There are 425 total results for your 著 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
著述業 see styles |
chojutsugyou / chojutsugyo ちょじゅつぎょう |
the writing profession |
著道兒 着道儿 see styles |
zháo dào r zhao2 dao4 r5 chao tao r |
to be fooled; to be taken in (by a ruse) |
著邊兒 着边儿 see styles |
zháo biān r zhao2 bian1 r5 chao pien r |
erhua variant of 著邊|着边[zhao2 bian1] |
著重號 着重号 see styles |
zhuó zhòng hào zhuo2 zhong4 hao4 cho chung hao |
Chinese underdot (punct. used for emphasis, sim. to Western italics) |
著陸場 着陆场 see styles |
zhuó lù chǎng zhuo2 lu4 chang3 cho lu ch`ang cho lu chang |
landing site |
著陸點 着陆点 see styles |
zhuó lù diǎn zhuo2 lu4 dian3 cho lu tien |
landing site |
上著衣 上着衣 see styles |
shàng zhù yī shang4 zhu4 yi1 shang chu i jō chakue |
A monk's outer robe, uttarā-samghāṭī, worn over the shirt or antara-vāsaka. |
不執著 不执着 see styles |
bù zhí zhuó bu4 zhi2 zhuo2 pu chih cho fu shūjaku |
not attached |
中著衣 中着衣 see styles |
zhōng zhuó yī zhong1 zhuo2 yi1 chung cho i chūjakue |
undergarment |
久著路 see styles |
kuchoro くちょろ |
(place-name) Kuchoro |
乾著急 干着急 see styles |
gān zháo jí gan1 zhao2 ji2 kan chao chi |
to worry helplessly |
兩著兒 两着儿 see styles |
liǎng zhāo r liang3 zhao1 r5 liang chao r |
the same old trick; illegal device |
六著心 六着心 see styles |
liù zhāo xīn liu4 zhao1 xin1 liu chao hsin roku jaku shin |
(六著) The six bonds, or the mind of the six bonds: greed, love, hate, doubt, lust, pride. |
共著者 see styles |
kyouchosha / kyochosha きょうちょしゃ |
collaborator; coauthor; joint author |
別著急 别着急 see styles |
bié zháo jí bie2 zhao2 ji2 pieh chao chi |
Don't worry! |
原著者 see styles |
genchosha げんちょしゃ |
author |
可染著 可染着 see styles |
ker ǎn zhāo ker3 an3 zhao1 ker an chao kazenjaku |
impassioning |
嘟著嘴 嘟着嘴 see styles |
dū zhe zuǐ du1 zhe5 zui3 tu che tsui |
to pout |
土著人 see styles |
tǔ zhù rén tu3 zhu4 ren2 t`u chu jen tu chu jen |
indigenous person; aboriginal |
夠不著 够不着 see styles |
gòu bu zháo gou4 bu5 zhao2 kou pu chao |
to be unable to reach |
夠得著 够得着 see styles |
gòu de zháo gou4 de5 zhao2 kou te chao |
to reach (with one's hand etc); (fig.) to attain (an objective) |
姫著莪 see styles |
himeshaga; himeshaga ひめしゃが; ヒメシャガ |
(See 著莪) fringed iris (Iris gracilipes) |
對著幹 对着干 see styles |
duì zhe gàn dui4 zhe5 gan4 tui che kan |
to adopt confrontational posture; to meet head-on; to compete |
怎麼著 怎么着 see styles |
zěn me zhāo zen3 me5 zhao1 tsen me chao |
what?; how?; how about?; whatever; also pr. [zen3 me5 zhe5] |
意味著 意味着 see styles |
yì wèi zhe yi4 wei4 zhe5 i wei che |
to signify; to mean; to imply |
愛著心 爱着心 see styles |
ài zhù zhuó xīn ai4 zhu4 zhuo2 xin1 ai chu cho hsin aijaku shin |
mind attached to love |
愛著迷 爱着迷 see styles |
ài zhù mí ai4 zhu4 mi2 ai chu mi aijakumei |
The delusion of love for and attachment to the transient and perishing. |
慢著心 慢着心 see styles |
màn zhù zhuó xīn man4 zhu4 zhuo2 xin1 man chu cho hsin manjaku shin |
mind attached to pride |
所味著 所味着 see styles |
suǒ wèi zhuó suo3 wei4 zhuo2 so wei cho shomi jaku |
to be enjoyed |
所縛著 所缚着 see styles |
suǒ fú zhāo suo3 fu2 zhao1 so fu chao sho bakujaku |
enthralling |
找不著 找不着 see styles |
zhǎo bu zháo zhao3 bu5 zhao2 chao pu chao |
to be unable to find |
摸不著 摸不着 see styles |
mō bu zháo mo1 bu5 zhao2 mo pu chao |
can't touch; can't reach; (fig.) unable to get a grasp of |
摸得著 摸得着 see styles |
mō de zháo mo1 de5 zhao2 mo te chao |
to be able to touch; tangible |
數不著 数不着 see styles |
shǔ bù zháo shu3 bu4 zhao2 shu pu chao |
see 數不上|数不上[shu3 bu4 shang4] |
數得著 数得着 see styles |
shǔ de zháo shu3 de5 zhao2 shu te chao |
to be considered outstanding or special; to be reckoned with; notable |
明擺著 明摆着 see styles |
míng bǎi zhe ming2 bai3 zhe5 ming pai che |
evident; clear; undoubted |
欲著心 欲着心 see styles |
yù zhù zhuó xīn yu4 zhu4 zhuo2 xin1 yü chu cho hsin yokujaku shin |
mind attached to desire |
無所著 无所着 see styles |
wú suǒ zhuò wu2 suo3 zhuo4 wu so cho mu shojaku |
Not bound by any tie, i.e. free from all influence of the passion-nature, an epithet of Buddha. |
無繫著 无系着 see styles |
wú xì zhāo wu2 xi4 zhao1 wu hsi chao mu kejaku |
without attachment |
無著塔 无着塔 see styles |
wú zhuó tǎ wu2 zhuo2 ta3 wu cho t`a wu cho ta mujaku tō |
(one, who) is free from attachment |
無著智 无着智 see styles |
wú zhāo zhì wu2 zhao1 zhi4 wu chao chih mujaku chi |
unattached cognition |
無著行 无着行 see styles |
wú zhuō xíng wu2 zhuo1 xing2 wu cho hsing mujaku gyō |
Unfettered action, power to overcome all obstacles. |
無著證 无着证 see styles |
wú zhuó zhèng wu2 zhuo2 zheng4 wu cho cheng mujaku shō |
attainment (or realization) of the stage of one who is free from attachment |
犯不著 犯不着 see styles |
fàn bu zháo fan4 bu5 zhao2 fan pu chao |
not worthwhile |
犯得著 犯得着 see styles |
fàn de zháo fan4 de5 zhao2 fan te chao |
worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile); also written 犯得上[fan4 de5 shang4] |
生味著 生味着 see styles |
shēng mèi zhuó sheng1 mei4 zhuo2 sheng mei cho shō mijaku |
to savor |
用不著 用不着 see styles |
yòng bu zháo yong4 bu5 zhao2 yung pu chao |
not need; have no use for |
用得著 用得着 see styles |
yòng de zháo yong4 de5 zhao2 yung te chao |
to be able to use; useable; to have a use for; (in a question) to be necessary to |
疑著心 疑着心 see styles |
yí zhù zhuó xīn yi2 zhu4 zhuo2 xin1 i chu cho hsin gijaku shin |
mind attached to doubt |
看著辦 看着办 see styles |
kàn zhe bàn kan4 zhe5 ban4 k`an che pan kan che pan |
to do as one sees fit; to play it by ear (according to the circumstances) |
睡得著 睡得着 see styles |
shuì de zháo shui4 de5 zhao2 shui te chao |
to fall asleep; to get to sleep |
瞋著心 瞋着心 see styles |
chēn zhù zhuó xīn chen1 zhu4 zhuo2 xin1 ch`en chu cho hsin chen chu cho hsin shinjaku shin |
mind attached to ill-will |
瞧著辦 瞧着办 see styles |
qiáo zhe bàn qiao2 zhe5 ban4 ch`iao che pan chiao che pan |
to do as one sees fit; It's up to you.; Let's wait and see and then decide what to do. |
空著手 空着手 see styles |
kōng zhe shǒu kong1 zhe5 shou3 k`ung che shou kung che shou |
empty-handed |
等著瞧 等着瞧 see styles |
děng zhe qiáo deng3 zhe5 qiao2 teng che ch`iao teng che chiao |
wait and see (who is right) |
管不著 管不着 see styles |
guǎn bu zháo guan3 bu5 zhao2 kuan pu chao |
to have no right or ability to interfere in something; it's none of your business! |
管得著 管得着 see styles |
guǎn de zháo guan3 de5 zhao2 kuan te chao |
to concern oneself with (a matter); to make (something) one's business |
粘著力 see styles |
zhān zhuó lì zhan1 zhuo2 li4 chan cho li |
adhesive force; adherence; coherence |
粘著性 see styles |
zhān zhuó xìng zhan1 zhuo2 xing4 chan cho hsing |
agglutinative (in linguistics, a characteristic of Altaic languages) |
緊接著 紧接着 see styles |
jǐn jiē zhe jin3 jie1 zhe5 chin chieh che |
immediately afterwards; shortly after that |
繃著臉 绷着脸 see styles |
běng zhe liǎn beng3 zhe5 lian3 peng che lien |
to have a taut face; to pull a long face; to look displeased |
老著臉 老着脸 see styles |
lǎo zhe liǎn lao3 zhe5 lian3 lao che lien |
shamelessly |
背著手 背着手 see styles |
bèi zhe shǒu bei4 zhe5 shou3 pei che shou |
with one's hands clasped behind one's back |
膝著地 膝着地 see styles |
xī zhuó dì xi1 zhuo2 di4 hsi cho ti shitsu jakuchi |
to touch the knee to the ground |
覷著眼 觑着眼 see styles |
qù zhe yǎn qu4 zhe5 yan3 ch`ü che yen chü che yen |
to narrow one's eyes and gaze at something with great attention |
訖栗著 讫栗着 see styles |
qì lì zhù qi4 li4 zhu4 ch`i li chu chi li chu kirijaku |
(Skt. kṛtyā) |
說著玩 说着玩 see styles |
shuō zhe wán shuo1 zhe5 wan2 shuo che wan |
to say something for fun; to be kidding; to joke around |
貪著心 贪着心 see styles |
tān zhuó xīn tan1 zhuo2 xin1 t`an cho hsin tan cho hsin tonjaku shin |
mind attached to greed |
走著瞧 走着瞧 see styles |
zǒu zhe qiáo zou3 zhe5 qiao2 tsou che ch`iao tsou che chiao |
wait and see (who is right) |
起執著 起执着 see styles |
qǐ zhí zhuó qi3 zhi2 zhuo2 ch`i chih cho chi chih cho ki shūjaku |
to give rise to attachment |
躡著腳 蹑着脚 see styles |
niè zhe jiǎo nie4 zhe5 jiao3 nieh che chiao |
to tiptoe |
軟著陸 软着陆 see styles |
ruǎn zhuó lù ruan3 zhuo2 lu4 juan cho lu |
soft landing (e.g. of spacecraft) |
這麼著 这么着 see styles |
zhè me zhe zhe4 me5 zhe5 che me che |
thus; in this way; like this |
那麼著 那么着 see styles |
nà me zhe na4 me5 zhe5 na me che |
(do something) that way; like that |
附著物 附着物 see styles |
fù zhuó wù fu4 zhuo2 wu4 fu cho wu |
fixture (law); attachment |
離諸著 离诸着 see styles |
lí zhū zhuó li2 zhu1 zhuo2 li chu cho ri sho jaku |
free from all attachments |
黏著力 黏着力 see styles |
nián zhuó lì nian2 zhuo2 li4 nien cho li |
adhesion; adhesive force |
黏著性 黏着性 see styles |
nián zhuó xìng nian2 zhuo2 xing4 nien cho hsing |
(linguistic) agglutinative |
黏著語 黏着语 see styles |
nián zhuó yǔ nian2 zhuo2 yu3 nien cho yü |
agglutinative language (e.g. Turkish and Japanese) |
著作権法 see styles |
chosakukenhou / chosakukenho ちょさくけんほう |
{law} Copyright Act |
著作権者 see styles |
chosakukensha ちょさくけんしゃ |
copyright holder; copyright owner |
著作目録 see styles |
chosakumokuroku ちょさくもくろく |
bibliographical catalogue; author bibliography |
著弊納衣 着弊纳衣 see styles |
zhāo bìn à yī zhao1 bin4 a4 yi1 chao pin a i jaku heinō e |
wearing robes made of rags |
著手成春 着手成春 see styles |
zhuó shǒu chéng chūn zhuo2 shou3 cheng2 chun1 cho shou ch`eng ch`un cho shou cheng chun |
lit. set out and it becomes spring (idiom); to effect a miracle cure (of medical operation); to bring back the dead; once it starts, everything goes well |
著書立說 著书立说 see styles |
zhù shū lì shuō zhu4 shu1 li4 shuo1 chu shu li shuo |
to write a book advancing one's theory (idiom) |
著稱於世 著称于世 see styles |
zhù chēng yú shì zhu4 cheng1 yu2 shi4 chu ch`eng yü shih chu cheng yü shih |
world-renowned |
著著失敗 着着失败 see styles |
zhāo zhāo shī bài zhao1 zhao1 shi1 bai4 chao chao shih pai |
(idiom) to fail at every step of the way; Taiwan pr. [zhuo2zhuo2shi1bai4] |
著衣喫飯 着衣喫饭 see styles |
zhāo yī chī fàn zhao1 yi1 chi1 fan4 chao i ch`ih fan chao i chih fan jakue kippon |
To wear clothes and eat food, i.e. the common things of life. |
上久著呂 see styles |
kamikuchoro かみくちょろ |
(place-name) Kamikuchoro |
下久著呂 see styles |
shimokuchoro しもくちょろ |
(place-name) Shimokuchoro |
不應貪著 不应贪着 see styles |
bù yìng tān zhāo bu4 ying4 tan1 zhao1 pu ying t`an chao pu ying tan chao fuō tonjaku |
not to be clung to |
不著痕跡 不着痕迹 see styles |
bù zhuó hén jì bu4 zhuo2 hen2 ji4 pu cho hen chi |
to leave no trace; seamlessly; unobtrusively |
不著邊際 不着边际 see styles |
bù zhuó biān jì bu4 zhuo2 bian1 ji4 pu cho pien chi |
not to the point; wide of the mark; neither here nor there; irrelevant |
中久著呂 see styles |
nakakuchoro なかくちょろ |
(place-name) Nakakuchoro |
久著呂川 see styles |
kuchoroko くちょろこ |
(personal name) Kuchoroko |
以微知著 see styles |
yǐ wēi - zhī zhù yi3 wei1 - zhi1 zhu4 i wei - chih chu |
see 見微知著|见微知著[jian4wei1-zhi1zhu4] |
仰屋著書 仰屋著书 see styles |
yǎng wū zhù shū yang3 wu1 zhu4 shu1 yang wu chu shu |
lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book |
原著作物 see styles |
genchosakubutsu げんちょさくぶつ |
(See 二次的著作物) underlying work; original work |
右膝著地 右膝着地 see styles |
yòu xī zhāo dì you4 xi1 zhao1 di4 yu hsi chao ti ushitsu jakuji |
to touch one's right knee to the ground |
吃飽撐著 吃饱撑着 see styles |
chī bǎo chēng zhe chi1 bao3 cheng1 zhe5 ch`ih pao ch`eng che chih pao cheng che |
having nothing better to do |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "著" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.