There are 350 total results for your 辞 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
和英辞典 see styles |
waeijiten / waejiten わえいじてん |
Japanese-English dictionary |
和英辞書 see styles |
waeijisho / waejisho わえいじしょ |
Japanese-English dictionary |
和露辞典 see styles |
warojiten わろじてん |
Japanese-Russian dictionary |
国語辞典 see styles |
kokugojiten こくごじてん |
(1) Japanese-language dictionary; (2) dictionary of a national language |
国語辞書 see styles |
kokugojisho こくごじしょ |
(1) (See 国語辞典・1) Japanese-language dictionary; (2) (See 国語辞典・2) dictionary of a national language |
在所不辭 在所不辞 see styles |
zài suǒ bù cí zai4 suo3 bu4 ci2 tsai so pu tz`u tsai so pu tzu |
not to refuse to (idiom); not to hesitate to |
地名辞典 see styles |
chimeijiten / chimejiten ちめいじてん |
geographical dictionary; gazetteer |
外交辞令 see styles |
gaikoujirei / gaikojire がいこうじれい |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) diplomatic turn of phrase; diplomatic language; tactful way of expressing something |
大放厥辭 大放厥辞 see styles |
dà fàng jué cí da4 fang4 jue2 ci2 ta fang chüeh tz`u ta fang chüeh tzu |
great release of talk (idiom); to spout nonsense |
学習辞典 see styles |
gakushuujiten / gakushujiten がくしゅうじてん |
learner's dictionary |
専門辞書 see styles |
senmonjisho せんもんじしょ |
specialized dictionary |
帰去来辞 see styles |
kikyorainoji ききょらいのじ |
(work) Gui Qu Lai Ci (Come Away Home, classic Chinese poem by Tao Yuanming, 405 CE); (wk) Gui Qu Lai Ci (Come Away Home, classic Chinese poem by Tao Yuanming, 405 CE) |
引咎辭職 引咎辞职 see styles |
yǐn jiù cí zhí yin3 jiu4 ci2 zhi2 yin chiu tz`u chih yin chiu tzu chih |
to admit responsibility and resign |
引責辞任 see styles |
insekijinin いんせきじにん |
(noun/participle) taking responsibility upon oneself (and resigning) |
御辞儀草 see styles |
ojigisou / ojigiso おじぎそう ojigigusa おじぎぐさ |
(kana only) mimosa (Mimosa pudica); sensitive plant; touch-me-not |
振振有辭 振振有辞 see styles |
zhèn zhèn yǒu cí zhen4 zhen4 you3 ci2 chen chen yu tz`u chen chen yu tzu |
to speak forcefully and with justice (idiom); to argue with the courage of one's convictions; also written 振振有詞|振振有词 |
措辭強硬 措辞强硬 see styles |
cuò cí qiáng yìng cuo4 ci2 qiang2 ying4 ts`o tz`u ch`iang ying tso tzu chiang ying |
strongly-worded |
新聞辞令 see styles |
shinbunjirei / shinbunjire しんぶんじれい |
appointment or dismissal conjecturally reported in the media (esp. when the conjecture turned out to be wrong); announcement of an appointment that turns out to be mere press speculation |
日伊辞典 see styles |
nichiijiten / nichijiten にちいじてん |
Japanese-Italian dictionary |
日朝辞典 see styles |
nicchoujiten / nicchojiten にっちょうじてん |
Japanese-Korean dictionary |
日葡辞書 see styles |
nippojisho にっぽじしょ |
(work) Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Japanese-Portuguese dictionary, publ. 1603-1604); Nippo Jisho; (wk) Vocabvlario da Lingoa de Iapam (Japanese-Portuguese dictionary, publ. 1603-1604); Nippo Jisho |
日西辞典 see styles |
nisseijiten / nissejiten にっせいじてん |
Japanese-Spanish dictionary |
梵和辞典 see styles |
bonwajiten ぼんわじてん |
Sanskrit-Japanese dictionary |
漢和辞典 see styles |
kanwajiten かんわじてん |
Chinese-Japanese character dictionary |
漢英辞典 see styles |
kaneijiten / kanejiten かんえいじてん |
Kanji to English dictionary |
独和辞典 see styles |
dokuwajiten どくわじてん |
German-Japanese dictionary |
百科辞典 see styles |
hyakkajiten ひゃっかじてん |
encyclopedia; encyclopaedia |
百科辞書 see styles |
hyakkajisho ひゃっかじしょ |
(See 百科事典) encyclopedia; encyclopaedia |
社交辞令 see styles |
shakoujirei / shakojire しゃこうじれい |
(yoji) something said for politeness' sake; diplomatic language; honeyed words; lip service; empty compliment |
稽古通辞 see styles |
keikotsuuji / kekotsuji けいこつうじ |
(person) Keiko Tsuuji |
紙の辞書 see styles |
kaminojisho かみのじしょ |
(exp,n) (See オンライン辞書) paper dictionary; printed dictionary |
美辞麗句 see styles |
bijireiku / bijireku びじれいく |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) flowery words; rhetorical flourishes |
義不容辭 义不容辞 see styles |
yì bù róng cí yi4 bu4 rong2 ci2 i pu jung tz`u i pu jung tzu |
not to be shirked without dishonor (idiom); incumbent; bounden (duty) |
義正辭嚴 义正辞严 see styles |
yì zhèng cí yán yi4 zheng4 ci2 yan2 i cheng tz`u yen i cheng tzu yen |
(idiom) to speak forcibly out of a sense of righteousness |
與世長辭 与世长辞 see styles |
yǔ shì cháng cí yu3 shi4 chang2 ci2 yü shih ch`ang tz`u yü shih chang tzu |
to die; to depart from the world forever |
英々辞典 see styles |
eieijiten / eejiten えいえいじてん |
English-English dictionary |
英々辞書 see styles |
eieijisho / eejisho えいえいじしょ |
English-English dictionary |
英和辞典 see styles |
eiwajiten / ewajiten えいわじてん |
English-Japanese dictionary |
英英辞典 see styles |
eieijiten / eejiten えいえいじてん |
English-English dictionary |
英英辞書 see styles |
eieijisho / eejisho えいえいじしょ |
English-English dictionary |
萬死不辭 万死不辞 see styles |
wàn sǐ bù cí wan4 si3 bu4 ci2 wan ssu pu tz`u wan ssu pu tzu |
ten thousand deaths will not prevent me (idiom); ready to risk life and limb to help out |
袖珍辭典 袖珍辞典 see styles |
xiù zhēn cí diǎn xiu4 zhen1 ci2 dian3 hsiu chen tz`u tien hsiu chen tzu tien |
pocket dictionary |
辭無礙智 辞无碍智 see styles |
cí wú ài zhì ci2 wu2 ai4 zhi4 tz`u wu ai chih tzu wu ai chih ji muge chi |
Unhindered knowledge of all languages or terms. |
追悼の辞 see styles |
tsuitounoji / tsuitonoji ついとうのじ |
(exp,n) memorial address; eulogy |
連辞関係 see styles |
renjikankei / renjikanke れんじかんけい |
{ling} (See 統合関係) syntagmatic relation |
閉会の辞 see styles |
heikainoji / hekainoji へいかいのじ heikainokotoba / hekainokotoba へいかいのことば |
(expression) closing address |
開会の辞 see styles |
kaikainoji かいかいのじ kaikainokotoba かいかいのことば |
(expression) opening address |
隱約其辭 隐约其辞 see styles |
yǐn yuē qí cí yin3 yue1 qi2 ci2 yin yüeh ch`i tz`u yin yüeh chi tzu |
equivocal speech; to use vague or ambiguous language |
難辭其咎 难辞其咎 see styles |
nán cí qí jiù nan2 ci2 qi2 jiu4 nan tz`u ch`i chiu nan tzu chi chiu |
cannot escape censure (idiom); has to bear the blame |
電子辞書 see styles |
denshijisho でんしじしょ |
(1) (portable) electronic dictionary; pocket electronic dictionary; PED; (2) digital dictionary; electronic dictionary; computer dictionary; online dictionary |
露和辞典 see styles |
rowajiten ろわじてん |
Russian-Japanese dictionary |
類語辞典 see styles |
ruigojiten るいごじてん |
thesaurus; dictionary of synonyms |
類語辞書 see styles |
ruigojisho るいごじしょ |
(See シソーラス,類語辞典) thesaurus |
類語辭典 类语辞典 see styles |
lèi yǔ cí diǎn lei4 yu3 ci2 dian3 lei yü tz`u tien lei yü tzu tien |
thesaurus |
辞めさせる see styles |
yamesaseru やめさせる |
(Ichidan verb) to fire (from job); to discharge |
辞書を引く see styles |
jishoohiku じしょをひく |
(exp,v5k) to consult a dictionary |
辞書アプリ see styles |
jishoapuri じしょアプリ |
dictionary app; dictionary application |
辞書編集者 see styles |
jishohenshuusha / jishohenshusha じしょへんしゅうしゃ |
lexicographer |
辞職を迫る see styles |
jishokuosemaru じしょくをせまる |
(exp,v5r) to urge someone to resign; to insist upon someone's resignation |
Variations: |
inamu いなむ |
(transitive verb) (1) to refuse; to decline; (transitive verb) (2) to deny |
お世辞にも see styles |
oseijinimo / osejinimo おせじにも |
(expression) by any standard |
データ辞書 see styles |
deetajisho データじしょ |
{comp} data dictionary |
不以辭害志 不以辞害志 see styles |
bù yǐ cí hài zhì bu4 yi3 ci2 hai4 zhi4 pu i tz`u hai chih pu i tzu hai chih |
don't let rhetoric spoil the message (idiom); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
内閣総辞職 see styles |
naikakusoujishoku / naikakusojishoku ないかくそうじしょく |
en masse resignation of the cabinet |
単漢字辞書 see styles |
tankanjijisho たんかんじじしょ |
{comp} single-kanji dictionary (esp. for use in an input method) |
同韻語辞典 see styles |
douingojiten / doingojiten どういんごじてん |
rhyming dictionary |
名辞論理学 see styles |
meijironrigaku / mejironrigaku めいじろんりがく |
(rare) (See 伝統的論理学) term logic |
大漢和辞典 see styles |
daikanwajiten だいかんわじてん |
Dai Kanwa Jiten (major kanji dictionary compiled by Morohashi Tetsuji) |
御世辞にも see styles |
oseijinimo / osejinimo おせじにも |
(expression) by any standard |
羅萄日辞典 see styles |
raponichijiten らぽにちじてん |
Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum, (Latin- Portuguese-Japanese dictionary, pub. 1595); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum, (Latin-Portuguese-Japanese dictionary, published in 1595) |
羅葡日辞典 see styles |
raponichijiten らぽにちじてん |
Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum, (Latin- Portuguese-Japanese dictionary, pub. 1595); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum, ac Iaponicum, (Latin-Portuguese-Japanese dictionary, published in 1595) |
類義語辞典 see styles |
ruigigojiten るいぎごじてん |
thesaurus |
ユーザー辞書 see styles |
yuuzaajisho / yuzajisho ユーザーじしょ |
{comp} user dictionary |
主辞素性原理 see styles |
shujisoseigenri / shujisosegenri しゅじそせいげんり |
{ling} head feature principle; HFP |
主辞素性規約 see styles |
shujisoseikiyaku / shujisosekiyaku しゅじそせいきやく |
{ling} head feature convention; HFC |
仕事を辞める see styles |
shigotooyameru しごとをやめる |
(exp,v1) to quit one's job; to resign |
会社を辞める see styles |
kaishaoyameru かいしゃをやめる |
(exp,v1) to leave the company |
岩波国語辞典 see styles |
iwanamikokugojiten いわなみこくごじてん |
(work) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten); (wk) Iwanami Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Iwanami Shoten) |
新和英大辞典 see styles |
shinwaeidaijiten / shinwaedaijiten しんわえいだいじてん |
(product) New Japanese-English Dictionary (published by Kenkyusha); (product name) New Japanese-English Dictionary (published by Kenkyusha) |
新選国語辞典 see styles |
shinsenkokugojiten しんせんこくごじてん |
(wk) Shinsen Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Shogakukan) |
日本語大辞典 see styles |
nihongodaijiten にほんごだいじてん |
(work) Nihongo Daijiten (Japanese dictionary published by Kodansha); (wk) Nihongo Daijiten (Japanese dictionary published by Kodansha) |
明鏡国語辞典 see styles |
meikyoukokugojiten / mekyokokugojiten めいきょうこくごじてん |
(work) Meikyo Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Taishukan); (wk) Meikyo Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Taishukan) |
現代日葡辞典 see styles |
gendainippojiten げんだいにっぽじてん |
(work) Gendai Nippo Jiten; Dicionário Universal Japonês-Português; (wk) Gendai Nippo Jiten; Dicionário Universal Japonês-Português |
講圓覺經發辭 讲圆觉经发辞 see styles |
jiǎng yuán jué jīng fā cí jiang3 yuan2 jue2 jing1 fa1 ci2 chiang yüan chüeh ching fa tz`u chiang yüan chüeh ching fa tzu Kō Engakukyō hotsuji |
Gang Wongakgyeong balsa |
類語実用辞典 see styles |
ruigojitsuyoujiten / ruigojitsuyojiten るいごじつようじてん |
(product) thesaurus published by Sanseido; (product name) thesaurus published by Sanseido |
Variations: |
koujirin / kojirin こうじりん |
(work) Kōjirin (Japanese dictionary published by Sanseido) |
お世辞たらたら see styles |
osejitaratara おせじたらたら |
(exp,adj-no) smarmy; unctuous; insincerely flattering; profuse compliments |
オンライン辞書 see styles |
onrainjisho オンラインじしょ |
online dictionary; web dictionary |
カタカナ語辞典 see styles |
katakanagojiten カタカナごじてん |
katakana dictionary; loanword dictionary |
デジタル大辞泉 see styles |
dejitarudaijisen デジタルだいじせん |
(work) Digital Daijisen (online dictionary); (wk) Digital Daijisen (online dictionary) |
三省堂国語辞典 see styles |
sanseidoukokugojiten / sansedokokugojiten さんせいどうこくごじてん |
(work) Sanseido Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido); (wk) Sanseido Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido) |
佛書解說大辭典 佛书解说大辞典 see styles |
fó shū jiě shuō dà cí diǎn fo2 shu1 jie3 shuo1 da4 ci2 dian3 fo shu chieh shuo ta tz`u tien fo shu chieh shuo ta tzu tien Bussho kaisetsu dai jiten |
Bussho kaisetsu daijiten |
拉葡日対訳辞書 see styles |
raponichitaiyakujisho ラポにちたいやくじしょ |
(work) Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595 Latin-Portuguese-Japanese dictionary); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595 Latin-Portuguese-Japanese dictionary) |
斗酒なお辞せず see styles |
toshunaojisezu としゅなおじせず |
(expression) being ready to drink sake by the keg; drinking like a fish |
新明解国語辞典 see styles |
shinmeikaikokugojiten / shinmekaikokugojiten しんめいかいこくごじてん |
(work) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido); (wk) Shinmeikai Kokugo Jiten (Japanese dictionary published by Sanseido) |
日本国語大辞典 see styles |
nihonkokugodaijiten にほんこくごだいじてん |
(work) Nihon Kokugo Daijiten (Japanese dictionary published by Shogakukan); (wk) Nihon Kokugo Daijiten (Japanese dictionary published by Shogakukan) |
望月佛教大辭典 望月佛教大辞典 see styles |
wàng yuè fó jiào dà cí diǎn wang4 yue4 fo2 jiao4 da4 ci2 dian3 wang yüeh fo chiao ta tz`u tien wang yüeh fo chiao ta tzu tien Mochizuki bukkyō daijiten |
Mochizuki Buddhist Dictionary |
羅葡日対訳辞書 see styles |
raponichitaiyakujisho らぽにちたいやくじしょ |
(work) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum, Ac Iaponicum (1595 trilingual Latin-Portuguese-Japanese dictionary) |
Variations: |
jishokunegai じしょくねがい |
(written) resignation; letter of resignation |
Variations: |
henji へんじ |
(n,vs,vi) reply; answer; response |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "辞" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.