There are 493 total results for your bright search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
璨璨 see styles |
càn càn can4 can4 ts`an ts`an tsan tsan |
very bright |
瓦亮 see styles |
wǎ liàng wa3 liang4 wa liang |
shiny; very bright |
瓦藍 瓦蓝 see styles |
wǎ lán wa3 lan2 wa lan |
(usu. of the sky) azure; bright blue |
白分 see styles |
bái fēn bai2 fen1 pai fen byaku bun |
bright time of the moon |
白斑 see styles |
hakuhan; shirafu; shirobuchi はくはん; しらふ; しろぶち |
(noun - becomes adjective with の) (1) white spot; (2) (はくはん only) bright spot; facula; (3) (はくはん only) {med} vitiligo; leukoderma; leukoma |
白日 see styles |
bái rì bai2 ri4 pai jih hakujitsu はくじつ |
daytime; sun; time bright sunshine; broad daylight; (given name) Shirahi |
白月 see styles |
bái yuè bai2 yue4 pai yüeh shirotsuki しろつき |
(surname) Shirotsuki śuklapakṣa 自分; the bright, i. e. first half of the month, as contrasted with the 黑分 kṛṣṇapakṣa, dark or latter half. |
皎々 see styles |
koukou / koko こうこう kyoukyou / kyokyo きょうきょう |
(adj-t,adv-to) (1) bright (esp. of the moon); (2) broad and empty; (adj-t,adv-to) bright (esp. of the moon) |
皎月 see styles |
jiǎo yuè jiao3 yue4 chiao yüeh kyougetsu / kyogetsu きょうげつ |
the bright moon (given name) Kyōgetsu |
皎潔 皎洁 see styles |
jiǎo jié jiao3 jie2 chiao chieh |
shining clean; bright (moonlight) |
皎白 see styles |
jiǎo bái jiao3 bai2 chiao pai |
bright white |
皓々 see styles |
koukou / koko こうこう |
(adj-t,adv-to) (1) bright (esp. of the moon); (2) broad and empty |
皓月 see styles |
kougetsu / kogetsu こうげつ |
(archaism) bright white moon; (given name) Kōgetsu |
皓皓 see styles |
koukou / koko こうこう |
(adj-t,adv-to) (1) bright (esp. of the moon); (2) broad and empty |
真赤 see styles |
maaka / maka まあか |
(noun or adjectival noun) bright red; deep red; (female given name) Mako |
碧々 see styles |
aoao あおあお |
(out-dated kanji) (adv,adv-to) verdant; fresh and green; bright green; lush |
秀才 see styles |
xiù cai xiu4 cai5 hsiu ts`ai hsiu tsai shuusai / shusai しゅうさい |
a person who has passed the county level imperial exam (historical); scholar; skillful writer; fine talent (noun - becomes adjective with の) bright person; talented student; prodigy; (personal name) Hidetoshi |
穎悟 颖悟 see styles |
yǐng wù ying3 wu4 ying wu eigo / ego えいご |
intelligent; bright (noun or adjectival noun) intelligent; shrewd |
粲々 see styles |
sansan さんさん |
(adj-t,adv-to) (kana only) brilliant; bright |
粲然 see styles |
càn rán can4 ran2 ts`an jan tsan jan sanzen さんぜん |
clear and bright; with a big smile (adj-t,adv-to) brilliant; radiant |
粲爛 see styles |
sanran さんらん |
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; radiant |
粲粲 see styles |
sansan さんさん |
(adj-t,adv-to) (kana only) brilliant; bright |
精光 see styles |
jīng guāng jing1 guang1 ching kuang seikou / seko せいこう |
nothing left (money, food etc); all finished; bright and shiny; radiant; glorious (given name) Seikou |
紅蓮 红莲 see styles |
hóng lián hong2 lian2 hung lien guren ぐれん |
red lotus (1) bright red; (2) crimson lotus flower; (female given name) Koren |
紅赤 see styles |
beniaka べにあか |
(1) (See 川越芋) beniaka; variety of sweet potato with red skin and sweet yellow flesh; product of the Kawagoe region; (noun - becomes adjective with の) (2) bright red tinged with yellow |
羽白 see styles |
hajiro はじろ |
any duck with white specula (bright patches on the wings); (place-name, surname) Hajiro |
翼鏡 see styles |
yokukyou / yokukyo よくきょう |
speculum (bright patch on the wings of ducks) |
耿耿 see styles |
gěng gěng geng3 geng3 keng keng |
bright; devoted; having something on one's mind; troubled |
聰慧 聪慧 see styles |
cōng huì cong1 hui4 ts`ung hui tsung hui sōe |
bright; intelligent wise |
聰敏 聪敏 see styles |
cōng mǐn cong1 min3 ts`ung min tsung min sōbin |
bright; sharp; quick-witted Wise, clever. |
聰明 聪明 see styles |
cōng ming cong1 ming5 ts`ung ming tsung ming fusaaki / fusaki ふさあき |
intelligent; clever; bright; acute (of sight and hearing) (noun or adjectival noun) wisdom; sagacity; (given name) Fusaaki learned |
臭う see styles |
niou / nio におう |
(v5u,vi) (1) to be fragrant; to smell (good); (2) to stink; to smell (bad); (3) to glow; to be bright; (4) to smack of; to show hints of |
舍利 see styles |
shè lì she4 li4 she li shari |
ashes after cremation; Buddhist relics (Sanskirt: sarira) (1) śārī, śārikā; a bird able to talk, intp. variously, but, M. W. says the mynah. Śārikā was the name of Śāriputra's mother, because her eyes were bright and clever like those of a mynah; there are other interpretation (2) śarīra(m). 設利羅 (or 室利羅); 實利; 攝 M004215 藍 Relics or ashes left after the cremation of a buddha or saint; placed in stupas and worhipped. The white represent bones; the black, hair; and the red, flesh. Also called dhātu-śarīra or dharma-śarīra. The body, a dead body. The body looked upon as dead by reason of obedience to the discipline, meditation, and wisdom. The Lotus Sutra and other sutras are counted as relics, Śākyamuni's relics are said to have amounted to 八斛四斗 84 pecks, for which Aśoka is reputed to have built in one day 84,000 stupas; but other figures are also given. śarīra is also intp. by grains of rice, etc., and by rice as food. |
艶々 see styles |
tsuyatsuya つやつや |
(adv,adv-to,vs,adj-no) (kana only) glossy; bright; slick |
艶艶 see styles |
enen えんえん |
(adv,adv-to,vs,adj-no) (kana only) glossy; bright; slick; (personal name) En'en |
英明 see styles |
yīng míng ying1 ming2 ying ming eimei / eme えいめい |
wise; brilliant (noun or adjectival noun) intelligent; wise; bright; brilliant; clear-sighted; (given name) Hideharu |
華燭 see styles |
kaori かおり |
bright light; (personal name) Kaori |
蒼々 see styles |
aoao あおあお |
(out-dated kanji) (adv,adv-to) verdant; fresh and green; bright green; lush |
蒼蒼 苍苍 see styles |
cāng cāng cang1 cang1 ts`ang ts`ang tsang tsang sōsō あおあお |
ash gray; vast and hazy; flourishing (out-dated kanji) (adv,adv-to) verdant; fresh and green; bright green; lush to clear and spacious |
血竭 see styles |
xuè jié xue4 jie2 hsüeh chieh |
dragon's blood (bright red tree resin) |
計都 计都 see styles |
jì dū ji4 du1 chi tu keito / keto けいと |
concept from Vedic astronomy (Sanskrit Ketu), the opposite point to 羅睺|罗睺[luo2 hou2]; imaginary star presaging disaster Keito; mythological celestial body and-or evil spirit (asura) said to cause eclipses; (female given name) Keito 計部; 鷄都 or 兜 ketu, any bright appearance, comet, ensign, eminent, discernment, etc.; the name of two constellations to the left and right of Aquila. |
賊亮 贼亮 see styles |
zéi liàng zei2 liang4 tsei liang |
bright; shiny; dazzling; glaring |
赤々 see styles |
akaaka / akaka あかあか |
(adv,adv-to) bright red; bright |
赤赤 see styles |
akaaka / akaka あかあか |
(adv,adv-to) bright red; bright |
赫々 see styles |
kakkaku かっかく kakukaku かくかく |
(adj-t,adv-to) brilliant; bright; glorious |
赫奕 see styles |
hè yì he4 yi4 ho i kakueki; kakuyaku かくえき; かくやく |
(adj-t,adv-to) (archaism) bright; beaming; brilliant; glowing bright |
赫弈 see styles |
hè yì he4 yi4 ho i kakuyaku |
bright |
赫灼 see styles |
kakushaku かくしゃく |
(adj-t,adv-to) bright; beaming; brilliant; glittering |
赫赫 see styles |
hè hè he4 he4 ho ho kakkaku かっかく kakukaku かくかく |
brilliant; impressive; outstanding (adj-t,adv-to) brilliant; bright; glorious |
辰星 see styles |
chén xīng chen2 xing1 ch`en hsing chen hsing shinsei / shinse しんせい |
Mercury in traditional Chinese astronomy; see also 水星[shui3 xing1] (1) {astron} celestial bodies; stars; (2) {astron} bright star used for timekeeping (e.g. Sirius); (3) (hist) {astron} Mercury (in ancient Chinese astronomy); (4) {astron} Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions) |
透亮 see styles |
tòu liàng tou4 liang4 t`ou liang tou liang tousuke / tosuke とうすけ |
bright; shining; translucent; crystal clear (personal name) Tousuke |
銀亮 银亮 see styles |
yín liàng yin2 liang4 yin liang |
shiny bright as silver |
銀光 银光 see styles |
yín guāng yin2 guang1 yin kuang |
silvery light; bright white light; shining white light |
鏘々 see styles |
sousou / soso そうそう shoushou / shosho しょうしょう |
(n,adv-to,adj-t) (1) (archaism) tinkling sound (esp. bell on the Emperor's carriage); bright sound of metal being struck; (2) (archaism) cry of the phoenix |
鏘鏘 see styles |
sousou / soso そうそう shoushou / shosho しょうしょう |
(n,adv-to,adj-t) (1) (archaism) tinkling sound (esp. bell on the Emperor's carriage); bright sound of metal being struck; (2) (archaism) cry of the phoenix |
雪亮 see styles |
xuě liàng xue3 liang4 hsüeh liang |
lit. bright as snow; shiny; dazzling; sharp (of eyes) |
靈利 灵利 see styles |
líng lì ling2 li4 ling li |
clever; bright; quick-witted |
靈機 灵机 see styles |
líng jī ling2 ji1 ling chi |
sudden inspiration; bright idea; clever trick |
青々 see styles |
seisei / sese せいせい |
(adv,adv-to) verdant; fresh and green; bright green; lush; (given name) Seisei |
青青 see styles |
seisei / sese せいせい |
(adv,adv-to) verdant; fresh and green; bright green; lush; (place-name) Seisei |
頻婆 频婆 see styles |
pín pó pin2 po2 p`in p`o pin po |
(頻婆羅) vimbara, differently stated as ten millions, and 100,000 billions, a 大頻婆羅 as a trillion; it is also intp, as a king of fragrance, or incense.; vimba; bimba; a bright red gourd, Momordica monadephia; a tree with red fruit; fruit of the Binba-tree. |
顯豁 显豁 see styles |
xiǎn huò xian3 huo4 hsien huo |
evident; clear and bright |
風月 风月 see styles |
fēng yuè feng1 yue4 feng yüeh fuugetsu / fugetsu ふうげつ |
romance; beautiful scenery; small or petty (of talk etc) nature's beauty (cool breeze and bright moon); (female given name) Fuzuki bright moon and cool breezes |
高招 see styles |
gāo zhāo gao1 zhao1 kao chao |
wise move; masterstroke; bright ideas |
高朗 see styles |
gāo lǎng gao1 lang3 kao lang takao たかお |
loud and clear; bright and clear (personal name) Takao |
鮮か see styles |
azayaka あざやか |
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) (1) vivid; bright; brilliant; clear; fresh; vibrant; (2) skillful; skilful; adept; adroit; deft; brilliant; beautiful; fine; excellent |
鮮亮 鲜亮 see styles |
xiān liang xian1 liang5 hsien liang |
bright (color); vivid |
鮮明 鲜明 see styles |
xiān míng xian1 ming2 hsien ming senmei / senme せんめい |
(of colors) bright; fresh and clear; clear-cut; distinct (noun or adjectival noun) vivid; clear; distinct; (given name) Senmyou |
鮮緑 see styles |
senryoku せんりょく |
bright green |
鮮艷 鲜艳 see styles |
xiān yàn xian1 yan4 hsien yen |
bright-colored; gaily-colored |
鮮麗 see styles |
senrei / senre せんれい |
(noun or adjectival noun) vivid; gorgeous; resplendent beauty; bright |
鷄都 see styles |
jī dū ji1 du1 chi tu |
bright phenomenon |
麗か see styles |
uraraka うららか |
(irregular okurigana usage) (adjectival noun) (kana only) bright; beautiful; fine; glorious |
麗ら see styles |
urara うらら |
(adjectival noun) (kana only) (See 麗らか・うららか) bright (weather, mood, voice, etc.); clear; fine; beautiful; glorious; splendid; cheerful; (female given name) Urara |
麗日 丽日 see styles |
lì rì li4 ri4 li jih reijitsu / rejitsu れいじつ |
bright sun; beautiful day glorious spring day |
からり see styles |
karari からり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a fling (opening a door, window, etc.); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather); (adv-to,adv) (4) (onomatopoeic or mimetic word) nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.); (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) cheerfully; frankly; open-heartedly; (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) completely (forget, change, etc.); totally |
まっ赤 see styles |
makka まっか |
(noun or adjectival noun) (1) bright red; deep red; flushed (of face); (adjectival noun) (2) downright (e.g. lie); complete; utter |
まっ青 see styles |
massao まっさお |
(noun or adjectival noun) (1) deep blue; bright blue; (2) ghastly pale; pallid; white as a sheet |
亮堂堂 see styles |
liàng táng táng liang4 tang2 tang2 liang t`ang t`ang liang tang tang |
very bright; well-lit |
亮閃閃 亮闪闪 see styles |
liàng shǎn shǎn liang4 shan3 shan3 liang shan shan |
bright |
光と影 see styles |
hikaritokage ひかりとかげ |
(exp,n) (idiom) rise and fall; ups and downs; shame and glory; bright side and dark side; light and shadow |
光らす see styles |
hikarasu ひからす |
(transitive verb) to make something bright; to shine; to polish |
光り物 see styles |
hikarimono ひかりもの |
(1) luminous body like a shooting star; (2) any bright metal; (3) sliced fish with the silver skin left on (iwashi, aji, sayori, sanma, kohada, etc.) |
光明星 see styles |
guāng míng xīng guang1 ming2 xing1 kuang ming hsing |
bright star; name of North Korean space satellite |
光目女 see styles |
guāng mù nǚ guang1 mu4 nv3 kuang mu nü Kōmokun yo |
The bright-eyed (or wide-eyed) daughter, a former incarnation of 地藏 Kṣitigarbha. |
冱える see styles |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold |
冴える see styles |
saeru さえる |
(v1,vi) (1) to be clear (of a sight, sound, colour, etc.); to be bright; to be vivid; to be crisp; (2) to be clear-headed; to be alert; to be on the ball; to be wide awake; (3) to look upbeat; to be perky; to be cheerful; (4) to master (a skill); to excel at; to cleanly execute; (5) to be satisfying; (6) to become frigid; to become intensely cold |
婆頗裟 婆颇裟 see styles |
pó pǒ shā po2 po3 sha1 p`o p`o sha po po sha bahasa |
prabhāsa, light, bright. |
小人精 see styles |
xiǎo rén jīng xiao3 ren2 jing1 hsiao jen ching |
exceptionally bright kid; child prodigy |
山吹色 see styles |
yamabukiiro / yamabukiro やまぶきいろ |
(noun - becomes adjective with の) amber; bright golden yellow |
彩なす see styles |
ayanasu あやなす |
(transitive verb) (1) to decorate with many bright colours (colors); to create a beautiful variegated pattern; (2) to manipulate skillfully |
彩やか see styles |
azayaka あざやか |
(irregular kanji usage) (adjectival noun) (1) vivid; bright; brilliant; clear; fresh; vibrant; (2) skillful; skilful; adept; adroit; deft; brilliant; beautiful; fine; excellent |
明るい see styles |
akarui あかるい |
(adjective) (1) bright; colourful; (2) cheerful; (3) familiar (with); knowledgeable (about); (4) fair (e.g. politics); clean |
明るみ see styles |
akarumi あかるみ |
(1) bright place; the light; (2) (See 明るみに出る) the open; light of day; public knowledge |
明增定 see styles |
míng zēng dìng ming2 zeng1 ding4 ming tseng ting myōzō jō |
increasingly bright concentration |
明晃晃 see styles |
míng huǎng huǎng ming2 huang3 huang3 ming huang huang |
shining; bright |
明月珠 see styles |
míng yuè zhū ming2 yue4 zhu1 ming yüeh chu myōgetsushu |
明珠; 摩尼 The bright-moon maṇi or pearl, emblem of Buddha, Buddhism, the Buddhist Scriptures, purity, etc. |
明燈體 明灯体 see styles |
míng dēng tǐ ming2 deng1 ti3 ming teng t`i ming teng ti myōtō tai |
essence of a bright lamp |
明赤色 see styles |
meisekishoku / mesekishoku めいせきしょく |
(adjectival noun) bright red |
晴やか see styles |
hareyaka はれやか |
(adjectival noun) clear; bright; sunny |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "bright" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.