There are 600 total results for your 脱 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
脱亜鉛 see styles |
datsuaen だつあえん |
dezincification; dezincing |
脱出口 see styles |
dasshutsukou / dasshutsuko だっしゅつこう |
escape hatch; escape door |
脱分化 see styles |
datsubunka だつぶんか |
(noun/participle) dedifferentiation |
脱分極 see styles |
datsubunkyoku だつぶんきょく |
(noun/participle) depolarization; depolarisation |
脱力感 see styles |
datsuryokukan だつりょくかん |
ennui; languishing; feeling of exhaustion; lassitude; lethargy |
脱北者 see styles |
dappokusha だっぽくしゃ |
person who has fled from North Korea; North Korean defector |
脱原発 see styles |
datsugenpatsu だつげんぱつ |
abandoning nuclear power generation |
脱国境 see styles |
dakkokkyou / dakkokkyo だっこっきょう |
(See 無国境) weakened border; porous border; open border |
脱境界 see styles |
dakkyoukai / dakkyokai だっきょうかい |
(See 無境界) weakened boundary; perforated boundary; dissolved boundary |
脱官僚 see styles |
datsukanryou / datsukanryo だつかんりょう |
debureaucratization; curtailing the power of the bureaucracy |
脱感作 see styles |
datsukansa; dakkansa だつかんさ; だっかんさ |
(immunological) desensitization |
脱成長 see styles |
datsuseichou / datsusecho だつせいちょう |
degrowth (reducing global consumption and production to achieve a socially just and ecologically sustainable society) |
脱構築 see styles |
datsukouchiku / datsukochiku だつこうちく |
(term coined by Jacques Derrida) deconstruction |
脱毛剤 see styles |
datsumouzai / datsumozai だつもうざい |
depilatory |
脱毛器 see styles |
datsumouki / datsumoki だつもうき |
depilator |
脱毛症 see styles |
datsumoushou / datsumosho だつもうしょう |
(noun - becomes adjective with の) {med} alopecia; baldness |
脱気水 see styles |
dakkisui だっきすい |
de-aired water |
脱水機 see styles |
dassuiki だっすいき |
dryer; dehydrator |
脱水症 see styles |
dassuishou / dassuisho だっすいしょう |
dehydration |
脱炭素 see styles |
datsutanso だつたんそ |
decarbonization |
脱炭酸 see styles |
datsutansan だつたんさん |
decarbonation |
脱獄囚 see styles |
datsugokushuu / datsugokushu だつごくしゅう |
escaped prisoner |
脱獄犯 see styles |
datsugokuhan だつごくはん |
escaped prisoner; fugitive |
脱真実 see styles |
datsushinjitsu だつしんじつ |
(adj-no,n) post-truth; post-factual |
脱石油 see styles |
datsusekiyu だつせきゆ |
extrication from dependence on oil |
脱税犯 see styles |
datsuzeihan / datsuzehan だつぜいはん |
{law} (crime of) tax evasion |
脱穀機 see styles |
dakkokuki だっこくき |
threshing machine |
脱脂乳 see styles |
dasshinyuu / dasshinyu だっしにゅう |
skim milk; skimmed milk; non-fat milk |
脱脂綿 see styles |
dasshimen だっしめん |
absorbent cotton; cotton wool |
脱腸帯 see styles |
dacchoutai / dacchotai だっちょうたい |
{med} truss; hernia belt |
脱臭剤 see styles |
dasshuuzai / dasshuzai だっしゅうざい |
deodorant |
脱色剤 see styles |
dasshokuzai だっしょくざい |
decolorant; decolourant |
脱落者 see styles |
datsurakusha だつらくしゃ |
dropout; quitter; deserter |
脱落膜 see styles |
datsurakumaku だつらくまく |
decidua; deciduous membrane |
脱衣場 see styles |
datsuijou / datsuijo だついじょう |
dressing room |
脱衣室 see styles |
datsuishitsu だついしつ |
changing room; dressing room; locker room |
脱衣所 see styles |
datsuijo(p); datsuisho だついじょ(P); だついしょ |
(1) bathroom antechamber; dressing room; sink area; (2) changing room (at a bathhouse, swimming pool, etc.) |
脱走兵 see styles |
dassouhei / dassohe だっそうへい |
deserter |
脱走塚 see styles |
dassouzuka / dassozuka だっそうづか |
(place-name) Dassouzuka |
脱走者 see styles |
dassousha / dassosha だっそうしゃ |
escapee; fugitive |
脱進機 see styles |
dasshinki だっしんき |
escapement (clock mechanism) |
一解脫 一解脱 see styles |
yī jiě tuō yi1 jie3 tuo1 i chieh t`o i chieh to ichi gedatsu |
one liberation |
三脫門 三脱门 see styles |
sān tuō mén san1 tuo1 men2 san t`o men san to men san datsumon |
V. 三解脫 (三解脫門), but the former is only associated with無漏, or nirvāṇa. |
三解脫 三解脱 see styles |
sān jiě tuō san1 jie3 tuo1 san chieh t`o san chieh to san gedatsu |
(三解脫門) The three emancipations, idem 三空 and 三三昧 q.v. They are 空解脫, 無相解脫 and 無作解脫. Cf. 三涅槃門. |
不解脫 不解脱 see styles |
bù jiě tuō bu4 jie3 tuo1 pu chieh t`o pu chieh to fu gedatsu |
not liberated |
九解脫 九解脱 see styles |
jiǔ jiě tuō jiu3 jie3 tuo1 chiu chieh t`o chiu chieh to ku gedatsu |
nine liberations |
二解脫 二解脱 see styles |
èr jiě tuō er4 jie3 tuo1 erh chieh t`o erh chieh to ni gedatsu |
Two kinds of deliverance, mukti or mokṣa: (1) (a) 有爲解脫 Active or earthly deliverance to arhatship; (b) 無爲解脫 nirvana-deliverance. (2) (a) 性淨解脫 The pure, original freedom or innocence; (b) 障盡解脫 deliverance acquired by the ending of all hindrances (to salvation). (3) (a) 慧解脫 The arhat's deliverance from hindrances to wisdom; (b) 具解脫 his complete deliverance in regard to both wisdom and vision 慧 and 定. (4) (a) 時解脫 The dull who take time or are slow in attaining to 定 vision; (b) 不時解脫 the quick or clever who take "no time". (5) (a) 心解脫 A heart or mind delivered from desires; (b) 慧解脫 a mind delivered from ignorance by wisdom. |
亜脱臼 see styles |
adakkyuu / adakkyu あだっきゅう |
{med} subluxation |
令解脫 令解脱 see styles |
lìng jiě tuō ling4 jie3 tuo1 ling chieh t`o ling chieh to ryō gedatsu |
[bringing about] deliverance |
信解脫 信解脱 see styles |
xìn jiě tuō xin4 jie3 tuo1 hsin chieh t`o hsin chieh to shin gedatsu |
freed by faith |
倶解脫 倶解脱 see styles |
jù jiě tuō ju4 jie3 tuo1 chü chieh t`o chü chieh to gu gedatsu |
Complete release, i.e. the freedom of the arhat from moral and meditative hindrances. |
光脱毛 see styles |
koudatsumou / kodatsumo こうだつもう |
hair removal using pulsed light |
八脫門 八脱门 see styles |
bā tuō mén ba1 tuo1 men2 pa t`o men pa to men hachidatsumon |
the eight gates of emancipation |
八解脫 八解脱 see styles |
bā jiě tuō ba1 jie3 tuo1 pa chieh t`o pa chieh to hachi gedatsu |
aṣṭa-vimokṣa, mokṣa, vimukti, mukti. Liberation, deliverance, freedom, emancipation, escape, release―in eight forms; also 八背捨 and cf. 解脫 and 八勝處. The eight are stages of mental concentration: (1) 内有色想觀外色解脱 Liberation, when subjective desire arises, by examination of the object, or of all things and realization of their filthiness. (2) 内無色想觀外色解脫 Liberation, when no subjective desire arises, by still meditating as above. These two are deliverance by meditation on impurity, the next on purity. (3) 淨身作證具足住解脫 Liberation by concentration on the pure to the realization of a permanent state of freedom from all desire. The above three "correspond to the four Dhyānas". (Eitel.) (4) 空無邊處解脫 Liberation in realization of the infinity of space, or the immaterial. (5) 識無邊處解脫 Liberation in realization of infinite knowledge. (6) 無所有處解脫Liberation in realization of nothingness, or nowhereness. (7) 非想非非想處解脫 Liberation in the state of mind where there is neither thought nor absence of thought. These four arise out of abstract meditation in regard to desire and form, and are associated with the 四空天. (8) 滅受 想定解脫 Liberation by means of a state of mind in which there is final extinction, nirvāṇa, of both sensation, vedanā, and consciousness, saṁjñā. |
別解脫 别解脱 see styles |
bié jiě tuō bie2 jie3 tuo1 pieh chieh t`o pieh chieh to betsu gedatsu |
code of discipline |
半脫產 半脱产 see styles |
bàn tuō chǎn ban4 tuo1 chan3 pan t`o ch`an pan to chan |
partly released from productive labor; partly released from one's regular work |
善解脫 善解脱 see styles |
shàn jiě tuō shan4 jie3 tuo1 shan chieh t`o shan chieh to zen gedatsu |
excellent liberation |
墨脫縣 墨脱县 see styles |
mò tuō xiàn mo4 tuo1 xian4 mo t`o hsien mo to hsien |
Mêdog county, Tibetan: Me tog rdzong, in Nyingchi prefecture 林芝地區|林芝地区[Lin2 zhi1 di4 qu1], Tibet |
子宮脱 see styles |
shikyuudatsu / shikyudatsu しきゅうだつ |
uterine prolapse |
密司脫 密司脱 see styles |
mì sī tuō mi4 si1 tuo1 mi ssu t`o mi ssu to |
variant of 密斯脫|密斯脱[mi4 si1 tuo1] |
密斯脫 密斯脱 see styles |
mì sī tuō mi4 si1 tuo1 mi ssu t`o mi ssu to |
mister (loanword) |
已解脫 已解脱 see styles |
yǐ jiě tuō yi3 jie3 tuo1 i chieh t`o i chieh to i gedatsu |
(already) liberated |
得解脫 得解脱 see styles |
dé jiě tuō de2 jie3 tuo1 te chieh t`o te chieh to toku gedatsu |
to attain liberation |
心解脫 心解脱 see styles |
xīn jiě tuō xin1 jie3 tuo1 hsin chieh t`o hsin chieh to shin gedatsu |
mental liberation |
惠解脫 惠解脱 see styles |
huì jiě tuō hui4 jie3 tuo1 hui chieh t`o hui chieh to e gedatsu |
liberation through wisdom |
慧解脫 慧解脱 see styles |
huì jiě tuō hui4 jie3 tuo1 hui chieh t`o hui chieh to e gedatsu |
The escape by, or into wisdom, i.e. of the arhat who overcomes the hindrances to wisdom, or insight, but not the practical side of abstraction, etc.; better able to understand than to do. |
智解脫 智解脱 see styles |
zhì jiě tuō zhi4 jie3 tuo1 chih chieh t`o chih chieh to chi gedatsu |
liberated by wisdom |
未解脫 未解脱 see styles |
wèi jiě tuō wei4 jie3 tuo1 wei chieh t`o wei chieh to mi gedatsu |
not (yet) liberated |
歯脱け see styles |
hanuke はぬけ |
(noun - becomes adjective with の) having missing teeth; toothlessness |
永解脫 永解脱 see styles |
yǒng jiě tuō yong3 jie3 tuo1 yung chieh t`o yung chieh to yō gedatsu |
permanently liberated |
求解脫 求解脱 see styles |
qiú jiě tuō qiu2 jie3 tuo1 ch`iu chieh t`o chiu chieh to gu gedatsu |
seeking to liberate |
沓脱ぎ see styles |
kutsunugi くつぬぎ |
place where one can remove one's shoes before entering a house |
活脫脫 活脱脱 see styles |
huó tuō tuō huo2 tuo1 tuo1 huo t`o t`o huo to to |
remarkably alike |
淨解脫 淨解脱 see styles |
jìng jiě tuō jing4 jie3 tuo1 ching chieh t`o ching chieh to jō gedatsu |
pure liberation |
無解脫 无解脱 see styles |
wú jiě tuō wu2 jie3 tuo1 wu chieh t`o wu chieh to mu gedatsu |
no liberation |
爲解脫 为解脱 see styles |
wéi jiě tuō wei2 jie3 tuo1 wei chieh t`o wei chieh to i gedatsu |
for liberation |
片肌脱 see styles |
katahadanugi かたはだぬぎ |
(obscure) one shoulder exposed (e.g. because one sleeve of the kimono is undone) |
直腸脱 see styles |
chokuchoudatsu / chokuchodatsu ちょくちょうだつ |
rectal prolapse |
眞解脫 眞解脱 see styles |
zhēn jiě tuō zhen1 jie3 tuo1 chen chieh t`o chen chieh to shin gedatsu |
Release from all the hindrances of passion and attainment of the Buddha's nirvana, which is not a permanent state of absence from the needs of the living, but is spiritual, omniscient, and liberating. |
種熟脫 种熟脱 see styles |
zhǒng shóu tuō zhong3 shou2 tuo1 chung shou t`o chung shou to shu juku datsu |
The seed of Buddha-truth implanted, its ripening, and its liberation or harvest. |
笠脱鼻 see styles |
kasanugibana かさぬぎばな |
(place-name) Kasanugibana |
籠脱け see styles |
kagonuke かごぬけ |
slipping out the back way with swindled goods |
肌脱ぎ see styles |
hadanugi はだぬぎ |
naked to the waist |
肌脱ぐ see styles |
hadanugu はだぬぐ |
(v5g,vi) (1) to remove one's shirt thus revealing the skin; to remove the upper part of one's garments; (2) to work with great effort |
能解脫 能解脱 see styles |
néng jiě tuō neng2 jie3 tuo1 neng chieh t`o neng chieh to nō gedatsu |
able to liberate |
脫北者 脱北者 see styles |
tuō běi zhě tuo1 bei3 zhe3 t`o pei che to pei che |
North Korean refugee See: 脱北者 |
脫口秀 脱口秀 see styles |
tuō kǒu xiù tuo1 kou3 xiu4 t`o k`ou hsiu to kou hsiu |
(loanword) talk show; stand-up comedy |
脫毛劑 脱毛剂 see styles |
tuō máo jì tuo1 mao2 ji4 t`o mao chi to mao chi |
depilatory medicine |
脫氫酶 脱氢酶 see styles |
tuō qīng méi tuo1 qing1 mei2 t`o ch`ing mei to ching mei |
dehydrogenase (enzyme) |
脫水機 脱水机 see styles |
tuō shuǐ jī tuo1 shui3 ji1 t`o shui chi to shui chi |
a device for extracting water (such as a centrifuge) |
脫空漢 脱空汉 see styles |
tuō kōng hàn tuo1 kong1 han4 t`o k`ung han to kung han |
liar |
脫粒機 脱粒机 see styles |
tuō lì jī tuo1 li4 ji1 t`o li chi to li chi |
threshing machine |
脫脂棉 脱脂棉 see styles |
tuō zhī mián tuo1 zhi1 mian2 t`o chih mien to chih mien |
absorbent cotton |
脫色劑 脱色剂 see styles |
tuō sè jì tuo1 se4 ji4 t`o se chi to se chi |
bleaching agent; decolorant |
脫衣服 脱衣服 see styles |
tuō yī fú tuo1 yi1 fu2 t`o i fu to i fu |
undress |
脫衣舞 脱衣舞 see styles |
tuō yī wǔ tuo1 yi1 wu3 t`o i wu to i wu |
striptease |
脾脱疽 see styles |
hidasso ひだっそ |
(See 炭疽) anthrax |
自解脫 自解脱 see styles |
zì jiě tuō zi4 jie3 tuo1 tzu chieh t`o tzu chieh to ji gedatsu |
one's own liberation |
苦解脫 苦解脱 see styles |
kǔ jiě tuō ku3 jie3 tuo1 k`u chieh t`o ku chieh to ku gedatsu |
liberation from suffering |
虚脱感 see styles |
kyodatsukan きょだつかん |
despondency |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "脱" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.