There are 3796 total results for your 心 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...303132333435363738>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心もとない see styles |
kokoromotonai こころもとない |
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (4) (archaism) unclear; indistinct; vague |
心ゆくまで see styles |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) to one's heart's content |
心をこめて see styles |
kokorookomete こころをこめて |
(expression) wholeheartedly |
心をこめる see styles |
kokorookomeru こころをこめる |
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something |
心をつかむ see styles |
kokorootsukamu こころをつかむ |
(v5m,exp) to win over; to win (someone's) heart and mind |
心を入れる see styles |
kokorooireru こころをいれる |
(exp,v1) to put one's heart into; to devote oneself to |
心を動かす see styles |
kokoroougokasu / kokoroogokasu こころをうごかす |
(exp,v5s) to impress; to move one's heart; to touch (a person's heart) |
心を向ける see styles |
kokoroomukeru こころをむける |
(exp,v1) to turn one's thoughts to; to pay attention to; to give heed to |
心を寄せる see styles |
kokorooyoseru こころをよせる |
(exp,v1) to take to; to let one's heart go out to |
心を捉える see styles |
kokorootoraeru こころをとらえる |
(exp,v1) to impress; to charm |
心を決める see styles |
kokorookimeru こころをきめる |
(exp,v1) to resolve to do; to make up one's mind to do; to set one's heart on; to have one's heart set on |
心を煩わす see styles |
kokoroowazurawasu こころをわずらわす |
(exp,v5s) to worry oneself over |
心を用いる see styles |
kokoroomochiiru / kokoroomochiru こころをもちいる |
(exp,v1) to be attentive to; to pay attention to |
心を疲らす see styles |
kokorootsukarasu こころをつからす |
(exp,v5s) to fatigue one's mind |
心を痛める see styles |
kokorooitameru こころをいためる |
(exp,v1) (idiom) to worry (about); to be worried (about); to be troubled (by); to be pained (by); to be distressed (by) |
心を籠めて see styles |
kokorookomete こころをこめて |
(expression) wholeheartedly; with all one's heart |
心を込めて see styles |
kokorookomete こころをこめて |
(expression) wholeheartedly |
心を込める see styles |
kokorookomeru こころをこめる |
(exp,v1) to do wholeheartedly; to put one's heart into something |
心不相應法 心不相应法 see styles |
xīn bù xiāng yìng fǎ xin1 bu4 xiang1 ying4 fa3 hsin pu hsiang ying fa shin fu sōō hō |
factors not directly associated with mind |
心不相應行 心不相应行 see styles |
xīn bù xiāng yìng xíng xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2 hsin pu hsiang ying hsing shin fusōō gyō |
( or 心不相應行法) The functioning of the mind not corresponding with the first three of the 五法 five laws, of which this is the fourth. |
心中天網島 see styles |
shinjuutennoamijima / shinjutennoamijima しんじゅうてんのあみじま |
(work) Shinjuu Ten no Amijima (Love Suicides at Amijima) - play by Chikamatsu, film by Masahiro Shinoda; (wk) Shinjuu Ten no Amijima (Love Suicides at Amijima) - play by Chikamatsu, film by Masahiro Shinoda |
心佛及衆生 心佛及众生 see styles |
xīn fó jí zhòng shēng xin1 fo2 ji2 zhong4 sheng1 hsin fo chi chung sheng shin butsu kyū shūjō |
the mind, Buddha, and sentient beings |
心刹那相應 心刹那相应 see styles |
xīn chàn à xiāng yìng xin1 chan4 a4 xiang1 ying4 hsin ch`an a hsiang ying hsin chan a hsiang ying shin setsuna sōō |
concomitant with the momentariness of mind |
心善巧差別 心善巧差别 see styles |
xīn shàn qiǎo chā bié xin1 shan4 qiao3 cha1 bie2 hsin shan ch`iao ch`a pieh hsin shan chiao cha pieh shin zenkō shabetsu |
distinction in the skillful means of the mind |
心因性反応 see styles |
shininseihannou / shininsehanno しんいんせいはんのう |
(See 心因反応) psychogenic reaction |
心境の変化 see styles |
shinkyounohenka / shinkyonohenka しんきょうのへんか |
(exp,n) change of heart; change of mind; change in mental state |
心如工畫師 心如工划师 see styles |
xīn rú gōng huà shī xin1 ru2 gong1 hua4 shi1 hsin ju kung hua shih shin nyo kueshi |
the mind is like a painter |
心引かれる see styles |
kokorohikareru こころひかれる |
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by |
心得がたい see styles |
kokoroegatai こころえがたい |
(adjective) hard to understand; hard to accept |
心心所有法 see styles |
xīn xīn suǒ yǒu fǎ xin1 xin1 suo3 you3 fa3 hsin hsin so yu fa shin shin shou hō |
the mind and its mental factors |
心心所種子 心心所种子 see styles |
xīn xīn suǒ zhǒng zǐ xin1 xin1 suo3 zhong3 zi3 hsin hsin so chung tzu shin shin sho shuji |
seeds of mind and mental functions |
心念不空過 心念不空过 see styles |
xīn niàn bù kōng guō xin1 nian4 bu4 kong1 guo1 hsin nien pu k`ung kuo hsin nien pu kung kuo shinnen fu kūka |
keeping mindful [of the buddha] and not wasting time |
心恥かしい see styles |
urahazukashii / urahazukashi うらはずかしい |
(adjective) inwardly embarrassed; inwardly ashamed; a bit shy |
心惹かれる see styles |
kokorohikareru こころひかれる |
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by |
心意識相品 心意识相品 see styles |
xīn yì shì xiàng pǐn xin1 yi4 shi4 xiang4 pin3 hsin i shih hsiang p`in hsin i shih hsiang pin shinishiki sō hon |
Chapter on the Characteristics of Mind, Mentation, and Cognition |
心打たれる see styles |
kokoroutareru / kokorotareru こころうたれる |
(Ichidan verb) to be (deeply) touched by; to be struck by |
心気くさい see styles |
shinkikusai しんきくさい |
(adjective) (ksb:) irritating (e.g. tone of voice); fretful; boring (e.g. work); tedious (chore, person); depressing; dark (e.g. story) |
心無し研削 see styles |
shinnashikensaku しんなしけんさく |
centerless grinding; centreless grinding |
心理テスト see styles |
shinritesuto しんりテスト |
(1) {psych} (See 心理検査) psychological examination; psychological test; (2) personality test; self test; pop psychology quiz |
心理統計學 心理统计学 see styles |
xīn lǐ tǒng jì xué xin1 li3 tong3 ji4 xue2 hsin li t`ung chi hsüeh hsin li tung chi hsüeh |
psychometrics; quantitative psychology |
心理言語学 see styles |
shinrigengogaku しんりげんごがく |
psycholinguistics |
心神耗弱者 see styles |
shinshinkoujakusha / shinshinkojakusha しんしんこうじゃくしゃ |
(See 心神耗弱) person of diminished capacity (e.g. drugs, alcohol, mental retardation, etc.) |
心置きなく see styles |
kokorookinaku こころおきなく |
(adverb) freely; frankly; without reserve |
心置き無く see styles |
kokorookinaku こころおきなく |
(adverb) freely; frankly; without reserve |
心肺復甦術 心肺复苏术 see styles |
xīn fèi fù sū shù xin1 fei4 fu4 su1 shu4 hsin fei fu su shu |
cardiopulmonary resuscitation (CPR) |
心肺蘇生法 see styles |
shinpaisoseihou / shinpaisoseho しんぱいそせいほう |
cardiopulmonary resuscitation; CPR |
心臓に悪い see styles |
shinzouniwarui / shinzoniwarui しんぞうにわるい |
(exp,adj-i) causing concern; bad for the heart |
心臓の鼓動 see styles |
shinzounokodou / shinzonokodo しんぞうのこどう |
heartbeat |
心臓専門医 see styles |
shinzousenmoni / shinzosenmoni しんぞうせんもんい |
cardiologist; heart specialist |
心臓弁膜症 see styles |
shinzoubenmakushou / shinzobenmakusho しんぞうべんまくしょう |
{med} valvular heart disease; heart valve disease |
心臓神経症 see styles |
shinzoushinkeishou / shinzoshinkesho しんぞうしんけいしょう |
cardiac neurosis |
心臟收縮壓 心脏收缩压 see styles |
xīn zàng shōu suō yā xin1 zang4 shou1 suo1 ya1 hsin tsang shou so ya |
systolic blood pressure |
心臟病發作 心脏病发作 see styles |
xīn zàng bìng fā zuò xin1 zang4 bing4 fa1 zuo4 hsin tsang ping fa tso |
heart attack; to have a heart attack |
心臟舒張壓 心脏舒张压 see styles |
xīn zàng shū zhāng yā xin1 zang4 shu1 zhang1 ya1 hsin tsang shu chang ya |
diastolic blood pressure |
心血を注ぐ see styles |
shinketsuososogu しんけつをそそぐ |
(exp,v5g) (idiom) to put one's heart and soul (into); to completely devote oneself (to) |
心血管疾患 see styles |
shinkekkanshikkan しんけっかんしっかん |
{med} cardiovascular disease |
心血管疾病 see styles |
xīn xuè guǎn jí bìng xin1 xue4 guan3 ji2 bing4 hsin hsüeh kuan chi ping |
cardiovascular disease |
心行くまで see styles |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) to one's heart's content |
心裡美蘿蔔 心里美萝卜 see styles |
xīn li měi luó bo xin1 li5 mei3 luo2 bo5 hsin li mei lo po |
Chinese roseheart radish (shinrimei radish), green on the outside, purple-red on the inside, a favorite Beijing vegetable |
心身二元論 see styles |
shinshinnigenron しんしんにげんろん |
mind-body dualism |
心身障害児 see styles |
shinshinshougaiji / shinshinshogaiji しんしんしょうがいじ |
(See 障害児) child with a physical or mental disability; disabled child |
心身障害者 see styles |
shinshinshougaisha / shinshinshogaisha しんしんしょうがいしゃ |
disabled person; physically handicapped person |
心道教本部 see styles |
shindoukyouhonbu / shindokyohonbu しんどうきょうほんぶ |
(place-name) Shindoukyōhonbu |
心配ご無用 see styles |
shinpaigomuyou / shinpaigomuyo しんぱいごむよう |
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control |
心配御無用 see styles |
shinpaigomuyou / shinpaigomuyo しんぱいごむよう |
(expression) Don't worry about it; There is nothing to fear; There is no need for anxiety; Everything is under control |
心靜自然涼 心静自然凉 see styles |
xīn jìng zì rán liáng xin1 jing4 zi4 ran2 liang2 hsin ching tzu jan liang |
a calm heart keeps you cool (idiom) |
心骨に刻す see styles |
shinkotsunikokusu しんこつにこくす |
(exp,vz) (idiom) to engrave in one's heart |
心魅かれる see styles |
kokorohikareru こころひかれる |
(Ichidan verb) to feel attracted by; to be fascinated by |
Variations: |
futagokoro; nishin; jishin(ok) ふたごころ; にしん; じしん(ok) |
duplicity; treachery; double-dealing |
Variations: |
kyuushin / kyushin きゅうしん |
(n,vs,vi) (See 安心・あんしん) peace of mind; relief |
Variations: |
hanshin はんしん |
rebellious spirit |
Variations: |
soushin / soshin そうしん |
(n,vs,vi) (1) absent-mindedness; stupor; stupefaction; abstraction; being stunned; (n,vs,vi) (2) fainting |
Variations: |
eshin えしん |
{Buddh} conversion |
Variations: |
obishin おびしん |
thick obi sash; sash padding |
Variations: |
adagokoro あだごころ |
(archaism) (See 浮気心,あだしごころ) cheating heart; fleeting heart; fickle heart |
Variations: |
sesshin; shoushin(摂心) / sesshin; shoshin(摂心) せっしん; しょうしん(摂心) |
(noun/participle) (1) {Buddh} concentration; (noun/participle) (2) (See 坐禅) period of intensive zazen |
Variations: |
tekishin てきしん |
(n,vs,vi) thinning (buds and branches) |
Variations: |
shinji しんじ |
padding; lining; foundation |
Variations: |
kashin かしん |
(See 花蕊) center of a flower (centre); pistils and stamens |
ご心配なく see styles |
goshinpainaku ごしんぱいなく |
(expression) don't worry; never mind |
一切一心識 一切一心识 see styles |
yī qiè yī xīn shì yi1 qie4 yi1 xin1 shi4 i ch`ieh i hsin shih i chieh i hsin shih issai isshin shiki |
That all things are mind, or mental. |
一切佛心印 see styles |
yī qiè fó xīn yìn yi1 qie4 fo2 xin1 yin4 i ch`ieh fo hsin yin i chieh fo hsin yin issai busshin'in |
trikona. The sign on a Buddha's breast, especially that on Vairocana's; the sign of the Buddha-mind; it is a triangle of flame pointing downwards to indicate power overall temptations; it is also 一切徧智印 the sign of omniscience. |
一切唯心造 see styles |
yī qiè wéi xīn zào yi1 qie4 wei2 xin1 zao4 i ch`ieh wei hsin tsao i chieh wei hsin tsao issai yuishin zō |
all things are created by the mind alone |
一切眞言心 see styles |
yī qiè zhēn yán xīn yi1 qie4 zhen1 yan2 xin1 i ch`ieh chen yen hsin i chieh chen yen hsin issai shingon shin |
The first Sanskrit letter "a'; it is pronounced "an' by the Shingon School and emphasized as the heart of all wisdom. In India "a' is the "name of Vishṇu (especially as the first of the three sounds in the sacred syllable oṃ or aum), also of Brahmā, Śiva, and Vaiśvānara (Agni)' M. W. |
一字心呪經 一字心呪经 see styles |
yī zì xīn zhòu jīng yi1 zi4 xin1 zhou4 jing1 i tzu hsin chou ching Ichiji shinju kyō |
Yizi xinzhou jing |
一道無爲心 一道无为心 see styles |
yī dào wú wéi xīn yi1 dao4 wu2 wei2 xin1 i tao wu wei hsin ichidō mui shin |
Mind apart from all ideas of activity or inactivity. Also styled, or explained, by 如實一道心, 如實知自心, 空性無境心, 一如本淨心. The third of the ten mental resting places of the esoteric school. |
七種懺悔心 七种忏悔心 see styles |
qī zhǒng chàn huǐ xīn qi1 zhong3 chan4 hui3 xin1 ch`i chung ch`an hui hsin chi chung chan hui hsin shichishu sange shin |
The seven mental attitudes in penitential meditation or worship : shame, at not yet being free from mortality 慚愧心; fear, of the pains of hell, etc.; turning from the evil world; desire for enlightenment and complete renunciation; impartiality in love to all; gratitude to the Buddha; meditation on the unreality of the sin-nature, that sin arises from perversion and that it has no real existence. |
三界唯一心 see styles |
sān jiè wéi yī xīn san1 jie4 wei2 yi1 xin1 san chieh wei i hsin sankai i isshin |
The triple world is but one mind; from a verse of the 華嚴 sūtra; it proceeds 心外無別法, 心佛及衆生, 是三無差別 "outside mind there is no other thing; mind, Buddha, and all the living, these three are not different"; in other words, there is no differentiating between these three, for all is mind. |
下佐幌協心 see styles |
shimosahorokyoushin / shimosahorokyoshin しもさほろきょうしん |
(place-name) Shimosahorokyōshin |
下地染汚心 see styles |
xià dì rǎn wū xīn xia4 di4 ran3 wu1 xin1 hsia ti jan wu hsin gechi zenma shin |
defiled mind in a lower stage |
中台育心園 see styles |
nakadaiikushinen / nakadaikushinen なかだいいくしんえん |
(place-name) Nakadaiikushin'en |
中心とする see styles |
chuushintosuru / chushintosuru ちゅうしんとする |
(exp,vs-i) to play a leading role; to play a central part |
中心となる see styles |
chuushintonaru / chushintonaru ちゅうしんとなる |
(exp,v5r) to play a central role; to take a leading part |
中心市街地 see styles |
chuushinshigaichi / chushinshigaichi ちゅうしんしがいち |
city centre (center); inner city; town centre |
中心的役割 see styles |
chuushintekiyakuwari / chushintekiyakuwari ちゅうしんてきやくわり |
central role |
了解心理学 see styles |
ryoukaishinrigaku / ryokaishinrigaku りょうかいしんりがく |
comprehensive psychology; comprehension psychology |
五別境心所 五别境心所 see styles |
wǔ bié jìng xīn suǒ wu3 bie2 jing4 xin1 suo3 wu pieh ching hsin so go bekkyō shinjo |
five omnipresent mental factors |
五十一心所 see styles |
wǔ shí yī xīn suǒ wu3 shi2 yi1 xin1 suo3 wu shih i hsin so gojūichi shinjo |
fifty-one mental factors |
五十心菩薩 五十心菩萨 see styles |
wǔ shí xīn pú sà wu3 shi2 xin1 pu2 sa4 wu shih hsin p`u sa wu shih hsin pu sa gojūshin bosatsu |
bodhisattvas of the fifty (stages of) mind |
五遍行心所 see styles |
wǔ biàn xíng xīn suǒ wu3 bian4 xing2 xin1 suo3 wu pien hsing hsin so go hengyō shinjo |
five omnipresent mental factors |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "心" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.