There are 5342 total results for your 出 search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...3031323334353637383940...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
届け出で see styles |
todokeide / todokede とどけいで |
(See 届け出) report; notification |
届け出る see styles |
todokederu とどけでる |
(transitive verb) to report; to notify |
届け出印 see styles |
totokedein / totokeden ととけでいん |
seal used to open and associated with a bank account |
屢出狂言 屡出狂言 see styles |
lǚ chū kuáng yán lu:3 chu1 kuang2 yan2 lü ch`u k`uang yen lü chu kuang yen |
repeated gaffes |
層出不窮 层出不穷 see styles |
céng chū bù qióng ceng2 chu1 bu4 qiong2 ts`eng ch`u pu ch`iung tseng chu pu chiung |
more and more emerge; innumerable succession; breeding like flies (idiom) |
層見疊出 层见叠出 see styles |
céng xiàn - dié chū ceng2 xian4 - die2 chu1 ts`eng hsien - tieh ch`u tseng hsien - tieh chu |
(idiom) to occur frequently; to occur repeatedly |
層見迭出 层见迭出 see styles |
céng xiàn - dié chū ceng2 xian4 - die2 chu1 ts`eng hsien - tieh ch`u tseng hsien - tieh chu |
variant of 層見疊出|层见叠出[ceng2xian4-die2chu1] |
山出団地 see styles |
yamadedanchi やまでだんち |
(place-name) Yamadedanchi |
山出温泉 see styles |
yamaidashionsen やまいだしおんせん |
(place-name) Yamaidashionsen |
山田先出 see styles |
yamadasenden やまだせんでん |
(place-name) Yamadasenden |
山田出口 see styles |
yamadadeguchi やまだでぐち |
(place-name) Yamadadeguchi |
岩出和也 see styles |
iwadekazuya いわでかずや |
(person) Iwade Kazuya |
岩出山町 see styles |
iwadeyamamachi いわでやままち |
(place-name) Iwadeyamamachi |
岩出山駅 see styles |
iwadeyamaeki いわでやまえき |
(st) Iwadeyama Station |
川出博章 see styles |
kawadehiroaki かわでひろあき |
(person) Kawade Hiroaki |
川出良枝 see styles |
kawadeyoshie かわでよしえ |
(person) Kawade Yoshie (1959-) |
川田御出 see styles |
kawataoide かわたおいで |
(place-name) Kawataoide |
巡迴演出 巡回演出 see styles |
xún huí yǎn chū xun2 hui2 yan3 chu1 hsün hui yen ch`u hsün hui yen chu |
(theater etc) to tour; to be on tour; to give itinerant performances |
差し出す see styles |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) to present; to submit; to tender; to hold out |
差し出る see styles |
sashideru さしでる |
(v1,vi) (1) to be forward; to stick one's nose into; to meddle; to be intrusive; (2) to jut out; to protude; to overhang |
差し出口 see styles |
sashideguchi さしでぐち |
uncalled-for or impertinent remark |
已作出保 see styles |
yǐ zuò chū bǎo yi3 zuo4 chu1 bao3 i tso ch`u pao i tso chu pao |
to do something under oath (idiom) |
巾が出る see styles |
habagaderu はばがでる |
(exp,v1) to become wider |
布生上出 see styles |
funokamide ふのかみで |
(place-name) Funokamide |
布生下出 see styles |
funoshimode ふのしもで |
(place-name) Funoshimode |
師出有名 师出有名 see styles |
shī chū yǒu míng shi1 chu1 you3 ming2 shih ch`u yu ming shih chu yu ming |
lit. to have sufficient reason to send troops (idiom); to do something with good reason; to have just cause |
師出無名 师出无名 see styles |
shī chū wú míng shi1 chu1 wu2 ming2 shih ch`u wu ming shih chu wu ming |
lit. to go to war without just cause (idiom); to act without justification |
帯出禁止 see styles |
taishutsukinshi たいしゅつきんし |
(expression) Not to be taken out; Reference Only |
常盤出口 see styles |
tokiwadeguchi ときわでぐち |
(place-name) Tokiwadeguchi |
幅が出る see styles |
habagaderu はばがでる |
(exp,v1) to become wider |
平出ダム see styles |
hiraidedamu ひらいでダム |
(place-name) Hiraide Dam |
平出昭二 see styles |
hiraideshouji / hiraideshoji ひらいでしょうじ |
(person) Hiraide Shouji |
平出水上 see styles |
hiraizumikami ひらいずみかみ |
(place-name) Hiraizumikami |
平出水川 see styles |
hiraizumigawa ひらいずみがわ |
(place-name) Hiraizumigawa |
平出遺跡 see styles |
hiraiteiseki / hiraiteseki ひらいていせき |
(place-name) Hiraite Ruins |
平等出現 平等出现 see styles |
píng děng chū xiàn ping2 deng3 chu1 xian4 p`ing teng ch`u hsien ping teng chu hsien byōdō shutsugen |
appear equally |
幸日出男 see styles |
yukihideo ゆきひでお |
(person) Yuki Hideo |
広丘高出 see styles |
hirookatakaide ひろおかたかいで |
(place-name) Hirookatakaide |
店を出す see styles |
miseodasu みせをだす |
(exp,v5s) to set up shop; to open a store |
引き出し see styles |
hikidashi ひきだし |
(1) drawer; (2) withdrawal; drawing out; (3) variety of knowledge and experience useful for handling things impromptu |
引き出す see styles |
hikidasu ひきだす |
(transitive verb) to pull out; to take out; to draw out; to withdraw |
引き出物 see styles |
hikidemono ひきでもの |
gift; souvenir |
引出佛性 see styles |
yǐn chū fó xìng yin3 chu1 fo2 xing4 yin ch`u fo hsing yin chu fo hsing inshutsu busshō |
One of the 三佛性 q. v. the Buddha-nature in all the living to be developed by proper processes. |
引蛇出洞 see styles |
yǐn shé chū dòng yin3 she2 chu1 dong4 yin she ch`u tung yin she chu tung |
lit. to pull a snake from its hole; to expose a malefactor (idiom) |
弛緩出血 see styles |
shikanshukketsu しかんしゅっけつ |
atonic hemorrhage; atonic haemorrhage |
張り出し see styles |
haridashi はりだし |
(1) overhang; (2) poster; placard; notice; (3) (sumo) extra third or fourth wrestler of certain rank |
張り出す see styles |
haridasu はりだす |
(v5s,vi) (1) to project; to overhang; to stick out; to jut out; to overlie; (transitive verb) (2) to put up (a notice); to post |
張出し窓 see styles |
haridashimado はりだしまど |
(See ベイウィンドー) bay window |
弾き出す see styles |
hajikidasu はじきだす |
(transitive verb) (1) to shoot (marbles); (2) to calculate (originally on an abacus); (3) to spring out; to force out |
後進先出 后进先出 see styles |
hòu jìn xiān chū hou4 jin4 xian1 chu1 hou chin hsien ch`u hou chin hsien chu |
to come late and leave first; last in, first out (LIFO) |
從地涌出 从地涌出 see styles |
cóng dì yǒng chū cong2 di4 yong3 chu1 ts`ung ti yung ch`u tsung ti yung chu jūchi yōshutsu |
welling up out of the earth |
從地踊出 从地踊出 see styles |
cóng dì yǒng chū cong2 di4 yong3 chu1 ts`ung ti yung ch`u tsung ti yung chu jūchi yōshutsu |
Springing out of the earth, chapter 15 in the Lotus Sutra. |
從牛出乳 从牛出乳 see styles |
cóng niú chū rǔ cong2 niu2 chu1 ru3 ts`ung niu ch`u ju tsung niu chu ju jū go shutsu nyū |
from the cow comes milk |
從空出假 从空出假 see styles |
cóng kōng chū jiǎ cong2 kong1 chu1 jia3 ts`ung k`ung ch`u chia tsung kung chu chia jūkū shukke |
realizing the conventional from emptiness |
御出まし see styles |
odemashi おでまし |
appearance; presence |
御出座し see styles |
odemashi おでまし |
appearance; presence |
御出掛け see styles |
odekake おでかけ |
(1) (honorific or respectful language) (polite language) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip |
御出木偶 see styles |
odedeko おででこ |
(hist) doll used as part of a street performance (Edo period) |
御目出糖 see styles |
omedetou / omedeto おめでとう |
Japanese sweets made with glutinous rice and azuki bean paste |
御門出村 see styles |
mikadodemura みかどでむら |
(place-name) Mikadodemura |
御馬出町 see styles |
onmadashimachi おんまだしまち |
(place-name) Onmadashimachi |
徳能出作 see styles |
tokunodesaku とくのでさく |
(place-name) Tokunodesaku |
心出莉楽 see styles |
shinderera しんでれら |
(female given name) Shinderera |
心拍出量 see styles |
shinhakushutsuryou / shinhakushutsuryo しんはくしゅつりょう |
{med} cardiac output |
忍び出し see styles |
shinobidashi しのびだし |
sneaking out; creeping out |
忍び出す see styles |
shinobidasu しのびだす |
(Godan verb with "su" ending) to sneak out; to creep out |
忍び出る see styles |
shinobideru しのびでる |
(v1,vi) to sneak out; to slip out; to slip away; to leave secretly |
忙進忙出 忙进忙出 see styles |
máng jìn máng chū mang2 jin4 mang2 chu1 mang chin mang ch`u mang chin mang chu |
very busy |
怒り出す see styles |
okoridasu おこりだす ikaridasu いかりだす |
(Godan verb with "su" ending) to fly into a rage; to lose one's temper; to flare up; to break out |
思い出す see styles |
omoidasu おもいだす |
(transitive verb) to recall; to remember; to recollect |
思い出話 see styles |
omoidebanashi おもいでばなし |
reminiscent talk |
思出の記 see styles |
omoidenoki おもいでのき |
(work) Footprints in the Snow (1900-1901 novel by Roka Tokutomi) |
成出ダム see styles |
narudedamu なるでダム |
(place-name) Narude Dam |
我を出す see styles |
gaodasu がをだす |
(exp,v5s) to insist on one's own ideas |
戸出吉住 see styles |
toideyoshizumi といでよしずみ |
(place-name) Toideyoshizumi |
戸出延島 see styles |
toidenobejima といでのべじま |
(place-name) Toidenobejima |
戸出徳市 see styles |
toidetokuichi といでとくいち |
(place-name) Toidetokuichi |
戸出放寺 see styles |
toidehouji / toidehoji といでほうじ |
(place-name) Toidehouji |
戸出春日 see styles |
toidekasuga といでかすが |
(place-name) Toidekasuga |
戸出曙町 see styles |
toideakebonomachi といであけぼのまち |
(place-name) Toideakebonomachi |
戸出栄町 see styles |
toidesakaemachi といでさかえまち |
(place-name) Toidesakaemachi |
戸出池田 see styles |
toideikeda / toidekeda といでいけだ |
(place-name) Toideikeda |
戸出石代 see styles |
toidekokudai といでこくだい |
(place-name) Toidekokudai |
戸出竹北 see styles |
toidetakekita といでたけきた |
(place-name) Toidetakekita |
戸出葵町 see styles |
toideaoimachi といであおいまち |
(place-name) Toideaoimachi |
戸出行兼 see styles |
toideyukikane といでゆきかね |
(place-name) Toideyukikane |
戸出青園 see styles |
toideaozono といであおぞの |
(place-name) Toideaozono |
戸坂出江 see styles |
hesakaizue へさかいづえ |
(place-name) Hesakaizue |
手が出る see styles |
tegaderu てがでる |
(exp,v1) (1) to resort to violence; to use force; to get physical; (exp,v1) (2) (See 手が出ない) to be able to get; to be able to afford; to be within one's reach; (exp,v1) (3) (idiom) to jab; to swing at a bad ball (baseball); (exp,v1) (4) to reach for (a snack, etc.) |
手を出す see styles |
teodasu てをだす |
(exp,v5s) (1) to turn one's hand to; to reach out one's hand; (2) to get involved in; to make a move on; (3) to start a fight; to make a move in violence |
手平出島 see styles |
tebiradejima てびらでじま |
(place-name) Tebiradejima |
才華出眾 才华出众 see styles |
cái huá chū zhòng cai2 hua2 chu1 zhong4 ts`ai hua ch`u chung tsai hua chu chung |
outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit |
打ち出し see styles |
uchidashi うちだし |
(1) embossing a pattern; repousse; hammering; (2) drum signaling the end of a performance; (3) serve (e.g. in tennis); drive (in golf); (4) printout; printing out |
打ち出す see styles |
uchidasu うちだす |
(transitive verb) (1) to emboss; (2) to print out; to print; (3) to work out (e.g. policy); to hammer out; to come out with; to set forth; (4) to strike (a drum indicating the end of a performance); (5) to begin striking; to start beating |
打出ノ鼻 see styles |
uchidenohana うちでのはな |
(personal name) Uchidenohana |
打出喜義 see styles |
uchidekiyoshi うちできよし |
(person) Uchide Kiyoshi |
打出小槌 see styles |
uchidekozuchi うちでこづち |
(place-name) Uchidekozuchi |
打出本町 see styles |
uchidehonmachi うちでほんまち |
(place-name) Uchidehonmachi |
打出浩喜 see styles |
uchidehiroki うちでひろき |
(person) Uchide Hiroki |
払い出し see styles |
haraidashi はらいだし |
paying out |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...3031323334353637383940...>
This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.