There are 531 total results for your 退 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不退地 see styles |
bù tuì dì bu4 tui4 di4 pu t`ui ti pu tui ti futai ji |
The first of a bodhisattva's 十地; it is also interpreted by right action and right thought. |
不退墮 不退堕 see styles |
bù tuì duò bu4 tui4 duo4 pu t`ui to pu tui to fu taida |
does not retrogress |
不退失 see styles |
bù tuì shī bu4 tui4 shi1 pu t`ui shih pu tui shih fu taishitsu |
no retrogression |
不退寺 see styles |
futaiji ふたいじ |
(personal name) Futaiji |
不退弱 see styles |
bù tuì ruò bu4 tui4 ruo4 pu t`ui jo pu tui jo fu taijaku |
does not falter |
不退心 see styles |
bù tuì xīn bu4 tui4 xin1 pu t`ui hsin pu tui hsin futai shin |
mind of non-retrogression |
不退智 see styles |
bù tuì zhì bu4 tui4 zhi4 pu t`ui chih pu tui chih futai chi |
the cognition (which proceeds to enlightenment) without regression |
不退相 see styles |
bù tuì xiàng bu4 tui4 xiang4 pu t`ui hsiang pu tui hsiang futai sō |
One of the nine 無學 aśaikṣa, i. e. the stage beyond study, where intuition rules. Name of one of the twenty-seven sages. |
不退転 see styles |
futaiten ふたいてん |
determination; conviction |
不退輪 不退轮 see styles |
bù tuì lún bu4 tui4 lun2 pu t`ui lun pu tui lun futai rin |
(不退轉法輪) The never-receding Buddha vehicle, of universal salvation. |
不退轉 不退转 see styles |
bù tuì zhuǎn bu4 tui4 zhuan3 pu t`ui chuan pu tui chuan fu taiten |
non-retrogression |
不退還 不退还 see styles |
bù tuì huán bu4 tui4 huan2 pu t`ui huan pu tui huan fu taigen |
not retrogressing |
中退共 see styles |
chuutaikyou / chutaikyo ちゅうたいきょう |
(abbreviation) (See 中小企業退職金共済) Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid System (retirement pension system established in 1959); SERAMA System; Chutaikyo System |
位不退 see styles |
wèi bù tuì wei4 bu4 tui4 wei pu t`ui wei pu tui i futai |
One of the 三不退 q.v. three kinds of never receding. |
信不退 see styles |
xìn bù tuì xin4 bu4 tui4 hsin pu t`ui hsin pu tui shin futai |
non-retrogression in terms of faith |
入退院 see styles |
nyuutaiin / nyutain にゅうたいいん |
(n,vs,vi) entering and leaving a hospital; admission and discharge |
出退勤 see styles |
shuttaikin; shutsutaikin しゅったいきん; しゅつたいきん |
going to and leaving work; clocking in and clocking out |
包退換 包退换 see styles |
bāo tuì huàn bao1 tui4 huan4 pao t`ui huan pao tui huan |
to guarantee refund or replacement (of faulty or unsatisfactory goods) |
四不退 see styles |
sì bù tuì si4 bu4 tui4 ssu pu t`ui ssu pu tui shi futai |
The four kinds of non-backsliding, which includes three kinds of non-backsliding 三不退, on top of which the Pure Land sect adds another 處 place or abode, i. e. that those who reach the Pure Land never fall away, for which five reasons are given termed 五種不退. The 法相 Dharmalakṣaṇa sect makes their four 信, 位, 證, and 行, faith, position attained, realization, and accordant procedure. |
寿退社 see styles |
kotobukitaisha ことぶきたいしゃ |
(colloquialism) resigning from a company on marriage (of a woman) |
引退作 see styles |
intaisaku いんたいさく |
one's last work (e.g. film, album) before retiring |
引退馬 see styles |
intaiba いんたいば |
retired horse |
後退り see styles |
atozusari あとずさり atojisari あとじさり |
(noun/participle) stepping back; drawing back |
後退る see styles |
atozusaru あとずさる atojisaru あとじさる |
(Godan verb with "ru" ending) to retreat; to back off; to draw back; to step back; to shrink away |
得不退 see styles |
dé bù tuì de2 bu4 tui4 te pu t`ui te pu tui toku futai |
attains the state of non-retrogression |
復退轉 复退转 see styles |
fù tuì zhuǎn fu4 tui4 zhuan3 fu t`ui chuan fu tui chuan fukutaiten |
further retrogression |
念不退 see styles |
niàn bù tuì nian4 bu4 tui4 nien pu t`ui nien pu tui nen futai |
non-retrogression in terms of mindfulness |
早退届 see styles |
soutaitodoke / sotaitodoke そうたいとどけ |
report of early withdrawal (i.e. when one leaves school or work early) |
有退失 see styles |
yǒu tuì shī you3 tui4 shi1 yu t`ui shih yu tui shih u taishitsu |
having loss |
有退減 有退减 see styles |
yǒu tuì jiǎn you3 tui4 jian3 yu t`ui chien yu tui chien u taigen |
loss |
未得退 see styles |
wèi dé tuì wei4 de2 tui4 wei te t`ui wei te tui mitokutai |
unattained loss |
染退橋 see styles |
sentaibashi せんたいばし |
(place-name) Sentaibashi |
無懈退 无懈退 see styles |
wú xiè tuì wu2 xie4 tui4 wu hsieh t`ui wu hsieh tui mu ketai |
no idleness |
無有退 无有退 see styles |
wú yǒu tuì wu2 you3 tui4 wu yu t`ui wu yu tui muutai |
without retrogression |
無退失 无退失 see styles |
wú tuì shī wu2 tui4 shi1 wu t`ui shih wu tui shih mu taishitsu |
no loss [e.g., of one's meditative state] |
無退屈 无退屈 see styles |
wú tuì qū wu2 tui4 qu1 wu t`ui ch`ü wu tui chü mu taikutsu |
to doe not falter |
無退捨 无退舍 see styles |
wú tuì shě wu2 tui4 she3 wu t`ui she wu tui she mu taisha |
no abandonment |
無退轉 无退转 see styles |
wú tuì zhuǎn wu2 tui4 zhuan3 wu t`ui chuan wu tui chuan mu taiten |
no turning back |
立退き see styles |
tachinoki たちのき |
eviction |
立退く see styles |
tachinoku たちのく |
(v5k,vi) to evacuate; to clear out; to vacate; to withdraw; to take refuge |
総退却 see styles |
soutaikyaku / sotaikyaku そうたいきゃく |
full retreat; general retreat |
處不退 处不退 see styles |
chù bù tuì chu4 bu4 tui4 ch`u pu t`ui chu pu tui sho futai |
Not to fall away from the status attained. |
行不退 see styles |
xíng bù tuì xing2 bu4 tui4 hsing pu t`ui hsing pu tui gyō futai |
non-retrogression in terms of accordant practice |
衰退期 see styles |
shuāi tuì qī shuai1 tui4 qi1 shuai t`ui ch`i shuai tui chi suitaiki すいたいき |
recession (in economics) phase of decline; ebb; twilight |
證不退 证不退 see styles |
zhèng bù tuì zheng4 bu4 tui4 cheng pu t`ui cheng pu tui shō futai |
non-backsliding in terms of mindfulness |
転退職 see styles |
tentaishoku てんたいしょく |
(n,vs,vi) changing or leaving one's job |
進退伺 see styles |
shintaiukagai しんたいうかがい |
informal resignation; unofficial resignation |
遠退く see styles |
toonoku とおのく |
(v5k,vi) to become distant; to recede |
離欲退 离欲退 see styles |
lí yù tuì li2 yu4 tui4 li yü t`ui li yü tui ri yokutai |
retrogression by those who are free from the desire realm |
順退法 see styles |
shùn tuì fǎ shun4 tui4 fa3 shun t`ui fa shun tui fa |
teachings that are conducive to ruin |
駐退機 see styles |
chuutaiki / chutaiki ちゅうたいき |
recoil brake |
鬼退治 see styles |
onitaiji おにたいじ |
chasing out ogres; exterminating ogres |
退っ引き see styles |
noppiki のっぴき |
(kana only) (See 退っ引きならない) escape; withdrawal |
退伍軍人 退伍军人 see styles |
tuì wǔ jun rén tui4 wu3 jun1 ren2 t`ui wu chün jen tui wu chün jen |
More info & calligraphy: Military Veteran / Retired Soldier |
退位の礼 see styles |
taiinorei / tainore たいいのれい |
(exp,n) abdication ceremony |
退出運行 退出运行 see styles |
tuì chū yùn xíng tui4 chu1 yun4 xing2 t`ui ch`u yün hsing tui chu yün hsing |
to decommission |
退勢挽回 see styles |
taiseibankai / taisebankai たいせいばんかい |
restoring the declining fortunes; recovering from the discouraging situation; reversing the downward trend |
退化器官 see styles |
taikakikan たいかきかん |
vestigial organ |
退化次数 see styles |
taikajisuu / taikajisu たいかじすう |
{math} nullity |
退去強制 see styles |
taikyokyousei / taikyokyose たいきょきょうせい |
{law} deportation |
退大聲聞 退大声闻 see styles |
tuì dà shēng wén tui4 da4 sheng1 wen2 t`ui ta sheng wen tui ta sheng wen taidai shōmon |
śrāvakas who retrogress from enlightenment |
退嬰主義 see styles |
taieishugi / taieshugi たいえいしゅぎ |
backward-looking philosophy (ideology); conservatism |
退嬰政策 see styles |
taieiseisaku / taiesesaku たいえいせいさく |
conservative (regressive) policy |
退学処分 see styles |
taigakushobun たいがくしょぶん |
expulsion (from school) |
退居二線 退居二线 see styles |
tuì jū èr xiàn tui4 ju1 er4 xian4 t`ui chü erh hsien tui chü erh hsien |
to withdraw to the second line of duty; to resign from a leading post (and assume an advisory post) |
退居和尚 see styles |
tuì jū hé shàng tui4 ju1 he2 shang4 t`ui chü ho shang tui chü ho shang taikyo washō |
retired abbot |
退屈凌ぎ see styles |
taikutsushinogi たいくつしのぎ |
killing time; staving off boredom |
退形成性 see styles |
taikeiseisei / taikesese たいけいせいせい |
(can be adjective with の) anaplastic |
退役軍人 see styles |
taiekigunjin たいえきぐんじん |
ex-serviceman; veteran |
退校処分 see styles |
taikoushobun / taikoshobun たいこうしょぶん |
(See 退学処分) expulsion (from school) |
退耕還林 退耕还林 see styles |
tuì gēng huán lín tui4 geng1 huan2 lin2 t`ui keng huan lin tui keng huan lin |
restoring agricultural land to forest |
退職勧奨 see styles |
taishokukanshou / taishokukansho たいしょくかんしょう |
encouragement to retire early; retirement stimulus |
退職年金 see styles |
taishokunenkin たいしょくねんきん |
(retirement) pension |
退職給付 see styles |
taishokukyuufu / taishokukyufu たいしょくきゅうふ |
accrued benefit; retirement benefits; post-employment benefits |
退菩提心 see styles |
tuì pú tí xīn tui4 pu2 ti2 xin1 t`ui p`u t`i hsin tui pu ti hsin tai bodai shin |
retrogress from the mind of enlightenment |
退行現象 see styles |
taikougenshou / taikogensho たいこうげんしょう |
regression to an earlier stage (e.g. infantile) |
退避三捨 退避三舍 see styles |
tuì bì sān shè tui4 bi4 san1 she4 t`ui pi san she tui pi san she |
lit. to retreat ninety li (idiom); fig. to shun; to assiduously avoid |
退避三舍 see styles |
tuì bì - sān shè tui4 bi4 - san1 she4 t`ui pi - san she tui pi - san she |
lit. to retreat ninety li (idiom); fig. to shun; to assiduously avoid |
退黑激素 see styles |
tuì hēi jī sù tui4 hei1 ji1 su4 t`ui hei chi su tui hei chi su |
melatonin |
そこ退け see styles |
sokonoke そこのけ |
(suffix noun) (1) (kana only) superior to (e.g. professional, etc. in ability or achievement); (2) (kana only) ignoring (one thing) for (another) |
そち退け see styles |
sochinoke そちのけ |
(kana only) ignoring (one thing) for (another) |
一歩退く see styles |
ippohiku いっぽひく |
(Godan verb with "ku" ending) to take a step backward; to retreat a step |
一進一退 see styles |
isshinittai いっしんいったい |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) now advancing and now retreating; ebb and flow; seesawing; taking alternately favorable and unfavorable turns |
三種退屈 三种退屈 see styles |
sān zhǒng tuì qū san1 zhong3 tui4 qu1 san chung t`ui ch`ü san chung tui chü sanshu taikutsu |
three types of retrogression |
三者凡退 see styles |
sanshabontai さんしゃぼんたい |
{baseb} out in 1-2-3 order |
不復退失 不复退失 see styles |
bù fù tuì shī bu4 fu4 tui4 shi1 pu fu t`ui shih pu fu tui shih fu fuku taishitsu |
without ever retrogressing |
不知進退 不知进退 see styles |
bù zhī jìn tuì bu4 zhi1 jin4 tui4 pu chih chin t`ui pu chih chin tui |
not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety |
不能退轉 不能退转 see styles |
bù néng tuì zhuǎn bu4 neng2 tui4 zhuan3 pu neng t`ui chuan pu neng tui chuan funō taiten |
cannot retreat |
不退信心 see styles |
bú tuì xìn xīn bu2 tui4 xin4 xin1 pu t`ui hsin hsin pu tui hsin hsin futaishin shin |
unretrogressive faith |
不退去罪 see styles |
futaikyozai ふたいきょざい |
unlawful trespass; occupying a property and refusing to leave |
不退法輪 不退法轮 see styles |
bù tuì fǎ lún bu4 tui4 fa3 lun2 pu t`ui fa lun pu tui fa lun futai hōrin |
the non-retrogressing Wheel of the Dharma |
不退菩薩 不退菩萨 see styles |
bù tuì pú sà bu4 tui4 pu2 sa4 pu t`ui p`u sa pu tui pu sa futai bosatsu |
A never receding bodhisattva, who aims at perfect enlightenment. |
不退轉位 不退转位 see styles |
bú tuì zhuǎn wèi bu2 tui4 zhuan3 wei4 pu t`ui chuan wei pu tui chuan wei fu taiten i |
stage of non-regression |
不退轉地 不退转地 see styles |
bú tuì zhuǎn dì bu2 tui4 zhuan3 di4 pu t`ui chuan ti pu tui chuan ti fu taiten ji |
ground of non-retrogression |
不退轉子 不退转子 see styles |
bù tuì zhuǎn zǐ bu4 tui4 zhuan3 zi3 pu t`ui chuan tzu pu tui chuan tzu futaiten shi |
a son (of the Buddha |
不退轉輪 不退转轮 see styles |
bù tuì zhuǎn lún bu4 tui4 zhuan3 lun2 pu t`ui chuan lun pu tui chuan lun futaiten rin |
the non-retrogressing Wheel (of the Dharma) |
中途退場 中途退场 see styles |
zhōng tú tuì chǎng zhong1 tu2 tui4 chang3 chung t`u t`ui ch`ang chung tu tui chang |
to leave in the middle of the play; (fig.) to leave before the matter is concluded |
中途退学 see styles |
chuutotaigaku / chutotaigaku ちゅうとたいがく |
leaving school during a term |
二進一退 see styles |
nishinittai にしんいったい |
(noun/participle) two steps forward, one step back |
人倫退廃 see styles |
jinrintaihai じんりんたいはい |
(yoji) decline (decay, corruption) of ethical standards |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "退" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.