There are 4080 total results for your Food search. I have created 41 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
乞已 see styles |
qǐ yǐ qi3 yi3 ch`i i chi i kotsui |
finishing one's rounds of begging for food |
乞食 see styles |
qǐ shí qi3 shi2 ch`i shih chi shih kojiki(p); kotsujiki(ok) こじき(P); こつじき(ok) |
to beg for food (1) (sensitive word) beggar; (n,vs,vi) (2) begging To beg for food, one of the twelve dhūtas prescribing outward conduct of the monk; mendicancy is the 正命 right livelihood of a monk, to work for a living is 邪命 an improper life: mendicancy keeps a monk humble, frees him from the cares of life, and offers the donors a field of blessedness; but he may not ask for food. |
乾兒 干儿 see styles |
gān r gan1 r5 kan r |
dried food |
乾物 see styles |
hoshimono ほしもの himono ひもの kanbutsu かんぶつ karamono からもの |
(irregular okurigana usage) things dried in the sun (esp. clothes, dyed cloth, etc.); (noun - becomes adjective with の) dry provisions; dried food; dried goods; groceries; (out-dated or obsolete kana usage) dried fish (or shellfish, etc.) |
乾貨 干货 see styles |
gān huò gan1 huo4 kan huo |
dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and abalone); (fig.) (coll.) knowledge presented in readily assimilable form; just what you want to know: no more, no less (no padding 水分[shui3fen4]) |
乾酪 干酪 see styles |
gān lào gan1 lao4 kan lao kanraku かんらく |
cheese {food} cheese |
二食 see styles |
èr shí er4 shi2 erh shih nishoku; nijiki(ok) にしょく; にじき(ok) |
two meals; (eating) two meals a day The two kinds of food: (1) (a) The joy of the Law; (b) the bliss of meditation. (2) (a)The right kind of monk's livelihood - by mendicancy; (b) the wrong kind - by any other means. |
五因 see styles |
wǔ yīn wu3 yin1 wu yin goin |
The five causes, v. 倶舍論 7. i. e. (1) 生因 producing cause; (2) 依因supporting cause; (3) 立因 upholding or establishing cause; (4) 持因 maintaining cause; (5) 養因 nourishing or strengthening cause. These all refer to the four elements, earth, water, fire, wind, for they are the causers or producers and maintainers of the infinite forms of nature. Another list from the Nirvana-Sutra 21 is (1) 生因 cause of rebirth, i. e. previous delusion; (2) 和合因 intermingling cause, i. e. good with good, bad with bad, neutral with neutral; (3) 住因 cause of abiding in the present condition, i. e. the self in its attachments; (4) 增長因 causes of development, e. g. food, clothing, etc.; (5) 遠因 remoter cause, the parental seed. |
五法 see styles |
wǔ fǎ wu3 fa3 wu fa gohō |
pañcadharma. The five laws or categories, of which four groups are as follows: I. 相名五法 The five categories of form and name: (1) 相 appearances, or phenomena; (2) 名 their names; (3) 分別 sometimes called 妄想 ordinary mental discrimination of them— (1) and (2) are objective, (3) subjective; (4) 正智 corrective wisdom, which corrects the deficiencies and errors of the last: (5) 如如 the 眞如 Bhutatathata or absolute wisdom, reached through the 如理智 understanding of the law of the absolute, or ultimate truth. II. 事理五法 The five categories into which things and their principles are divided: (1) 心法 mind; (2) 心所法 mental conditions or activities; (3) 色法 the actual states or categories as conceived; (4) 不相應法 hypothetic categories, 唯識 has twenty-four, the Abhidharma fourteen; (5) 無爲法 the state of rest, or the inactive principle pervading all things; the first four are the 事 and the last the 理. III. 理智五法 cf. 五智; the five categories of essential wisdom: (1) 眞如 the absolute; (2) 大圓鏡智 wisdom as the great perfect mirror reflecting all things; (3) 平等性智 wisdom of the equal Buddha nature of all beings; (4) 妙觀察智 wisdom of mystic insight into all things and removal of ignorance and doubt; (5) 成所作智 wisdom perfect in action and bringing blessing to self and others. IV. 提婆五法 The five obnoxious rules of Devadatta: not to take milk in any form, nor meat, nor salt; to wear unshaped garments, and to live apart. Another set is: to wear cast-off rags, beg food, have only one set meal a day, dwell in the open, and abstain from all kinds of flesh, milk, etc. |
五食 see styles |
wǔ shí wu3 shi2 wu shih gojiki |
The five kinds of spiritual food by which roots of goodness are nourished: correct thoughts; delight in the Law; pleasure in meditation; firm resolve, or vows of self-control; and deliverance from the karma of illusion. |
井篭 see styles |
ikago いかご |
(irregular kanji usage) (1) (kana only) steaming basket; wooden frame holder with reed base used to steam food over a pot; (2) (kana only) soba served on a small wickerwork tray; wickerwork tray (for serving soba); (surname) Ikago |
井籠 see styles |
seirou / sero せいろう seiro / sero せいろ |
(irregular kanji usage) (1) (kana only) steaming basket; wooden frame holder with reed base used to steam food over a pot; (2) (kana only) soba served on a small wickerwork tray; wickerwork tray (for serving soba) |
人前 see styles |
ninmae にんまえ |
portion of food |
什錦 什锦 see styles |
shí jǐn shi2 jin3 shih chin |
(food) assorted; mixed; assortment |
付焼 see styles |
tsukeyaki つけやき |
(food term) dish broiled in a mix of soy sauce, mirin, etc.; broiling with soy sauce, mirin, etc. |
伏兎 see styles |
buto ぶと |
(food term) (obscure) deep-fried mochi (Heian period) |
伙食 see styles |
huǒ shí huo3 shi2 huo shih |
food; meals |
佃煮 see styles |
tsukudani つくだに |
preserved food boiled in soy |
佐酒 see styles |
zuǒ jiǔ zuo3 jiu3 tso chiu |
(of food or a pleasant activity) to accompany drinks; to enhance the experience of consuming alcohol |
佐餐 see styles |
zuǒ cān zuo3 can1 tso ts`an tso tsan |
(of food) accompaniment |
作る see styles |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (3) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.) |
佳餚 佳肴 see styles |
jiā yáo jia1 yao2 chia yao |
fine food; delicacies; delicious food See: 佳肴 |
供す see styles |
kyousu / kyosu きょうす |
(v5s,vs-c,vt) (1) (See 供する・1) to offer; to present; to submit; to supply; to make available; (v5s,vs-c,vt) (2) to serve (food and drink); (v5s,vs-c,vt) (3) to offer (to the gods); to set up (before an altar) |
供具 see styles |
gōng jù gong1 ju4 kung chü ku gu |
供物 Offerings, i. e. flowers, unguents; water, incense, food, light. |
保つ see styles |
tamotsu(p); motsu(ik) たもつ(P); もつ(ik) |
(transitive verb) (1) to keep; to preserve; to hold; to retain; to maintain; to sustain; (v5t,vi) (2) to last; to endure; to keep well (food term); to wear well; to be durable |
個食 see styles |
koshoku こしょく |
(1) meal with family members eating separate foods; (2) eating alone (not with one's family); (3) food sold in single servings |
偏食 see styles |
piān shí pian1 shi2 p`ien shih pien shih henshoku へんしょく |
partial to (some kinds of food, usu. unhealthy); having likes and dislikes; partial eclipse (n,vs,vi) unbalanced diet |
停食 see styles |
tíng shí ting2 shi2 t`ing shih ting shih |
(of food) to retain in stomach due to indigestion (TCM) |
偷吃 see styles |
tōu chī tou1 chi1 t`ou ch`ih tou chih |
to eat on the sly; to pilfer food; to be unfaithful |
催膘 see styles |
cuī biāo cui1 biao1 ts`ui piao tsui piao |
to feed livestock with highly nutritional food in order to fatten them up in a short time |
傷む see styles |
itamu いたむ |
(v5m,vi) (1) to hurt; to ache; to feel a pain; (2) to be injured; to be spoiled (e.g. food); to be damaged |
兎汁 see styles |
usagijiru うさぎじる |
{food} rabbit soup |
兜焼 see styles |
kabutoyaki かぶとやき |
(food term) broiled fish head (esp. sea bream) |
內宿 内宿 see styles |
nèi sù nei4 su4 nei su naishuku |
Food that has been kept overnight in a monastic bedroom and is therefore one of the 'unclean' foods; v. 內煮. |
內煮 内煮 see styles |
nèi zhǔ nei4 zhu3 nei chu naisha |
Cooked food in a monastic bedroom, becoming thereby one of the 'unclean' foods; v. 內宿食. |
內食 内食 see styles |
nèi shí nei4 shi2 nei shih naijiki |
internal food |
八寸 see styles |
hachisu はちす |
(1) distance of eight sun (approx. 24 cm); (2) dish or tray of this size (esp. used in kaiseki cuisine to serve several kinds of delicacies); food served in such a dish; (3) variety of thick, traditional Japanese paper; (place-name) Hachisu |
六陳 六陈 see styles |
liù chén liu4 chen2 liu ch`en liu chen |
food grains (rice, wheat, barley, beans, soybeans, sesame) |
共食 see styles |
kyoushoku / kyoshoku きょうしょく |
(1) communal eating of food that has been offered to a god; sacrificial meal; (2) eating together (with family, friends, etc.); communal dining |
兵粮 see styles |
hyourou / hyoro ひょうろう |
(out-dated kanji) (army) provisions; food; (place-name) Hyōrou |
兵糧 see styles |
hyourou / hyoro ひょうろう |
(army) provisions; food |
兵食 see styles |
heishoku / heshoku へいしょく |
food for soldiers and noncommissioned officers |
典座 see styles |
diǎn zuò dian3 zuo4 tien tso tenza; tenzo てんざ; てんぞ |
{Buddh} (See 六知事) one of the six administrators of a Zen temple (in charge of food and other matters) The verger who indicates the order of sitting, etc. |
冷凍 冷冻 see styles |
lěng dòng leng3 dong4 leng tung reitou / reto れいとう |
to freeze (food etc); (of weather) freezing (noun, transitive verb) freezing; cold storage; refrigeration |
冷燻 see styles |
reikun / rekun れいくん |
{food} (See 温燻) cold smoking |
冷藏 see styles |
lěng cáng leng3 cang2 leng ts`ang leng tsang |
refrigeration; cold storage; to keep (food, medicine) in cold environment |
冷食 see styles |
reishoku / reshoku れいしょく |
(1) (abbreviation) (See 冷凍食品) frozen food; (2) (See 火食) eating raw food; (3) (See 寒食) Chinese tradition of consuming only cold food on the 105th day after the winter solstice; 105th day after the winter solstice |
冷餐 see styles |
lěng cān leng3 can1 leng ts`an leng tsan |
cold meal; cold food |
冷麺 see styles |
reimen / remen れいめん |
(1) {food} cold noodles (in Korean style); (2) (ksb:) {food} (See 冷やし中華) chilled Chinese noodles; (3) {food} (See つけ麺) cold Chinese noodles accompanied by soup for dipping |
凍乾 冻干 see styles |
dòng gān dong4 gan1 tung kan |
to freeze-dry; freeze-dried food (such as meat or fruit) |
出す see styles |
dasu だす |
(transitive verb) (1) to take out; to get out; (transitive verb) (2) to put out; to reveal; to show; (transitive verb) (3) to submit (e.g. thesis); to turn in; (transitive verb) (4) (See あぶり出す・あぶりだす) to publish; to make public; (transitive verb) (5) (See 手紙を出す) to send (e.g. letter); (transitive verb) (6) (See 声を出す) to produce (a sound); to start (fire); (transitive verb) (7) to serve (food term); (suf,v5s) (8) (after the -masu stem of a verb) (See 飛び出す・とびだす・1) ... out (e.g. to jump out, to carry out); (suf,v5s) (9) (after the -masu stem of a verb) (See 歌いだす・うたいだす) to begin ...; to start to ...; to burst into ... |
出前 see styles |
demae でまえ |
(noun, transitive verb) home delivery (of food); outside catering; (surname) Demae |
出生 see styles |
chū shēng chu1 sheng1 ch`u sheng chu sheng shusshou(p); shussei(p) / shussho(p); shusse(p) しゅっしょう(P); しゅっせい(P) |
to be born (n,vs,vi) birth To be born; to produce; monastic food, superior as bestowed in alms, called 出飯 and 生飯. |
出籠 出笼 see styles |
chū lóng chu1 long2 ch`u lung chu lung ikomo いこも |
(of food) to be taken out of the steamer; (fig.) (often used with 紛紛|纷纷[fen1 fen1]) (of products, information etc) to appear; to emerge; to come out; (fig.) to dump; to inundate the market (surname) Ikomo |
出菜 see styles |
chū cài chu1 cai4 ch`u ts`ai chu tsai |
(at a restaurant) to bring a dish to a customer; to serve food |
出餐 see styles |
chū cān chu1 can1 ch`u ts`an chu tsan |
(of a restaurant etc) to serve the meal; to dish out the food |
刀工 see styles |
dāo gōng dao1 gong1 tao kung toukou / toko とうこう |
knife work (food preparation) swordsmith; swordmaker |
刁斗 see styles |
diāo dǒu diao1 dou3 tiao tou |
soldier's copper saucepan, used for cooking food by day and for sounding the night watches during the hours of darkness (in ancient times) |
分衛 分卫 see styles |
fēn wèi fen1 wei4 fen wei wakee わけえ |
(surname) Wakee piṇḍapāta, 賓荼波多; 儐荼夜 food given as alms; piṇḍapātika means one who lives on alms; it is also interpreted as 團墮 lumps (of food) falling (into the begging bowl); the reference is to the Indian method of rolling the cooked food into a bolus for eating, or such a bolus given to the monks. |
分衞 see styles |
fēn wèi fen1 wei4 fen wei bunne |
food given as alms |
分餐 see styles |
fēn cān fen1 can1 fen ts`an fen tsan bunsan ぶんさん |
to eat individual meals (rather than taking one's food from plates served to everyone at the table) (noun/participle) distribution (of bread and wine during Communion) |
切餅 see styles |
kirimochi きりもち |
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day) |
初座 see styles |
shoza しょざ |
(See 後座・ござ・2) first half of a tea ceremony (in which the charcoal is set and light food served) |
剥焼 see styles |
sukiyaki すきやき |
(food term) sukiyaki; thin slices of beef, cooked with various vegetables in a table-top cast-iron pan |
剥身 see styles |
mukimi むきみ sukimi すきみ |
shellfish removed from the shell; (1) (food term) thin slice of meat or fish; (2) (food term) (archaism) briefly salt-pickled fish slice |
剩菜 see styles |
shèng cài sheng4 cai4 sheng ts`ai sheng tsai |
leftovers (food) |
剩飯 剩饭 see styles |
shèng fàn sheng4 fan4 sheng fan |
leftover food |
割下 see styles |
warishita わりした |
(food term) (abbreviation) sukiyaki stock; stock mixed with soy sauce, mirin and sugar (used to flavor sukiyaki); (surname) Warishita |
割子 see styles |
wariko わりこ |
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box; (place-name) Wariko |
割籠 see styles |
warigo わりご |
(1) partitioned lidded wooden lunchbox; (2) food served in such a box |
創る see styles |
tsukuru つくる |
(transitive verb) (1) to make; to produce; to manufacture; to build; to construct; (2) to prepare (food term); to brew (alcohol); (3) to raise; to grow; to cultivate; to train; (4) to till; (5) to draw up (a document); to make out; to prepare; to write; (6) to create (an artistic work, etc.); to compose; (7) to coin (a phrase); to organize; to organise; to establish; to found; (8) to have (a child); (9) to make up (one's face, etc.); (10) to fabricate (an excuse, etc.); (11) to form (a line, etc.); (12) to set (a record); (13) to commit (a sin, etc.) |
募緣 募缘 see styles |
mù yuán mu4 yuan2 mu yüan boen |
(of a monk) to beg for food 募化 To raise subscriptions. |
包丁 see styles |
houchou / hocho ほうちょう |
(1) kitchen knife; carving knife; (2) (archaism) cooking; food |
包子 see styles |
bāo zi bao1 zi5 pao tzu houko / hoko ほうこ |
baozi; bao (steamed stuffed bun); CL:個|个[ge4] {food} baozi (steamed bun) (chi: bāozi); (female given name) Houko |
化齋 化斋 see styles |
huà zhāi hua4 zhai1 hua chai |
to beg for food (of monks) |
医薬 see styles |
iyaku いやく |
(noun - becomes adjective with の) (1) medicine; (noun - becomes adjective with の) (2) (abbreviation) (from 医薬安全局) Pharmaceutical and Food Safety Bureau |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
千枚 see styles |
senmai; senmai せんまい; センマイ |
(1) (せんまい only) 1000 sheets (of paper); many pages; (2) (kana only) {food} book tripe; bible tripe; leaf tripe; beef omasum; cow omasum; cow psalterium |
半玉 see styles |
hantama はんたま |
{food} half portion of noodles or fried rice; half ball (of noodles) |
南蛮 see styles |
nanban なんばん |
(1) (hist) (derogatory term) southern barbarians (name used in ancient China for non-Chinese ethnic groups to the south); (2) (hist) South-East Asian countries (in the late-Muromachi and Edo periods); (3) (hist) Western Europe (esp. Spain and Portugal and their South-East Asian colonies; late-Muromachi and Edo periods); (prefix noun) (4) (hist) foreign (of goods from South-East Asia and Western Europe); exotic (esp. in a Western European or South-East Asian style); (5) (See 唐辛子・1) chili pepper; (6) (abbreviation) {food} (See 南蛮煮・2) nanban; dish prepared using chili peppers and Welsh onions; (7) thrusting the right foot and right arm forward at the same time (or left foot and left arm; in kabuki, dance, puppetry, etc.) |
卡夫 see styles |
kǎ fū ka3 fu1 k`a fu ka fu |
Kraft, US food company |
即食 see styles |
jí shí ji2 shi2 chi shih |
instant (food) |
卵焼 see styles |
tamagoyaki たまごやき |
(1) (food term) rolled egg; rolled omelette (omelet); (2) frying pan for making rolled eggs |
卵綴 see styles |
tamagotoji たまごとじ |
(irregular okurigana usage) (food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup |
叉焼 see styles |
chaashuu / chashu チャーシュー |
(kana only) {food} roasted pork fillet (often used in ramen) (chi: chāshāo) |
取皿 see styles |
torizara とりざら |
individual plate; single individual's small dish on which food taken from shared serving dishes is placed |
受齋 受斋 see styles |
shòu zhāi shou4 zhai1 shou chai jusai |
to receive offerings of food [properly] before the noon hour |
叚食 see styles |
jiashi jiashi2 jiashi kajiki |
coarse food |
口味 see styles |
kǒu wèi kou3 wei4 k`ou wei kou wei koumi / komi こうみ |
a person's preferences; tastes (in food); flavor taste; flavor; flavour; deliciousness |
口子 see styles |
kǒu zi kou3 zi5 k`ou tzu kou tzu kuchiko くちこ |
hole; opening; cut; gap; gash; my husband or wife; classifier for people (used for indicating the number of people in a family etc); precedent {food} (See 海鼠子) dried sea-cucumber ovaries |
口實 口实 see styles |
kǒu shí kou3 shi2 k`ou shih kou shih |
food; salary (old); a pretext; a cause for gossip |
口感 see styles |
kǒu gǎn kou3 gan3 k`ou kan kou kan |
mouthfeel; texture (of food) |
口條 口条 see styles |
kǒu tiáo kou3 tiao2 k`ou t`iao kou tiao |
(ox etc) tongue (as food); (dialect) elocution; articulation |
口福 see styles |
kǒu fú kou3 fu2 k`ou fu kou fu |
happy knack for chancing upon fine food |
口腹 see styles |
kǒu fù kou3 fu4 k`ou fu kou fu koufuku / kofuku こうふく |
(fig.) food (1) appetite; (2) distinction between what is thought and what is said |
只飯 see styles |
tadameshi ただめし |
free food; free meal |
台盤 see styles |
daiban; daihan だいばん; だいはん |
(1) oblong stand for trays of food; (2) weighing table |
台菜 see styles |
tái cài tai2 cai4 t`ai ts`ai tai tsai |
Taiwanese food |
吃住 see styles |
chī zhù chi1 zhu4 ch`ih chu chih chu |
food and lodging; to stay (at some place) and eat meals (there) |
吃喝 see styles |
chī hē chi1 he1 ch`ih ho chih ho |
to eat and drink; food and drink |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.