There are 539 total results for your 麦 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
麦屋條 see styles |
mugiyajou / mugiyajo むぎやじょう |
(place-name) Mugiyajō |
麦山鼻 see styles |
mugiyamahana むぎやまはな |
(personal name) Mugiyamahana |
麦島東 see styles |
mugishimahigashi むぎしまひがし |
(place-name) Mugishimahigashi |
麦島西 see styles |
mugishimanishi むぎしまにし |
(place-name) Mugishimanishi |
麦川川 see styles |
mugigawagawa むぎがわがわ |
(place-name) Mugigawagawa |
麦御飯 see styles |
mugigohan むぎごはん |
boiled barley and rice |
麦打ち see styles |
mugiuchi むぎうち |
wheat threshing |
麦扱き see styles |
mugikoki むぎこき |
(noun/participle) wheat threshing |
麦搗き see styles |
mugitsuki むぎつき |
polishing wheat |
麦新江 see styles |
mugishingae むぎしんがえ |
(place-name) Mugishingae |
麦焦し see styles |
mugikogashi むぎこがし |
parched-barley flour; ground-barley flour |
麦焼酎 see styles |
mugishouchuu / mugishochu むぎしょうちゅう |
(See 焼酎・しょうちゅう) shōchū distilled from barley |
麦生土 see styles |
mujuuto / mujuto むじゅうと |
(place-name) Mujuuto |
麦生田 see styles |
mugiuda むぎうだ |
(place-name, surname) Mugiuda |
麦生野 see styles |
mugiono むぎおの |
(place-name) Mugiono |
麦田川 see styles |
mugitagawa むぎたがわ |
(place-name) Mugitagawa |
麦田町 see styles |
mugitamachi むぎたまち |
(place-name) Mugitamachi |
麦粒腫 see styles |
bakuryuushu / bakuryushu ばくりゅうしゅ |
sty (on the eyelid); hordeolum |
麦般若 see styles |
mugihannya むぎはんにゃ |
(rare) (See ビール) beer |
麦芽糖 see styles |
bakugatou / bakugato ばくがとう |
maltose; malt sugar |
麦草岳 see styles |
mugikusadake むぎくさだけ |
(place-name) Mugikusadake |
麦草峠 see styles |
mugikusatouge / mugikusatoge むぎくさとうげ |
(personal name) Mugikusatōge |
麦蒔き see styles |
mugimaki むぎまき |
(noun/participle) sowing wheat or barley |
麦角菌 see styles |
bakkakukin; bakkakukin ばっかくきん; バッカクキン |
(kana only) ergot fungus (Claviceps purpurea) |
麦谷川 see styles |
mugitanigawa むぎたにがわ |
(place-name) Mugitanigawa |
麦谷触 see styles |
mugiyafure むぎやふれ |
(place-name) Mugiyafure |
麦踏み see styles |
mugifumi むぎふみ |
treading wheat plants |
麦飯坂 see styles |
bakuhanzaka ばくはんざか |
(place-name) Bakuhanzaka |
麦飯山 see styles |
mugiiizan / mugiizan むぎいいざん |
(place-name) Mugiiizan |
麦飯石 see styles |
bakuhanseki ばくはんせき |
maifan stone |
はと麦 see styles |
hatomugi はとむぎ |
(kana only) adlay (Coix lacryma-jobi var. ma-yuen); Job's tears; coixseed; tear grass; adlai |
ライ麦 see styles |
raimugi; raimugi ライむぎ; ライムギ |
rye (Secale cereale) |
上鈴麦 see styles |
kamisuzumugi かみすずむぎ |
(place-name) Kamisuzumugi |
上麦口 see styles |
kamimugikuchi かみむぎくち |
(place-name) Kamimugikuchi |
下鈴麦 see styles |
shimosuzumugi しもすずむぎ |
(place-name) Shimosuzumugi |
世々麦 see styles |
yoyomugi よよむぎ |
(place-name) Yoyomugi |
丹麥包 丹麦包 see styles |
dān mài bāo dan1 mai4 bao1 tan mai pao |
Danish pastry |
俾斯麥 俾斯麦 see styles |
bǐ sī mài bi3 si1 mai4 pi ssu mai |
Bismarck (name); Otto von Bismarck (1815-1898), Prussian politician, Minister-President of Prussia 1862-1873, Chancellor of Germany 1871-1890 |
冷や麦 see styles |
hiyamugi ひやむぎ |
cold noodles; iced noodles |
割り麦 see styles |
warimugi わりむぎ |
ground barley; cracked barley |
卯麦浦 see styles |
umugiura うむぎうら |
(place-name) Umugiura |
喀麥隆 喀麦隆 see styles |
kā mài lóng ka1 mai4 long2 k`a mai lung ka mai lung |
More info & calligraphy: Cameroon |
四重麦 see styles |
yoemugi よえむぎ |
(place-name) Yoemugi |
堀麦水 see styles |
horibakusui ほりばくすい |
(person) Hori Bakusui |
大麥克 大麦克 see styles |
dà mài kè da4 mai4 ke4 ta mai k`o ta mai ko |
Big Mac (McDonald's hamburger) (Tw) |
大麥地 大麦地 see styles |
dà mài dì da4 mai4 di4 ta mai ti |
place name in Ningxia with rock carving conjectured to be a stage in the development of Chinese characters |
大麥町 大麦町 see styles |
dà mài tǐng da4 mai4 ting3 ta mai t`ing ta mai ting |
Dalmatian (dog breed) |
小麦原 see styles |
komugibaru こむぎばる |
(place-name) Komugibaru |
小麦子 see styles |
komugiko こむぎこ |
(female given name) Komugiko |
小麦尾 see styles |
komugio こむぎお |
(place-name) Komugio |
小麦崎 see styles |
komugizaki こむぎざき |
(surname) Komugizaki |
小麦川 see styles |
komugikawa こむぎかわ |
(surname) Komugikawa |
小麦平 see styles |
komugidaira こむぎだいら |
(place-name) Komugidaira |
小麦田 see styles |
komugita こむぎた |
(surname) Komugita |
小麦畑 see styles |
komugibatake こむぎばたけ |
wheat field |
小麦畝 see styles |
komugiune こむぎうね |
(place-name) Komugiune |
小麦粉 see styles |
komugiko こむぎこ |
wheat flour |
小麦色 see styles |
komugiiro / komugiro こむぎいろ |
(noun - becomes adjective with の) light brown; golden brown; tan |
布格麥 布格麦 see styles |
bù gé mài bu4 ge2 mai4 pu ko mai |
bulgur (loanword) |
打麦場 see styles |
dabakujou / dabakujo だばくじょう |
threshing floor; place for threshing wheat |
押し麦 see styles |
oshimugi おしむぎ |
rolled barley; rolled oats |
掛蕎麦 see styles |
kakesoba かけそば |
(irregular okurigana usage) (kana only) buckwheat noodles in hot broth |
新蕎麦 see styles |
shinsoba; arasoba しんそば; あらそば |
(See 蕎麦・2) soba made from freshly harvested buckwheat |
春大麥 春大麦 see styles |
chūn dà mài chun1 da4 mai4 ch`un ta mai chun ta mai |
spring barley |
東麦原 see styles |
higashimugihara ひがしむぎはら |
(place-name) Higashimugihara |
油麥菜 油麦菜 see styles |
yóu mài cài you2 mai4 cai4 yu mai ts`ai yu mai tsai |
Indian lettuce |
浮小麥 浮小麦 see styles |
fú xiǎo mài fu2 xiao3 mai4 fu hsiao mai |
unripe wheat grain (used in TCM) |
焼蕎麦 see styles |
yakisoba やきそば |
(food term) yakisoba; fried noodles, usu. with with vegetables and meat |
燕麥粥 燕麦粥 see styles |
yàn mài zhōu yan4 mai4 zhou1 yen mai chou |
oatmeal; porridge |
犬麦平 see styles |
inumugidaira いぬむぎだいら |
(place-name) Inumugidaira |
狸蕎麦 see styles |
tanukisoba たぬきそば |
soba with tempura batter |
生蕎麦 see styles |
namasoba なまそば kisoba きそば |
fresh buckwheat noodles (not dried); 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour |
生麦駅 see styles |
namamugieki なまむぎえき |
(st) Namamugi Station |
田麦俣 see styles |
tamugimata たむぎまた |
(place-name) Tamugimata |
田麦山 see styles |
tamugiyama たむぎやま |
(place-name) Tamugiyama |
田麦川 see styles |
tamugigawa たむぎがわ |
(personal name) Tamugigawa |
田麦平 see styles |
tamugidaira たむぎだいら |
(place-name) Tamugidaira |
田麦沢 see styles |
tamugizawa たむぎざわ |
(place-name) Tamugizawa |
田麦立 see styles |
tamugidate たむぎだて |
(place-name) Tamugidate |
田麦野 see styles |
tamugino たむぎの |
(place-name) Tamugino |
畠山麦 see styles |
hatakeyamabaku はたけやまばく |
(person) Hatakeyama Baku (1944.6.18-1978.7.13) |
盛蕎麦 see styles |
morisoba もりそば |
(irregular okurigana usage) (kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
竹麦魚 see styles |
houbou / hobo ほうぼう |
(kana only) red gurnard (Chelidonichthys spinosus); gurnet; sea robin |
笊蕎麦 see styles |
zarusoba ざるそば |
(kana only) zaru soba (soba served on a bamboo draining basket with dipping sauce) |
莜麥菜 莜麦菜 see styles |
yóu mài cài you2 mai4 cai4 yu mai ts`ai yu mai tsai |
variant of 油麥菜|油麦菜[you2 mai4 cai4] |
萊麥丹 莱麦丹 see styles |
lái mài dān lai2 mai4 dan1 lai mai tan |
Ramadan (loanword) |
蕎麦切 see styles |
sobakiri そばきり |
soba; Japanese buckwheat noodles; (surname) Sobakiri |
蕎麦原 see styles |
sobahara そばはら |
(place-name) Sobahara |
蕎麦塚 see styles |
sobatsuka そばつか |
(place-name) Sobatsuka |
蕎麦屋 see styles |
sobaya そばや |
buckwheat-noodle restaurant |
蕎麦掻 see styles |
sobagaki そばがき |
(irregular okurigana usage) (food term) buckwheat dumpling; buckwheat mash; buckwheat dough ball |
蕎麦殻 see styles |
sobagara そばがら |
buckwheat chaff |
蕎麦沢 see styles |
sobazawa そばざわ |
(place-name) Sobazawa |
蕎麦湯 see styles |
sobayu そばゆ |
soba water; water left in the pot after one has boiled soba |
蕎麦滓 see styles |
sobakasu そばかす |
(1) (kana only) freckles; (2) buckwheat chaff |
蕎麦田 see styles |
sobata そばた |
(surname) Sobata |
蕎麦粉 see styles |
sobako そばこ |
buckwheat flour |
蕎麦谷 see styles |
sobaya そばや |
(surname) Sobaya |
蕎麦飯 see styles |
sobameshi そばめし |
(kana only) soba and rice cooked together along with meat, vegetables, etc. on a metal plate |
藪蕎麦 see styles |
yabusoba やぶそば |
variety of soba (buckwheat noodles) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "麦" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.