There are 301 total results for your 薮 search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
草木薮 see styles |
kusagiyabu くさぎやぶ |
(place-name) Kusagiyabu |
藪斗婆 薮斗婆 see styles |
sǒu dǒu pó sou3 dou3 po2 sou tou p`o sou tou po sōtoba |
v. 塔 13 stūpa. |
藪斗波 薮斗波 see styles |
sǒu dǒu bō sou3 dou3 bo1 sou tou po sōtopa |
(Skt. stūpa) |
西小薮 see styles |
nishikoyabu にしこやぶ |
(place-name) Nishikoyabu |
赤薮山 see styles |
akayabuyama あかやぶやま |
(place-name) Akayabuyama |
逋逃藪 逋逃薮 see styles |
bū táo sǒu bu1 tao2 sou3 pu t`ao sou pu tao sou |
refuge for fugitives |
鎌薮谷 see styles |
kamayabudani かまやぶだに |
(place-name) Kamayabudani |
障子薮 see styles |
shoujiyabu / shojiyabu しょうじやぶ |
(place-name) Shoujiyabu |
薮にらみ see styles |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
薮内康雄 see styles |
yabuuchiyasuo / yabuchiyasuo やぶうちやすお |
(person) Yabuuchi Yasuo (1938.12-) |
薮内正幸 see styles |
yabuuchimasayuki / yabuchimasayuki やぶうちまさゆき |
(person) Yabuuchi Masayuki |
薮内正樹 see styles |
yabuuchimasaki / yabuchimasaki やぶうちまさき |
(person) Yabuuchi Masaki |
薮原神社 see styles |
yabuharajinja やぶはらじんじゃ |
(place-name) Yabuhara Shrine |
薮本雅子 see styles |
yabumotomasako やぶもとまさこ |
(person) Yabumoto Masako (1967.12.5-) |
薮沢小屋 see styles |
yabusawagoya やぶさわごや |
(place-name) Yabusawagoya |
薮田光教 see styles |
yabutamitsunori やぶたみつのり |
(person) Yabuta Mitsunori (1976.5.2-) |
薮田安彦 see styles |
yabutayasuhiko やぶたやすひこ |
(person) Yabuta Yasuhiko (1973.6.19-) |
薮田義雄 see styles |
yabutayoshio やぶたよしお |
(person) Yabuta Yoshio |
薮神ダム see styles |
yabugamidamu やぶがみダム |
(place-name) Yabugami Dam |
薮路木島 see styles |
yaburokishima やぶろきしま |
(personal name) Yaburokishima |
薮野祐三 see styles |
yabunoyuuzou / yabunoyuzo やぶのゆうぞう |
(person) Yabuno Yūzou |
フドノ薮 see styles |
fudonoyabu フドノやぶ |
(place-name) Fudonoyabu |
久世大薮 see styles |
kuzeooyabu くぜおおやぶ |
(place-name) Kuzeooyabu |
久薮谷川 see styles |
hisayabutanigawa ひさやぶたにがわ |
(place-name) Hisayabutanigawa |
大薮大橋 see styles |
ooyabuoohashi おおやぶおおはし |
(place-name) Ooyabuoohashi |
大薮春彦 see styles |
ooyabuharuhiko おおやぶはるひこ |
(person) Ooyabu Haruhiko |
大薮田中 see styles |
ooyabutanaka おおやぶたなか |
(place-name) Ooyabutanaka |
大薮順子 see styles |
ooyabunobuko おおやぶのぶこ |
(person) Ooyabu Nobuko |
太秦多薮 see styles |
uzumasatayabu うずまさたやぶ |
(place-name) Uzumasatayabu |
婆藪槃豆 婆薮槃豆 see styles |
pó sǒu pán dòu po2 sou3 pan2 dou4 p`o sou p`an tou po sou pan tou Basubanzu |
婆藪槃陀; 婆藪盤豆; 婆修盤頭; 伐蘇畔徒; 筏蘇畔徒 or筏蘇盤豆 Vasubandhu, known as 天親 q.v., and 世親 kinsman of devas, or of the world. |
婆藪槃陀 婆薮槃陀 see styles |
pó sǒu pán tuó po2 sou3 pan2 tuo2 p`o sou p`an t`o po sou pan to Basōhanda |
Vasubandhu |
婆藪盤豆 婆薮盘豆 see styles |
pó sǒu pán dòu po2 sou3 pan2 dou4 p`o sou p`an tou po sou pan tou Basōbanzu |
Vasubandhu |
宇治薮下 see styles |
ujiyabushita うじやぶした |
(place-name) Ujiyabushita |
東野狐薮 see styles |
higashinokitsuneyabu ひがしのきつねやぶ |
(place-name) Higashinokitsuneyabu |
梅薮西町 see styles |
umeyabunishimachi うめやぶにしまち |
(place-name) Umeyabunishimachi |
灰胸藪鶥 灰胸薮鹛 see styles |
huī xiōng sǒu méi hui1 xiong1 sou3 mei2 hui hsiung sou mei |
(bird species of China) Emei Shan liocichla (Liocichla omeiensis) |
灰頭藪鶥 灰头薮鹛 see styles |
huī tóu sǒu méi hui1 tou2 sou3 mei2 hui t`ou sou mei hui tou sou mei |
(bird species of China) red-faced liocichla (Liocichla phoenicea) |
紅翅藪鶥 红翅薮鹛 see styles |
hóng chì sǒu méi hong2 chi4 sou3 mei2 hung ch`ih sou mei hung chih sou mei |
(bird species of China) scarlet-faced liocichla (Liocichla ripponi) |
花園大薮 see styles |
hanazonoooyabu はなぞのおおやぶ |
(place-name) Hanazonoooyabu |
言談林藪 言谈林薮 see styles |
yán tán lín sǒu yan2 tan2 lin2 sou3 yen t`an lin sou yen tan lin sou |
articulate in speech (idiom); eloquent |
黃痣藪鶥 黄痣薮鹛 see styles |
huáng zhì sǒu méi huang2 zhi4 sou3 mei2 huang chih sou mei |
(bird species of China) Steere's liocichla (Liocichla steerii) |
黒薮次男 see styles |
kuroyabutsugio くろやぶつぎお |
(person) Kuroyabu Tsugio |
薮ワラビー see styles |
yabuwarabii / yabuwarabi やぶワラビー |
(kana only) pademelon; paddymelon |
薮下めぐみ see styles |
yabushitamegumi やぶしためぐみ |
(person) Yabushita Megumi (1972.3.2-) |
薮本宗四郎 see styles |
yabumotosoushirou / yabumotososhiro やぶもとそうしろう |
(person) Yabumoto Soushirou |
薮蛇になる see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
薮蛇に成る see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
Variations: |
sasayabu ささやぶ |
thicket of bamboo grass |
Variations: |
kusayabu くさやぶ |
thicket; bush; clump of bushes |
Variations: |
yabutsubaki; yabutsubaki やぶつばき; ヤブツバキ |
(kana only) (See 椿・1) wild camellia (Camellia japonica); common camellia |
Variations: |
soutaku / sotaku そうたく |
(1) wetland with abundant vegetation; (2) place where things are gathered |
上賀茂薮田 see styles |
kamigamoyabuta かみがもやぶた |
(place-name) Kamigamoyabuta |
久世大薮町 see styles |
kuzeooyabuchou / kuzeooyabucho くぜおおやぶちょう |
(place-name) Kuzeooyabuchō |
修学院薮添 see styles |
shuugakuinyabusoe / shugakuinyabusoe しゅうがくいんやぶそえ |
(place-name) Shuugakuin'yabusoe |
千田町薮路 see styles |
sendachouyaburo / sendachoyaburo せんだちょうやぶろ |
(place-name) Sendachōyaburo |
太秦多薮町 see styles |
uzumasatayabuchou / uzumasatayabucho うずまさたやぶちょう |
(place-name) Uzumasatayabuchō |
桑原町小薮 see styles |
kuwabarachoukoyabu / kuwabarachokoyabu くわばらちょうこやぶ |
(place-name) Kuwabarachōkoyabu |
深草薮之内 see styles |
fukakusayabunouchi / fukakusayabunochi ふかくさやぶのうち |
(place-name) Fukakusayabunouchi |
花園大薮町 see styles |
hanazonoooyabuchou / hanazonoooyabucho はなぞのおおやぶちょう |
(place-name) Hanazonoooyabuchō |
花園薮ノ下 see styles |
hanazonoyabunoshita はなぞのやぶのした |
(place-name) Hanazonoyabunoshita |
藪達梨舍菟 薮达梨舍菟 see styles |
sǒu dá lí shè tù sou3 da2 li2 she4 tu4 sou ta li she t`u sou ta li she tu Sōdarishato |
Sudarśana, the fourth circle round Meru, cf. 蘇 20. |
西京極薮開 see styles |
nishikyougokuyabubiraki / nishikyogokuyabubiraki にしきょうごくやぶびらき |
(place-name) Nishikyōgokuyabubiraki |
鎌井田桑薮 see styles |
kamaidakuyabu かまいだくやぶ |
(place-name) Kamaidakuyabu |
阿那藪囉嚩 阿那薮囉嚩 see styles |
ān à sǒu luō mó an1 a4 sou3 luo1 mo2 an a sou lo mo anasurabaku |
(or 阿那籬攞嚩) anāsrava, free from mortality and its delusions. |
上賀茂薮田町 see styles |
kamigamoyabutachou / kamigamoyabutacho かみがもやぶたちょう |
(place-name) Kamigamoyabutachō |
中堂寺薮ノ内 see styles |
chuudoujiyabunouchi / chudojiyabunochi ちゅうどうじやぶのうち |
(place-name) Chuudoujiyabunouchi |
松ケ崎小竹薮 see styles |
matsugasakikotakeyabu まつがさきこたけやぶ |
(place-name) Matsugasakikotakeyabu |
梅ケ畑薮ノ下 see styles |
umegahatayabunoshita うめがはたやぶのした |
(place-name) Umegahatayabunoshita |
橋上町還住薮 see styles |
hashikamichougenjuyabu / hashikamichogenjuyabu はしかみちょうげんじゅやぶ |
(place-name) Hashikamichōgenjuyabu |
深草薮之内町 see styles |
fukakusayabunouchichou / fukakusayabunochicho ふかくさやぶのうちちょう |
(place-name) Fukakusayabunouchichō |
花園薮ノ下町 see styles |
hanazonoyabunoshitachou / hanazonoyabunoshitacho はなぞのやぶのしたちょう |
(place-name) Hanazonoyabunoshitachō |
西京極薮ノ下 see styles |
nishikyougokuyabunoshita / nishikyogokuyabunoshita にしきょうごくやぶのした |
(place-name) Nishikyōgokuyabunoshita |
西京極薮開町 see styles |
nishikyougokuyabubirakichou / nishikyogokuyabubirakicho にしきょうごくやぶびらきちょう |
(place-name) Nishikyōgokuyabubirakichō |
西町薮ノ内通 see styles |
nishichouyabunouchidoori / nishichoyabunochidoori にしちょうやぶのうちどおり |
(place-name) Nishichōyabunouchidoori |
Variations: |
yabumyouga; yabumyouga / yabumyoga; yabumyoga やぶみょうが; ヤブミョウガ |
(kana only) East Asian pollia (Pollia japonica) |
Variations: |
yabunousagi; yabunousagi / yabunosagi; yabunosagi やぶのうさぎ; ヤブノウサギ |
(kana only) European hare (Lepus europaeus); brown hare |
Variations: |
yabukouji; yabukouji / yabukoji; yabukoji やぶこうじ; ヤブコウジ |
(kana only) spearflower (Ardisia japonica) |
中堂寺薮ノ内町 see styles |
chuudoujiyabunouchichou / chudojiyabunochicho ちゅうどうじやぶのうちちょう |
(place-name) Chuudoujiyabunouchichō |
八幡の薮知らず see styles |
yawatanoyabushirazu やわたのやぶしらず |
labyrinth; maze |
婆藪槃豆法師傳 婆薮槃豆法师传 see styles |
pó sǒu pán dòu fǎ shī zhuàn po2 sou3 pan2 dou4 fa3 shi1 zhuan4 p`o sou p`an tou fa shih chuan po sou pan tou fa shih chuan Basōbando hosshi den |
Biography of the Master Vasubandhu |
松ケ崎小竹薮町 see styles |
matsugasakikotakeyabuchou / matsugasakikotakeyabucho まつがさきこたけやぶちょう |
(place-name) Matsugasakikotakeyabuchō |
梅ケ畑薮ノ下町 see styles |
umegahatayabunoshitachou / umegahatayabunoshitacho うめがはたやぶのしたちょう |
(place-name) Umegahatayabunoshitachō |
西京極薮ノ下町 see styles |
nishikyougokuyabunoshitachou / nishikyogokuyabunoshitacho にしきょうごくやぶのしたちょう |
(place-name) Nishikyōgokuyabunoshitachō |
Variations: |
yabuhebi やぶへび |
(abbreviation) (See 藪をつついて蛇を出す) unnecessary trouble brought upon oneself; stirring up a hornet's nest |
Variations: |
takeyabu たけやぶ |
bamboo grove |
Variations: |
yabuiri やぶいり |
(archaism) holiday granted to servants on the 16th of the first and seventh months |
薮をつついて蛇を出す see styles |
yabuotsutsuitehebiodasu やぶをつついてへびをだす |
(exp,v5s) to stir up trouble for oneself; to scare out a snake by poking at the brush |
Variations: |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) (idiom) to only make work for oneself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
Variations: |
yabuwarabii / yabuwarabi やぶワラビー |
(kana only) pademelon; paddymelon |
Variations: |
yabugarashi; yabukarashi; yabugarashi; yabukarashi やぶがらし; やぶからし; ヤブガラシ; ヤブカラシ |
(kana only) bushkiller (species of herbaceous plant, Cayratia japonica) |
Variations: |
yawatanoyabushirazu やわたのやぶしらず |
(exp,n) labyrinth; maze |
Variations: |
yabunirami やぶにらみ |
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) squint; cross-eyed; (2) (kana only) mistaken view |
Variations: |
yabuka(yabu蚊); yabuka(yabu蚊, 薮蚊, 豹脚蚊); yabuka ヤブか(ヤブ蚊); やぶか(やぶ蚊, 薮蚊, 豹脚蚊); ヤブカ |
Aedes (genus of mosquitoes); striped mosquito |
Variations: |
yabuka; yabukka; yabuka やぶか; やぶっか; ヤブカ |
Aedes (genus of mosquitoes); striped mosquito |
Variations: |
yabunonaka やぶのなか |
(exp,n) (from the title of a short story by Ryūnosuke Akutagawa) being a mystery (due to conflicting testimony); being unknown; in a grove |
Variations: |
yabuisha やぶいしゃ |
(See 野巫・やぶ・1) inept doctor; bad doctor; poor doctor; quack |
無量壽經優婆提舍願生偈婆藪槃頭菩薩造并註 无量寿经优婆提舍愿生偈婆薮槃头菩萨造并注 see styles |
wú liáng shòu jīng yōu pó tí shè yuàn shēng jié pó sǒu pán tóu pú sà zào bīng zhù wu2 liang2 shou4 jing1 you1 po2 ti2 she4 yuan4 sheng1 jie2 po2 sou3 pan2 tou2 pu2 sa4 zao4 bing1 zhu4 wu liang shou ching yu p`o t`i she yüan sheng chieh p`o sou p`an t`ou p`u sa tsao ping chu wu liang shou ching yu po ti she yüan sheng chieh po sou pan tou pu sa tsao ping chu Muryōjukyō ubadaisha ganshōge basōbanzu bosatsu zōhyōchū |
Commentary on Vasubandhu's Treatise on the Pure Land |
Variations: |
yabusoba やぶそば |
(kana only) {food} yabu soba; green-colored soba made from buckwheat flour milled with green buckwheat berry chaff |
Variations: |
yawatanoyabushirazu やわたのやぶしらず |
(exp,n) (1) Yawata no Yabushirazu (bamboo grove in Chiba; impossible to find one's way out of according to popular legend); (exp,n) (2) (rare) thicket from which one cannot escape; maze; (exp,n) (3) (rare) getting lost; being unable to find a way out |
Variations: |
yabuotsutsuitehebiodasu やぶをつついてへびをだす |
(exp,v5s) (See やぶ蛇) to stir up trouble for oneself; to scare out a snake by poking at the bush |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "薮" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.