There are 281 total results for your 鳩 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鳩摩羅馱 see styles |
jiū mó luó tuó jiu1 mo2 luo2 tuo2 chiu mo lo t`o chiu mo lo to |
Kumāralāta |
鳩摩邏多 鸠摩逻多 see styles |
jiū mó luó duō jiu1 mo2 luo2 duo1 chiu mo lo to |
(or 鳩摩邏陀) Kumāralabdha, also 矩 and 拘; two noted monks, one during the period of Aśoka, of the Sautrantika sect; the other Kumāralabdha, or 'Kumārata' (Eitel), the nineteenth patriarch. |
鳩摩邏陀 see styles |
jiū mó luó tuó jiu1 mo2 luo2 tuo2 chiu mo lo t`o chiu mo lo to |
Kumāralabdha |
鳩槃荼鬼 see styles |
jiū pán tú guǐ jiu1 pan2 tu2 gui3 chiu p`an t`u kuei chiu pan tu kuei |
a kumbhāṇḍa demon |
鳩谷ダム see styles |
hatogayadamu はとがやダム |
(place-name) Hatogaya Dam |
鳩部屋町 see styles |
hatobeyachou / hatobeyacho はとべやちょう |
(place-name) Hatobeyachō |
鳩間水道 see styles |
hatomasuidou / hatomasuido はとますいどう |
(place-name) Hatomasuidō |
鳩首凝議 see styles |
kyuushugyougi / kyushugyogi きゅうしゅぎょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首協議 see styles |
kyuushukyougi / kyushukyogi きゅうしゅきょうぎ |
(noun/participle) (yoji) put heads together and confer; convene and discuss; go into a huddle (over) |
鳩首密議 see styles |
kyuushumitsugi / kyushumitsugi きゅうしゅみつぎ |
(noun/participle) going into a huddle (over); holding secret (closed-door) conference (about); laying heads together in secret consultation |
鳩首謀議 see styles |
kyuushubougi / kyushubogi きゅうしゅぼうぎ |
(noun/participle) (yoji) go into a huddle (over); hold a secret conference (about); put heads together and conspire |
Variations: |
dobato; dobato どばと; ドバト |
(kana only) domestic pigeon; feral pigeon |
Variations: |
ikaruga いかるが |
(archaism) (See イカル) Japanese grosbeak |
Variations: |
misago; shokyuu(雎鳩); misago / misago; shokyu(雎鳩); misago みさご; しょきゅう(雎鳩); ミサゴ |
(kana only) osprey (Pandion haliaetus); fish hawk |
レース鳩 see styles |
reesuhato レースはと |
racing pigeon; homing pigeon |
一叉鳩王 一叉鸠王 see styles |
yī chā jiū wáng yi1 cha1 jiu1 wang2 i ch`a chiu wang i cha chiu wang Isshaku ō |
Ikṣvāku Virūḍhaka or Videhaka, translated by 甘蔗王 Sugar-cane king, also 日種善生 Sūryavaṃśa, an ancient king of Potala and ancestor of the Śākya line. |
井の上鳩 see styles |
inouehato / inoehato いのうえはと |
(person) Inoue Hato |
伊壁鳩魯 伊壁鸠鲁 see styles |
yī bì jiū lǔ yi1 bi4 jiu1 lu3 i pi chiu lu |
Epicurus (341-270 BC), ancient Greek philosopher |
北鳩原川 see styles |
kitahatoharagawa きたはとはらがわ |
(place-name) Kitahatoharagawa |
厚嘴綠鳩 厚嘴绿鸠 see styles |
hòu zuǐ lǜ jiū hou4 zui3 lu:4 jiu1 hou tsui lü chiu |
(bird species of China) thick-billed green pigeon (Treron curvirostra) |
孟德斯鳩 孟德斯鸠 see styles |
mèng dé sī jiū meng4 de2 si1 jiu1 meng te ssu chiu |
Charles Montesquieu (1689-1755), French political philosopher |
山鳩学園 see styles |
yamabatogakuen やまばとがくえん |
(place-name) Yamabatogakuen |
平林鳩吾 see styles |
hiyobayashihyougo / hiyobayashihyogo ひよばやしひょうご |
(person) Hirabayashi Hyōgo |
彼鳩度河 彼鸠度河 see styles |
bǐ jiū dù hé bi3 jiu1 du4 he2 pi chiu tu ho Hikudoka |
Vaggumudā river |
斑尾鵑鳩 斑尾鹃鸠 see styles |
bān wěi juān jiū ban1 wei3 juan1 jiu1 pan wei chüan chiu |
(bird species of China) barred cuckoo-dove (Macropygia unchall) |
新鳩ノ湯 see styles |
shinhatonoyu しんはとのゆ |
(place-name) Shinhatonoyu |
楔尾綠鳩 楔尾绿鸠 see styles |
xiē wěi lǜ jiū xie1 wei3 lu:4 jiu1 hsieh wei lü chiu |
(bird species of China) wedge-tailed green pigeon (Treron sphenurus) |
橙胸綠鳩 橙胸绿鸠 see styles |
chéng xiōng lǜ jiū cheng2 xiong1 lu:4 jiu1 ch`eng hsiung lü chiu cheng hsiung lü chiu |
(bird species of China) orange-breasted green pigeon (Treron bicinctus) |
清水鳩子 see styles |
shimizuhatoko しみずはとこ |
(person) Shimizu Hatoko (1924.10-) |
灰頭綠鳩 灰头绿鸠 see styles |
huī tóu lǜ jiū hui1 tou2 lu:4 jiu1 hui t`ou lü chiu hui tou lü chiu |
(bird species of China) ashy-headed green pigeon (Treron phayrei) |
珠頸斑鳩 珠颈斑鸠 see styles |
zhū jǐng bān jiū zhu1 jing3 ban1 jiu1 chu ching pan chiu |
(bird species of China) spotted dove (Spilopelia chinensis) |
紅翅綠鳩 红翅绿鸠 see styles |
hóng chì lǜ jiū hong2 chi4 lu:4 jiu1 hung ch`ih lü chiu hung chih lü chiu |
(bird species of China) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii) |
紅頂綠鳩 红顶绿鸠 see styles |
hóng dǐng lǜ jiū hong2 ding3 lu:4 jiu1 hung ting lü chiu |
(bird species of China) whistling green pigeon; Taiwan green pigeon (Treron formosae) |
綠翅金鳩 绿翅金鸠 see styles |
lǜ chì jīn jiū lu:4 chi4 jin1 jiu1 lü ch`ih chin chiu lü chih chin chiu |
(bird species of China) common emerald dove (Chalcophaps indica) |
羽白海鳩 see styles |
hajiroumibato; hajiroumibato / hajiromibato; hajiromibato はじろうみばと; ハジロウミバト |
(kana only) black guillemot (Cepphus grylle); tystie |
迦羅鳩馱 迦罗鸠驮 see styles |
jiā luó jiū tuó jia1 luo2 jiu1 tuo2 chia lo chiu t`o chia lo chiu to Karakuda |
Krakucchanda, v. 拘留孫; also Kakuda-Kātyāyana, v. 迦旃. |
針尾綠鳩 针尾绿鸠 see styles |
zhēn wěi lǜ jiū zhen1 wei3 lu:4 jiu1 chen wei lü chiu |
(bird species of China) pin-tailed green pigeon (Treron apicauda) |
鵲巢鳩占 鹊巢鸠占 see styles |
què cháo jiū zhàn que4 chao2 jiu1 zhan4 ch`üeh ch`ao chiu chan chüeh chao chiu chan |
the magpie made a nest, the turtledove dwells in it (idiom); to reap where one has not sown |
黃腳綠鳩 黄脚绿鸠 see styles |
huáng jiǎo lǜ jiū huang2 jiao3 lu:4 jiu1 huang chiao lü chiu |
(bird species of China) yellow-footed green pigeon (Treron phoenicopterus) |
黑頦果鳩 黑颏果鸠 see styles |
hēi kē guǒ jiū hei1 ke1 guo3 jiu1 hei k`o kuo chiu hei ko kuo chiu |
(bird species of China) black-chinned fruit dove (Ptilinopus leclancheri) |
鳩を飛ばす see styles |
hatootobasu はとをとばす |
(exp,v5s) to fly a pigeon |
鳩山威一郎 see styles |
hatoyamaiichirou / hatoyamaichiro はとやまいいちろう |
(person) Hatoyama Iichirō (1918.11.11-1993.12.19) |
鳩山由紀夫 鸠山由纪夫 see styles |
jiū shān yóu jì fū jiu1 shan1 you2 ji4 fu1 chiu shan yu chi fu hatoyamayukio はとやまゆきお |
Hatoyama Yukio (1947-), Japanese Democratic Party politician, prime minister 2009-2010 (person) Hatoyama Yukio (1947.2-) |
鳩摩羅什婆 see styles |
jiū mó luó shí pó jiu1 mo2 luo2 shi2 po2 chiu mo lo shih p`o chiu mo lo shih po |
Kumārajīva |
鳩摩羅伽地 鸠摩罗伽地 see styles |
jiū mó luó qié dì jiu1 mo2 luo2 qie2 di4 chiu mo lo ch`ieh ti chiu mo lo chieh ti |
Kumāraka-stage, or鳩摩羅浮多 Kumāra-bhūta, youthful state, i.e. a bodhisattva state or condition, e.g. the position of a prince to the throne. |
鳩摩羅佛提 see styles |
jiū mó luó fó tí jiu1 mo2 luo2 fo2 ti2 chiu mo lo fo t`i chiu mo lo fo ti |
Kumārabuddhi |
鳩摩羅時婆 see styles |
jiū mó luó shí pó jiu1 mo2 luo2 shi2 po2 chiu mo lo shih p`o chiu mo lo shih po |
Kumārajīva |
鳩摩羅浮多 see styles |
jiū mó luó fú duō jiu1 mo2 luo2 fu2 duo1 chiu mo lo fu to |
youthful stage |
鳩摩羅耆婆 see styles |
jiū mó luó qí pó jiu1 mo2 luo2 qi2 po2 chiu mo lo ch`i p`o chiu mo lo chi po |
Kumārajīva |
Variations: |
kobato こばと |
(1) squab; young pigeon; (2) (esp. 仔鳩) pigeon meat |
Variations: |
aobato; aobato あおばと; アオバト |
(kana only) white-bellied green pigeon (Treron sieboldii) |
南鳩ヶ谷駅 see styles |
minamihatogayaeki みなみはとがやえき |
(st) Minamihatogaya Station |
摩羅鳩摩羅 摩罗鸠摩罗 see styles |
mó luó jiū mó luó mo2 luo2 jiu1 mo2 luo2 mo lo chiu mo lo Marakumara |
Māluṅkyaputta |
斑鳩サハラ see styles |
ikarugasahara いかるがサハラ |
(person) Ikaruga Sahara |
菲律賓鵑鳩 菲律宾鹃鸠 see styles |
fēi lǜ bīn juān jiū fei1 lu:4 bin1 juan1 jiu1 fei lü pin chüan chiu |
(bird species of China) Philippine cuckoo-dove (Macropygia tenuirostris) |
郁多羅鳩留 郁多罗鸠留 see styles |
yù duō luó jiū liú yu4 duo1 luo2 jiu1 liu2 yü to lo chiu liu Ikutarakuru |
Uttarakuru |
阿鳩羅加羅 阿鸠罗加罗 see styles |
ā jiū luó jiā luó a1 jiu1 luo2 jia1 luo2 a chiu lo chia lo akurakera |
ākulakara, disturbing, upsetting; name of a wind. |
鬱多羅鳩婁 see styles |
yù duō luó jiū lóu yu4 duo1 luo2 jiu1 lou2 yü to lo chiu lou |
Uttarakuru |
Variations: |
hato(p); hato はと(P); ハト |
pigeon; dove |
Variations: |
hatoza はとざ |
{astron} Columba (constellation); the Dove |
Variations: |
hatome はとめ |
eyelet |
鳩山ゴルフ場 see styles |
hatoyamagorufujou / hatoyamagorufujo はとやまゴルフじょう |
(place-name) Hatoyama golf links |
Variations: |
hatomugi; hatomugi はとむぎ; ハトムギ |
(kana only) (See 数珠玉) adlay (Coix lacryma-jobi var. ma-yuen); Job's tears; coixseed; tear grass; adlai |
Variations: |
hatomoku(hato目); hatomoku(鳩目) ハトもく(ハト目); はともく(鳩目) |
Columbiformes; order of birds comprising pigeons and doves |
比企郡鳩山町 see styles |
hikigunhatoyamamachi ひきぐんはとやままち |
(place-name) Hikigunhatoyamamachi |
生駒郡斑鳩町 see styles |
ikomagunikarugachou / ikomagunikarugacho いこまぐんいかるがちょう |
(place-name) Ikomagun'ikarugachō |
Variations: |
kyuushu / kyushu きゅうしゅ |
(noun/participle) going into a huddle |
嵯峨水尾鳩ケ巣 see styles |
sagamizuohatogasu さがみずおはとがす |
(place-name) Sagamizuohatogasu |
迦羅鳩馱迦旃延 迦罗鸠驮迦旃延 see styles |
jiā luó jiū tuó jiā zhān yán jia1 luo2 jiu1 tuo2 jia1 zhan1 yan2 chia lo chiu t`o chia chan yen chia lo chiu to chia chan yen Karakuda Kasennen |
Kakuda-katyāyana |
Variations: |
kyuugou / kyugo きゅうごう |
(noun, transitive verb) rally; muster |
Variations: |
denshobato(伝書鳩); denshobato(伝書bato) でんしょばと(伝書鳩); でんしょバト(伝書バト) |
carrier pigeon; homing pigeon |
Variations: |
kaibato(飼ibato); kaibato(飼i鳩) かいバト(飼いバト); かいばと(飼い鳩) |
(See 土鳩) domestic pigeon |
鷹化して鳩となる see styles |
takakashitehatotonaru; takakeshitehatotonaru たかかしてはととなる; たかけしてはととなる |
(expression) (See 七十二候) one of the 72 climates (from the 11th of the second lunar month until the 15th) |
Variations: |
mizoochi; mizuochi みぞおち; みずおち |
(1) (kana only) pit of the stomach; solar plexus; (2) (水落, 水落ち only) place where water falls |
Variations: |
hatomune はとむね |
(noun - becomes adjective with の) (1) pigeon chest (deformity of the chest, protruding ribs and sternum); pigeon breast; pectus carinatum; (2) (colloquialism) woman with big breasts; (3) iron armor with protruding chest; (4) curved front portion of a stirrup; (5) curve at the base of a shamisen neck |
Variations: |
hatoha(hato派); hatoha(鳩派, hato派) ハトは(ハト派); はとは(鳩派, はと派) |
(noun - becomes adjective with の) (See タカ派・タカは) dove; moderate; soft-liner |
鳩が豆鉄砲を食ったよう see styles |
hatogamamedeppouokuttayou / hatogamamedeppookuttayo はとがまめでっぽうをくったよう |
(expression) like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock) |
Variations: |
ikaru; ikaru イカル; いかる |
(kana only) Japanese grosbeak (Eophona personata) |
Variations: |
hatodokei / hatodoke はとどけい |
cuckoo clock |
Variations: |
hatoha はとは |
(See タカ派) doves; moderates; soft-liners |
Variations: |
katabami; katabami かたばみ; カタバミ |
(1) (酢漿草, 酸漿草, 鳩酸草, 酢母草 only) (kana only) creeping woodsorrel (Oxalis corniculata); (2) family crest shaped like creeping woodsorrel |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 81 results for "鳩" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.