There are 328 total results for your 被 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
性被害者 see styles |
seihigaisha / sehigaisha せいひがいしゃ |
sexual abuse victim |
戦争被害 see styles |
sensouhigai / sensohigai せんそうひがい |
war damage |
振り被る see styles |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
泥を被る see styles |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud |
無花被花 see styles |
mukahika むかひか |
achlamydeous flower; naked flower |
犯罪被害 see styles |
hanzaihigai はんざいひがい |
{law} criminal damage |
猫を被る see styles |
nekookaburu ねこをかぶる |
(exp,v5r) to feign friendliness; to play the hypocrite |
皮を被る see styles |
kawaokaburu かわをかぶる |
(exp,v5r) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite |
耐火被覆 see styles |
taikahifuku たいかひふく |
fire resistive covering; fireproof coating; fireproof covering |
買い被る see styles |
kaikaburu かいかぶる |
(transitive verb) to overestimate; to make too much of |
風評被害 see styles |
fuuhyouhigai / fuhyohigai ふうひょうひがい |
damage (esp. financial) caused by harmful rumours or misinformation (rumors) |
Variations: |
koumuru / komuru こうむる |
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage) |
Variations: |
hikan ひかん |
(1) lower government office (ritsuryō system); (2) servant of a higher ranking person (during the middle ages); retainer; (3) servant of an urban family; (4) (See 被官百姓) serf |
被保険者証 see styles |
hihokenshashou / hihokenshasho ひほけんしゃしょう |
insurance identification certificate |
被修飾名詞 see styles |
hishuushokumeishi / hishushokumeshi ひしゅうしょくめいし |
{ling} modified noun |
被写界深度 see styles |
hishakaishindo ひしゃかいしんど |
depth of field (photography) |
被圧地下水 see styles |
hiatsuchikasui ひあつちかすい |
confined groundwater; artesian groundwater |
被圧迫民族 see styles |
hiappakuminzoku ひあっぱくみんぞく |
oppressed peoples; discriminated ethnicity |
被子植物門 被子植物门 see styles |
bèi zǐ zhí wù mén bei4 zi3 zhi2 wu4 men2 pei tzu chih wu men hishishokubutsumon ひししょくぶつもん |
angiospermae (phylum of flowering plants with seed contained in a fruit) Magnoliophyta (phylum of flowering plants); Angiospermae |
被害者意識 see styles |
higaishaishiki ひがいしゃいしき |
sense of being victimized; aggrieved feelings; victim mentality; victim's mind |
被差別部落 see styles |
hisabetsuburaku ひさべつぶらく |
burakumin area |
被引用回数 see styles |
hiinyoukaisuu / hinyokaisu ひいんようかいすう |
number of times cited; number of citations; citation number |
被搾取階級 see styles |
hisakushukaikyuu / hisakushukaikyu ひさくしゅかいきゅう |
exploited classes |
被災者支援 see styles |
hisaishashien ひさいしゃしえん |
disaster relief; monetary assistance to disaster victims |
被用者保険 see styles |
hiyoushahoken / hiyoshahoken ひようしゃほけん |
employee insurance |
被葉衣觀音 被叶衣观音 see styles |
bèi shě yī guān yīn bei4 she3 yi1 guan1 yin1 pei she i kuan yin Bishōe Kannon |
Guanyin clad in leaves. |
被虐性愛者 see styles |
higyakuseiaisha / higyakuseaisha ひぎゃくせいあいしゃ |
masochist |
被選挙資格 see styles |
hisenkyoshikaku ひせんきょしかく |
(See 被選挙権) eligibility for election |
Variations: |
happi はっぴ |
happi coat; happy coat; workman's livery coat; traditional Japanese straight-sleeved coat |
仮面を被る see styles |
kamenokaburu かめんをかぶる |
(exp,v5r) (1) to wear a mask; (2) (idiom) to hide one's true intentions |
低線量被曝 see styles |
teisenryouhibaku / tesenryohibaku ていせんりょうひばく |
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure |
刑事被告人 see styles |
keijihikokunin / kejihikokunin けいじひこくにん |
(See 被告人) accused; defendant; prisoner at the bar |
原告対被告 see styles |
genkokutaihikoku げんこくたいひこく |
plaintiff versus defendant |
土を被せる see styles |
tsuchiokabuseru つちをかぶせる |
(exp,v1) to cover with earth |
大賀の押被 see styles |
ooganooshikabuse おおがのおしかぶせ |
(place-name) Ooganooshikabuse |
姉さん被り see styles |
anesankaburi あねさんかぶり |
towel wrapped around a woman's head |
恩恵を被る see styles |
onkeiokoumuru / onkeokomuru おんけいをこうむる |
(exp,v5r) to share in the benefit |
押っ被さる see styles |
okkabusaru おっかぶさる |
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (v5r,vi) (2) to take on a responsibility; to become a burden |
押っ被せる see styles |
okkabuseru おっかぶせる |
(transitive verb) to put a thing on top of another; to cover; to lay something on |
拉致被害者 see styles |
rachihigaisha らちひがいしゃ |
abduction victims; abductees |
損害を被る see styles |
songaiokoumuru / songaiokomuru そんがいをこうむる |
(exp,v5r) to suffer a loss |
放射線被曝 see styles |
houshasenhibaku / hoshasenhibaku ほうしゃせんひばく |
radiation exposure |
日本被団協 see styles |
nihonhidankyou / nihonhidankyo にほんひだんきょう |
(org) Nihon Hidankyo; Japan Confederation of A- and H-Bomb Sufferers Organizations |
毛氈を被る see styles |
mousenokaburu / mosenokaburu もうせんをかぶる |
(exp,v5r) (1) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (2) (archaism) to use up all one's money (esp. on the services of prostitutes) |
犯罪被害者 see styles |
hanzaihigaisha はんざいひがいしゃ |
victim of crime |
空き巣被害 see styles |
akisuhigai あきすひがい |
burglary (carried out while a house is temporarily vacated) |
耐火被覆材 see styles |
taikahifukuzai たいかひふくざい |
fire resistive covering material |
聖母被昇天 see styles |
seibohishouten / sebohishoten せいぼひしょうてん |
(See 聖母マリア) Assumption of Mary (August 15); the Assumption |
覆い被さる see styles |
ooikabusaru おおいかぶさる oikabusaru おいかぶさる |
(v5r,vi) (1) to hang over; to cover; (2) to fall upon someone (responsibility, burden, pressure, etc.) |
覆い被せる see styles |
ooikabuseru おおいかぶせる |
(transitive verb) to cover up with something |
阿弥陀被り see styles |
amidakaburi あみだかぶり |
wearing a hat pushed back on one's head |
Variations: |
hibaku ひばく |
(n,vs,vi) (See 被爆・ひばく・2) being exposed to radiation; radiation exposure |
被害を受ける see styles |
higaioukeru / higaiokeru ひがいをうける |
(exp,v1) to be damaged; to receive damage |
被害者が出る see styles |
higaishagaderu ひがいしゃがでる |
(exp,v1) to claim victims; to leave casualties |
被差別部落民 see styles |
hisabetsuburakumin ひさべつぶらくみん |
burakumin (modern-day descendants of Japan's feudal outcast group) |
被担保債権額 see styles |
hitanposaikengaku ひたんぽさいけんがく |
secured claims |
被爆者援護法 see styles |
hibakushaengohou / hibakushaengoho ひばくしゃえんごほう |
{law} Atomic Bomb Survivors' Assistance Act (1995) |
あねさん被り see styles |
anesankaburi あねさんかぶり |
towel wrapped around a woman's head |
低線量被ばく see styles |
teisenryouhibaku / tesenryohibaku ていせんりょうひばく |
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure |
失信被執行人 失信被执行人 see styles |
shī xìn bèi zhí xíng rén shi1 xin4 bei4 zhi2 xing2 ren2 shih hsin pei chih hsing jen |
(law) judgement defaulter (person who has failed to fulfill obligations set forth in a written court judgement, such as paying compensation to sb, despite having the means to do so); debt dodger |
巻き添え被害 see styles |
makizoehigai まきぞえひがい |
collateral damage |
成年被後見人 see styles |
seinenhikoukennin / senenhikokennin せいねんひこうけんにん |
{law} adult ward |
押し被せ断層 see styles |
oshikabusedansou / oshikabusedanso おしかぶせだんそう |
overthrust fault |
押し被せ構造 see styles |
oshikabusekouzou / oshikabusekozo おしかぶせこうぞう |
overthrust structure; decken structure |
押し被せ褶曲 see styles |
oshikabuseshuukyoku / oshikabuseshukyoku おしかぶせしゅうきょく |
overthrust fold |
金属被膜加工 see styles |
kinzokuhimakukakou / kinzokuhimakukako きんぞくひまくかこう |
(noun/participle) {comp} metalization |
Variations: |
hiyousha / hiyosha ひようしゃ |
employee |
Variations: |
hikensha ひけんしゃ |
(1) (被験者 only) subject (of a medical experiment, etc.); test subject; trial subject; testee; (2) examinee (of a full-body scan, etc.) |
被管理システム see styles |
hikanrishisutemu ひかんりシステム |
{comp} managed (open) system |
被虐待児症候群 see styles |
higyakutaijishoukougun / higyakutaijishokogun ひぎゃくたいじしょうこうぐん |
{med} battered child syndrome |
Variations: |
kisebun きせぶん |
excess of fold beyond the stitching seam |
聰明反被聰明誤 聪明反被聪明误 see styles |
cōng míng fǎn bèi cōng míng wù cong1 ming2 fan3 bei4 cong1 ming2 wu4 ts`ung ming fan pei ts`ung ming wu tsung ming fan pei tsung ming wu |
(idiom) a clever person may become the victim of his own ingenuity; cleverness may overreach itself; too smart for one's own good |
Variations: |
kaburu(p); kamuru かぶる(P); かむる |
(transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (transitive verb) (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (transitive verb) (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (transitive verb) (4) to overlap (e.g. sound or color); (transitive verb) (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) (of film) to be fogged (due to overexposure, etc.); (v5r,vi) (7) (of a play, etc.) to close; to come to an end; (v5r,vi) (8) (of a play, etc.) to get a full house; to sell out; (v5r,vi) (9) (archaism) (of a play, etc.) (See 毛氈を被る・1) to blunder; to bungle; to fail; (v5r,vi) (10) (archaism) to be deceived |
Variations: |
higaitodoke ひがいとどけ |
filing a (criminal) complaint; reporting a crime |
Variations: |
kabusebuta かぶせぶた |
slip-on lid; lid going over the edges |
Variations: |
kaburigasa かぶりがさ |
conical hat; coolie hat |
Variations: |
nekokaburi ねこかぶり |
(1) feigned innocence; feigned gentleness; fake modesty; put-on; wolf in sheep's clothing; (2) feigned ignorance; playing dumb |
Variations: |
kawakaburi かわかぶり |
(colloquialism) phimosis; tightening of the foreskin |
Variations: |
sunakaburi すなかぶり |
{sumo} seats closest to the ring; ringside seat |
Variations: |
kinukatsugi きぬかつぎ |
{food} skin-on boiled taro corm |
Variations: |
hokkamuri; hokkaburi ほっかむり; ほっかぶり |
(n,vs,vi) (1) (See ほおかぶり・1) covering one's head with a handkerchief, scarf, etc.; tying a cloth around one's head; (n,vs,vi) (2) (See ほおかぶり・2) feigning ignorance; shutting one's eyes (to) |
公害健康被害補償法 see styles |
kougaikenkouhigaihoshouhou / kogaikenkohigaihoshoho こうがいけんこうひがいほしょうほう |
{law} Act on Compensation for Pollution-related Health Damage |
雇用保険被保険者証 see styles |
koyouhokenhihokenshashou / koyohokenhihokenshasho こようほけんひほけんしゃしょう |
unemployment insurance card |
Variations: |
higaishazura(被害者面); higaishazura(被害者zura) ひがいしゃづら(被害者面); ひがいしゃヅラ(被害者ヅラ) |
(noun/participle) playing the victim; playing the victim card |
Variations: |
hiuragakinin ひうらがきにん |
endorsee |
被管理開放型システム see styles |
hikanrikaihougatashisutemu / hikanrikaihogatashisutemu ひかんりかいほうがたシステム |
{comp} managed open system |
Variations: |
kiseru きせる |
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); to dress; to clothe; (transitive verb) (2) to cover; to coat; to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to pin (e.g. a crime on someone); to lay (blame); to charge (with an offence); to give (a bad name); to remind someone of (their indebtedness) |
Variations: |
hikkaburu ひっかぶる |
(transitive verb) to take upon oneself; to pull (a thing) over one's head |
Variations: |
furikaburu ふりかぶる |
(v5r,vi) to hold aloft (e.g. a sword); to brandish |
Variations: |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) (idiom) to take the blame; to cover oneself in mud |
Variations: |
dorookaburu どろをかぶる |
(exp,v5r) to take the blame; to cover oneself in mud |
Variations: |
nekookaburu ねこをかぶる |
(exp,v5r) (idiom) (See 猫被り・1) to feign friendliness; to play the hypocrite |
Variations: |
kawaokaburu かわをかぶる |
(exp,v5r) (idiom) (See 猫をかぶる・ねこをかぶる) to conceal one's true nature or feelings; to feign friendliness; to play the hypocrite |
Variations: |
kaikaburi かいかぶり |
overestimation; overrating |
Variations: |
kaikaburu かいかぶる |
(transitive verb) to overestimate (someone); to overrate; to think too highly of; to make too much of; to give (someone) too much credit |
一年被蛇咬十年怕井繩 一年被蛇咬十年怕井绳 see styles |
yī nián bèi shé yǎo shí nián pà jǐng shéng yi1 nian2 bei4 she2 yao3 shi2 nian2 pa4 jing3 sheng2 i nien pei she yao shih nien p`a ching sheng i nien pei she yao shih nien pa ching sheng |
once bitten by a snake, one is scared all one's life at the mere sight of a rope (idiom); fig. once bitten, twice shy |
公害健康被害補償協会 see styles |
kougaikenkouhigaihoshoukyoukai / kogaikenkohigaihoshokyokai こうがいけんこうひがいほしょうきょうかい |
(org) Pollution-related Health Damage Compensation Association; (o) Pollution-related Health Damage Compensation Association |
Variations: |
ooi おおい |
cover; mantle; shroud; hood |
Variations: |
onkeiokoumuru / onkeokomuru おんけいをこうむる |
(exp,v5r) to share in the benefit |
Variations: |
songaiokoumuru / songaiokomuru そんがいをこうむる |
(exp,v5r) to suffer a loss |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "被" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.