議


提出异议

see styles
tí chū yì yì
    ti2 chu1 yi4 yi4
t`i ch`u i i
    ti chu i i
to disagree; to object; to differ; to challenge (a statement)

揚げ出し

see styles
 agedashi
    あげだし
(food term) lightly deep-fried (food, esp. tofu)

搾り出す

see styles
 shiboridasu
    しぼりだす
(transitive verb) to squeeze out; to wring out

摺り出し

see styles
 suridashi
    すりだし
(1) polishing; polished item; (2) match (to light fire with)

撃ち出す

see styles
 uchidasu
    うちだす
(transitive verb) (1) to begin shooting; (transitive verb) (2) to shoot out

撮み出す

see styles
 tsumamidasu
    つまみだす
(transitive verb) to pick out; to throw out

放ち出で

see styles
 hanachiide / hanachide
    はなちいで
(obscure) extension of the main room of a home (in traditional palatial-style architecture)

放り出す

see styles
 houridasu / horidasu
    ほうりだす
    hiridasu
    ひりだす
(transitive verb) (1) to throw out; (2) to drop; to toss; to dump; (3) to abandon; to neglect; to leave behind; to give up; (4) to dismiss; to fire; to expel; (transitive verb) to expel; to eject; to push out; to force out

放出基準

see styles
 houshutsukijun / hoshutsukijun
    ほうしゅつきじゅん
emission standard; effluent standard; release criteria

放出物資

see styles
 houshutsubusshi / hoshutsubusshi
    ほうしゅつぶっし
released goods

政府出資

see styles
 seifushusshi / sefushusshi
    せいふしゅっし
(noun - becomes adjective with の) government funding; government-financed

政府支出

see styles
 seifushishutsu / sefushishutsu
    せいふししゅつ
(noun - becomes adjective with の) government expenditure

救い出す

see styles
 sukuidasu
    すくいだす
(transitive verb) to rescue; to free

救出作戦

see styles
 kyuushutsusakusen / kyushutsusakusen
    きゅうしゅつさくせん
rescue mission; evacuation operation

文藝演出


文艺演出

see styles
wén yì yǎn chū
    wen2 yi4 yan3 chu1
wen i yen ch`u
    wen i yen chu
theatrical performance; CL:場|场[chang3]

斑状出血

see styles
 hanjoushukketsu / hanjoshukketsu
    はんじょうしゅっけつ
{med} ecchymosis

旅に出る

see styles
 tabinideru
    たびにでる
(exp,v1) (See 出る・でる・2) to start a journey; to embark on a trip; to set forth; to hit the trail

旗を出す

see styles
 hataodasu
    はたをだす
(exp,v5s) to hang out a flag

日の出丘

see styles
 hinodeoka
    ひのでおか
(place-name) Hinodeoka

日の出北

see styles
 hinodekita
    ひのできた
(place-name) Hinodekita

日の出区

see styles
 hinodeku
    ひのでく
(place-name) Hinodeku

日の出南

see styles
 hinodeminami
    ひのでみなみ
(place-name) Hinodeminami

日の出台

see styles
 hinodedai
    ひのでだい
(place-name) Hinodedai

日の出山

see styles
 hinodeyama
    ひのでやま
(place-name) Hinodeyama

日の出岬

see styles
 hinodemisaki
    ひのでみさき
(personal name) Hinodemisaki

日の出川

see styles
 hinodegawa
    ひのでがわ
(place-name) Hinodegawa

日の出松

see styles
 hinodematsu
    ひのでまつ
(surname) Hinodematsu

日の出橋

see styles
 hinodebashi
    ひのでばし
(place-name) Hinodebashi

日の出町

see styles
 hinodemachi
    ひのでまち
(place-name) Hinodemachi

日の出舎

see styles
 hinodesha
    ひのでしゃ
(place-name) Hinodesha

日の出駅

see styles
 hinodeeki
    ひのでえき
(st) Hinode Station

日乃出町

see styles
 hinodechou / hinodecho
    ひのでちょう
(place-name) Hinodechō

日之出丘

see styles
 hinodegaoka
    ひのでがおか
(place-name) Hinodegaoka

日之出島

see styles
 hinodejima
    ひのでじま
(place-name) Hinodejima

日之出橋

see styles
 hinodebashi
    ひのでばし
(place-name) Hinodebashi

日之出町

see styles
 hinodemachi
    ひのでまち
(place-name) Hinodemachi

日出ケ岳

see styles
 hinodegadake
    ひのでがだけ
(personal name) Hinodegadake

日出ケ島

see styles
 hidegashima
    ひでがしま
(place-name) Hidegashima

日出ノ国

see styles
 hidenokuni
    ひでのくに
(surname) Hidenokuni

日出ノ山

see styles
 hidenoyama
    ひでのやま
(surname) Hidenoyama

日出之助

see styles
 hidenosuke
    ひでのすけ
(male given name) Hidenosuke

日出之輔

see styles
 hidenosuke
    ひでのすけ
(male given name) Hidenosuke

日出団地

see styles
 hinodedanchi
    ひのでだんち
(place-name) Hinodedanchi

日出坂峠

see styles
 hidesakatouge / hidesakatoge
    ひでさかとうげ
(place-name) Hidesakatōge

日出塩駅

see styles
 hideshioeki
    ひでしおえき
(st) Hideshio Station

日出生台

see styles
 hijuudai / hijudai
    ひじゅうだい
(personal name) Hijuudai

日出生川

see styles
 hijuugawa / hijugawa
    ひじゅうがわ
(place-name) Hijuugawa

日出神社

see styles
 hidejinja
    ひでじんじゃ
(place-name) Hide Shrine

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...3031323334353637383940...>

This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary