Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3796 total results for your search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...303132333435363738>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

心もとない

see styles
 kokoromotonai
    こころもとない
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (4) (archaism) unclear; indistinct; vague

心ゆくまで

see styles
 kokoroyukumade
    こころゆくまで
(adverb) to one's heart's content

心をこめて

see styles
 kokorookomete
    こころをこめて
(expression) wholeheartedly

心をこめる

see styles
 kokorookomeru
    こころをこめる
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something

心をつかむ

see styles
 kokorootsukamu
    こころをつかむ
(v5m,exp) to win over; to win (someone's) heart and mind

心を入れる

see styles
 kokorooireru
    こころをいれる
(exp,v1) to put one's heart into; to devote oneself to

心を動かす

see styles
 kokoroougokasu / kokoroogokasu
    こころをうごかす
(exp,v5s) to impress; to move one's heart; to touch (a person's heart)

心を向ける

see styles
 kokoroomukeru
    こころをむける
(exp,v1) to turn one's thoughts to; to pay attention to; to give heed to

心を寄せる

see styles
 kokorooyoseru
    こころをよせる
(exp,v1) to take to; to let one's heart go out to

心を捉える

see styles
 kokorootoraeru
    こころをとらえる
(exp,v1) to impress; to charm

心を決める

see styles
 kokorookimeru
    こころをきめる
(exp,v1) to resolve to do; to make up one's mind to do; to set one's heart on; to have one's heart set on

心を煩わす

see styles
 kokoroowazurawasu
    こころをわずらわす
(exp,v5s) to worry oneself over

心を用いる

see styles
 kokoroomochiiru / kokoroomochiru
    こころをもちいる
(exp,v1) to be attentive to; to pay attention to

心を疲らす

see styles
 kokorootsukarasu
    こころをつからす
(exp,v5s) to fatigue one's mind

心を痛める

see styles
 kokorooitameru
    こころをいためる
(exp,v1) (idiom) to worry (about); to be worried (about); to be troubled (by); to be pained (by); to be distressed (by)

心を籠めて

see styles
 kokorookomete
    こころをこめて
(expression) wholeheartedly; with all one's heart

心を込めて

see styles
 kokorookomete
    こころをこめて
(expression) wholeheartedly

心を込める

see styles
 kokorookomeru
    こころをこめる
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something

心不相應法


心不相应法

see styles
xīn bù xiāng yìng fǎ
    xin1 bu4 xiang1 ying4 fa3
hsin pu hsiang ying fa
 shin fu sōō hō
factors not directly associated with mind

心不相應行


心不相应行

see styles
xīn bù xiāng yìng xíng
    xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2
hsin pu hsiang ying hsing
 shin fusōō gyō
( or 不相應行法) The functioning of the mind not corresponding with the first three of the 五法 five laws, of which this is the fourth.

心中天網島

see styles
 shinjuutennoamijima / shinjutennoamijima
    しんじゅうてんのあみじま
(work) Shinjuu Ten no Amijima (Love Suicides at Amijima) - play by Chikamatsu, film by Masahiro Shinoda; (wk) Shinjuu Ten no Amijima (Love Suicides at Amijima) - play by Chikamatsu, film by Masahiro Shinoda

心佛及衆生


心佛及众生

see styles
xīn fó jí zhòng shēng
    xin1 fo2 ji2 zhong4 sheng1
hsin fo chi chung sheng
 shin butsu kyū shūjō
the mind, Buddha, and sentient beings

心刹那相應


心刹那相应

see styles
xīn chàn à xiāng yìng
    xin1 chan4 a4 xiang1 ying4
hsin ch`an a hsiang ying
    hsin chan a hsiang ying
 shin setsuna sōō
concomitant with the momentariness of mind

心善巧差別


心善巧差别

see styles
xīn shàn qiǎo chā bié
    xin1 shan4 qiao3 cha1 bie2
hsin shan ch`iao ch`a pieh
    hsin shan chiao cha pieh
 shin zenkō shabetsu
distinction in the skillful means of the mind

心因性反応

see styles
 shininseihannou / shininsehanno
    しんいんせいはんのう
(See 心因反応) psychogenic reaction

心境の変化

see styles
 shinkyounohenka / shinkyonohenka
    しんきょうのへんか
(exp,n) change of heart; change of mind; change in mental state

心如工畫師


心如工划师

see styles
xīn rú gōng huà shī
    xin1 ru2 gong1 hua4 shi1
hsin ju kung hua shih
 shin nyo kueshi
the mind is like a painter

心引かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

心得がたい

see styles
 kokoroegatai
    こころえがたい
(adjective) hard to understand; hard to accept

心心所有法

see styles
xīn xīn suǒ yǒu fǎ
    xin1 xin1 suo3 you3 fa3
hsin hsin so yu fa
 shin shin shou hō
the mind and its mental factors

心心所種子


心心所种子

see styles
xīn xīn suǒ zhǒng zǐ
    xin1 xin1 suo3 zhong3 zi3
hsin hsin so chung tzu
 shin shin sho shuji
seeds of mind and mental functions

心念不空過


心念不空过

see styles
xīn niàn bù kōng guō
    xin1 nian4 bu4 kong1 guo1
hsin nien pu k`ung kuo
    hsin nien pu kung kuo
 shinnen fu kūka
keeping mindful [of the buddha] and not wasting time

心恥かしい

see styles
 urahazukashii / urahazukashi
    うらはずかしい
(adjective) inwardly embarrassed; inwardly ashamed; a bit shy

心惹かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

心意識相品


心意识相品

see styles
xīn yì shì xiàng pǐn
    xin1 yi4 shi4 xiang4 pin3
hsin i shih hsiang p`in
    hsin i shih hsiang pin
 shinishiki sō hon
Chapter on the Characteristics of Mind, Mentation, and Cognition

心打たれる

see styles
 kokoroutareru / kokorotareru
    こころうたれる
(Ichidan verb) to be (deeply) touched by; to be struck by

心気くさい

see styles
 shinkikusai
    しんきくさい
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story)

心無し研削

see styles
 shinnashikensaku
    しんなしけんさく
centerless grinding; centreless grinding

心理テスト

see styles
 shinritesuto
    しんりテスト
(1) {psych} (See 心理検査) psychological examination; psychological test; (2) personality test; self test; pop psychology quiz

心理統計學


心理统计学

see styles
xīn lǐ tǒng jì xué
    xin1 li3 tong3 ji4 xue2
hsin li t`ung chi hsüeh
    hsin li tung chi hsüeh
psychometrics; quantitative psychology

心理言語学

see styles
 shinrigengogaku
    しんりげんごがく
psycholinguistics

心神耗弱者

see styles
 shinshinkoujakusha / shinshinkojakusha
    しんしんこうじゃくしゃ
(See 心神耗弱) person of diminished capacity (e.g. drugs, alcohol, mental retardation, etc.)

心置きなく

see styles
 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

心置き無く

see styles
 kokorookinaku
    こころおきなく
(adverb) freely; frankly; without reserve

心肺復甦術


心肺复苏术

see styles
xīn fèi fù sū shù
    xin1 fei4 fu4 su1 shu4
hsin fei fu su shu
cardiopulmonary resuscitation (CPR)

心肺蘇生法

see styles
 shinpaisoseihou / shinpaisoseho
    しんぱいそせいほう
cardiopulmonary resuscitation; CPR

心臓に悪い

see styles
 shinzouniwarui / shinzoniwarui
    しんぞうにわるい
(exp,adj-i) causing concern; bad for the heart

心臓の鼓動

see styles
 shinzounokodou / shinzonokodo
    しんぞうのこどう
heartbeat

心臓専門医

see styles
 shinzousenmoni / shinzosenmoni
    しんぞうせんもんい
cardiologist; heart specialist

心臓弁膜症

see styles
 shinzoubenmakushou / shinzobenmakusho
    しんぞうべんまくしょう
{med} valvular heart disease; heart valve disease

心臓神経症

see styles
 shinzoushinkeishou / shinzoshinkesho
    しんぞうしんけいしょう
cardiac neurosis

心臟收縮壓


心脏收缩压

see styles
xīn zàng shōu suō yā
    xin1 zang4 shou1 suo1 ya1
hsin tsang shou so ya
systolic blood pressure

心臟病發作


心脏病发作

see styles
xīn zàng bìng fā zuò
    xin1 zang4 bing4 fa1 zuo4
hsin tsang ping fa tso
heart attack; to have a heart attack

心臟舒張壓


心脏舒张压

see styles
xīn zàng shū zhāng yā
    xin1 zang4 shu1 zhang1 ya1
hsin tsang shu chang ya
diastolic blood pressure

心血を注ぐ

see styles
 shinketsuososogu
    しんけつをそそぐ
(exp,v5g) (idiom) to put one's heart and soul (into); to completely devote oneself (to)

心血管疾患

see styles
 shinkekkanshikkan
    しんけっかんしっかん
{med} cardiovascular disease

心血管疾病

see styles
xīn xuè guǎn jí bìng
    xin1 xue4 guan3 ji2 bing4
hsin hsüeh kuan chi ping
cardiovascular disease

心行くまで

see styles
 kokoroyukumade
    こころゆくまで
(adverb) to one's heart's content

心裡美蘿蔔


心里美萝卜

see styles
xīn li měi luó bo
    xin1 li5 mei3 luo2 bo5
hsin li mei lo po
Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable

心身二元論

see styles
 shinshinnigenron
    しんしんにげんろん
mind-body dualism

心身障害児

see styles
 shinshinshougaiji / shinshinshogaiji
    しんしんしょうがいじ
(See 障害児) child with a physical or mental disability; disabled child

心身障害者

see styles
 shinshinshougaisha / shinshinshogaisha
    しんしんしょうがいしゃ
disabled person; physically handicapped person

心道教本部

see styles
 shindoukyouhonbu / shindokyohonbu
    しんどうきょうほんぶ
(place-name) Shindoukyōhonbu

心配ご無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control

心配御無用

see styles
 shinpaigomuyou / shinpaigomuyo
    しんぱいごむよう
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control

心靜自然涼


心静自然凉

see styles
xīn jìng zì rán liáng
    xin1 jing4 zi4 ran2 liang2
hsin ching tzu jan liang
a calm heart keeps you cool (idiom)

心骨に刻す

see styles
 shinkotsunikokusu
    しんこつにこくす
(exp,vz) (idiom) to engrave in one's heart

心魅かれる

see styles
 kokorohikareru
    こころひかれる
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by

Variations:
二心
弐心

see styles
 futagokoro; nishin; jishin(ok)
    ふたごころ; にしん; じしん(ok)
duplicity; treachery; double-dealing

Variations:
休心
休神

see styles
 kyuushin / kyushin
    きゅうしん
(n,vs,vi) (See 安心・あんしん) peace of mind; relief

Variations:
叛心
反心

see styles
 hanshin
    はんしん
rebellious spirit

Variations:
喪神
喪心

see styles
 soushin / soshin
    そうしん
(n,vs,vi) (1) absent-mindedness; stupor; stupefaction; abstraction; being stunned; (n,vs,vi) (2) fainting

Variations:
回心
廻心

see styles
 eshin
    えしん
{Buddh} conversion

Variations:
帯芯
帯心

see styles
 obishin
    おびしん
thick obi sash; sash padding

Variations:
徒心
他心

see styles
 adagokoro
    あだごころ
(archaism) (See 浮気心,あだしごころ) cheating heart; fleeting heart; fickle heart

Variations:
接心
摂心

see styles
 sesshin; shoushin(摂) / sesshin; shoshin(摂)
    せっしん; しょうしん(摂心)
(noun/participle) (1) {Buddh} concentration; (noun/participle) (2) (See 坐禅) period of intensive zazen

Variations:
摘心
摘芯

see styles
 tekishin
    てきしん
(n,vs,vi) thinning (buds and branches)

Variations:
芯地
心地

see styles
 shinji
    しんじ
padding; lining; foundation

Variations:
花心
花芯

see styles
 kashin
    かしん
(See 花蕊) center of a flower (centre); pistils and stamens

ご心配なく

see styles
 goshinpainaku
    ごしんぱいなく
(expression) don't worry; never mind

一切一心識


一切一心识

see styles
yī qiè yī xīn shì
    yi1 qie4 yi1 xin1 shi4
i ch`ieh i hsin shih
    i chieh i hsin shih
 issai isshin shiki
That all things are mind, or mental.

一切佛心印

see styles
yī qiè fó xīn yìn
    yi1 qie4 fo2 xin1 yin4
i ch`ieh fo hsin yin
    i chieh fo hsin yin
 issai busshin'in
trikona. The sign on a Buddha's breast, especially that on Vairocana's; the sign of the Buddha-mind; it is a triangle of flame pointing downwards to indicate power overall temptations; it is also 一切徧智印 the sign of omniscience.

一切唯心造

see styles
yī qiè wéi xīn zào
    yi1 qie4 wei2 xin1 zao4
i ch`ieh wei hsin tsao
    i chieh wei hsin tsao
 issai yuishin zō
all things are created by the mind alone

一切眞言心

see styles
yī qiè zhēn yán xīn
    yi1 qie4 zhen1 yan2 xin1
i ch`ieh chen yen hsin
    i chieh chen yen hsin
 issai shingon shin
The first Sanskrit letter "a'; it is pronounced "an' by the Shingon School and emphasized as the heart of all wisdom. In India "a' is the "name of Vishṇu (especially as the first of the three sounds in the sacred syllable oṃ or aum), also of Brahmā, Śiva, and Vaiśvānara (Agni)' M. W.

一字心呪經


一字心呪经

see styles
yī zì xīn zhòu jīng
    yi1 zi4 xin1 zhou4 jing1
i tzu hsin chou ching
 Ichiji shinju kyō
Yizi xinzhou jing

一道無爲心


一道无为心

see styles
yī dào wú wéi xīn
    yi1 dao4 wu2 wei2 xin1
i tao wu wei hsin
 ichidō mui shin
Mind apart from all ideas of activity or inactivity. Also styled, or explained, by 如實一道, 如實知自, 空性無境, 一如本淨. The third of the ten mental resting places of the esoteric school.

七種懺悔心


七种忏悔心

see styles
qī zhǒng chàn huǐ xīn
    qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1
ch`i chung ch`an hui hsin
    chi chung chan hui hsin
 shichishu sange shin
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence.

三界唯一心

see styles
sān jiè wéi yī xīn
    san1 jie4 wei2 yi1 xin1
san chieh wei i hsin
 sankai i isshin
The triple world is but one mind; from a verse of the 華嚴 sūtra; it proceeds 外無別法, 佛及衆生, 是三無差別 "outside mind there is no other thing; mind, Buddha, and all the living, these three are not different"; in other words, there is no differentiating between these three, for all is mind.

下佐幌協心

see styles
 shimosahorokyoushin / shimosahorokyoshin
    しもさほろきょうしん
(place-name) Shimosahorokyōshin

下地染汚心

see styles
xià dì rǎn wū xīn
    xia4 di4 ran3 wu1 xin1
hsia ti jan wu hsin
 gechi zenma shin
defiled mind in a lower stage

中台育心園

see styles
 nakadaiikushinen / nakadaikushinen
    なかだいいくしんえん
(place-name) Nakadaiikushin'en

中心とする

see styles
 chuushintosuru / chushintosuru
    ちゅうしんとする
(exp,vs-i) to play a leading role; to play a central part

中心となる

see styles
 chuushintonaru / chushintonaru
    ちゅうしんとなる
(exp,v5r) to play a central role; to take a leading part

中心市街地

see styles
 chuushinshigaichi / chushinshigaichi
    ちゅうしんしがいち
city centre (center); inner city; town centre

中心的役割

see styles
 chuushintekiyakuwari / chushintekiyakuwari
    ちゅうしんてきやくわり
central role

了解心理学

see styles
 ryoukaishinrigaku / ryokaishinrigaku
    りょうかいしんりがく
comprehensive psychology; comprehension psychology

五別境心所


五别境心所

see styles
wǔ bié jìng xīn suǒ
    wu3 bie2 jing4 xin1 suo3
wu pieh ching hsin so
 go bekkyō shinjo
five omnipresent mental factors

五十一心所

see styles
wǔ shí yī xīn suǒ
    wu3 shi2 yi1 xin1 suo3
wu shih i hsin so
 gojūichi shinjo
fifty-one mental factors

五十心菩薩


五十心菩萨

see styles
wǔ shí xīn pú sà
    wu3 shi2 xin1 pu2 sa4
wu shih hsin p`u sa
    wu shih hsin pu sa
 gojūshin bosatsu
bodhisattvas of the fifty (stages of) mind

五遍行心所

see styles
wǔ biàn xíng xīn suǒ
    wu3 bian4 xing2 xin1 suo3
wu pien hsing hsin so
 go hengyō shinjo
five omnipresent mental factors

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...303132333435363738>

This page contains 100 results for "心" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary