Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 433 total results for your search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

捨て去る

see styles
 sutesaru
    すてさる
(transitive verb) to abandon (ship)

捨て台詞

see styles
 sutezerifu
    すてぜりふ
sharp parting remark; parting threat

捨て売り

see styles
 suteuri
    すてうり
(noun/participle) sacrifice sale; selling for a song; dumping

捨て左折

see styles
 sutesasetsu
    すてさせつ
(taking a) left turn to get out of a lane or road with heavy traffic as a shortcut

捨て殺し

see styles
 sutegoroshi
    すてごろし
(archaism) letting someone die without helping

捨て置く

see styles
 suteoku
    すておく
(transitive verb) to leave as is; to ignore

捨て身技

see styles
 sutemiwaza
    すてみわざ
(martial arts term) sutemi-waza (judo sacrifice throw)

捨て頭巾

see styles
 sutezukin
    すてずきん
hood made useless by the warmer weather of spring

捨万求一

see styles
 shabankyuuitsu / shabankyuitsu
    しゃばんきゅういつ
(noun/participle) pursuing one overriding objective while forsaking all the others

捨子谷北

see styles
 sukkotanikita
    すっこたにきた
(place-name) Sukkotanikita

捨子谷南

see styles
 sukkotaniminami
    すっこたにみなみ
(place-name) Sukkotaniminami

捨家棄欲


舍家弃欲

see styles
shě jiā qì yù
    she3 jia1 qi4 yu4
she chia ch`i yü
    she chia chi yü
 shake kiyoku
To leave home and cast off desire, i.e. to become a monk.

捨己救人


舍己救人

see styles
shě jǐ jiù rén
    she3 ji3 jiu4 ren2
she chi chiu jen
to abandon self for others (idiom); to sacrifice oneself to help the people; altruism

捨己為人


舍己为人

see styles
shě jǐ wèi rén
    she3 ji3 wei4 ren2
she chi wei jen
to abandon self for others (idiom, from Analects); to sacrifice one's own interest for other people; altruism

捨己為公


舍己为公

see styles
shě jǐ wèi gōng
    she3 ji3 wei4 gong1
she chi wei kung
to give up one's private interests for the public good (idiom); to behave altruistically; selfless and public spirited

捨己珍田

see styles
 sutemichinda
    すてみちんだ
(person) Sutemi Chinda

捨所對治


舍所对治

see styles
shě suǒ duì zhì
    she3 suo3 dui4 zhi4
she so tui chih
 sha sho taiji
counteracted with indifference

捨本逐末


舍本逐末

see styles
shě běn zhú mò
    she3 ben3 zhu2 mo4
she pen chu mo
to neglect the root and pursue the tip (idiom); to neglect fundamentals and concentrate on details

捨欲苦行


舍欲苦行

see styles
shě yù kǔ xíng
    she3 yu4 ku3 xing2
she yü k`u hsing
    she yü ku hsing
 shayoku kugyō
ascetic practices of renouncing desire

捨正從邪


舍正从邪

see styles
shě zhèng cóng xié
    she3 zheng4 cong2 xie2
she cheng ts`ung hsieh
    she cheng tsung hsieh
to be corrupted by evil influences (idiom)

捨無量心


舍无量心

see styles
shě wú liàng xīn
    she3 wu2 liang4 xin1
she wu liang hsin
 sha muryōshin
upekṣā, one of the four forms of the unsparing or unlimited mind, complete abandonment, absolute indifference, renunciation of the mental faculties.

捨生取義


舍生取义

see styles
shě shēng qǔ yì
    she3 sheng1 qu3 yi4
she sheng ch`ü i
    she sheng chü i
to give up life for righteousness (idiom, from Mencius); to choose honor over life; would rather sacrifice one's life than one's principles

捨生忘死


舍生忘死

see styles
shě shēng wàng sǐ
    she3 sheng1 wang4 si3
she sheng wang ssu
bravery with no thought of personal safety (idiom); risking life and limb; undaunted by perils

捨身求法


舍身求法

see styles
shě shēn qiú fǎ
    she3 shen1 qiu2 fa3
she shen ch`iu fa
    she shen chiu fa
to abandon one's body in the search for Buddha's truth (idiom)

捨車保帥


舍车保帅

see styles
shě jū bǎo shuài
    she3 ju1 bao3 shuai4
she chü pao shuai
rook sacrifice to save the king (in Chinese chess); fig. to protect a senior figure by blaming an underling; to pass the buck

捨離分別


舍离分别

see styles
shě lí fēn bié
    she3 li2 fen1 bie2
she li fen pieh
 shari funbetsu
to free oneself from discrimination

ぽい捨て

see styles
 poisute
    ぽいすて
littering, esp. such things as empty cans, cigarette butts, dog faeces, etc. along roads, in parks, etc.; careless tossing away

三十捨墮


三十舍堕

see styles
sān shí shě duò
    san1 shi2 she3 duo4
san shih she to
 sanjū shada
idem 尼薩耆波逸提.

三十捨隨


三十舍随

see styles
sān shí shě suí
    san1 shi2 she3 sui2
san shih she sui
 sanjū shazui
thirty naiḥsargikāḥ-pāyattikāḥ

不捨衆生


不舍众生

see styles
bù shě zhòng shēng
    bu4 she3 zhong4 sheng1
pu she chung sheng
 fu sha shūjō
does not abandon sentient beings

不捨誓約


不舍誓约

see styles
bù shě shì yuē
    bu4 she3 shi4 yue1
pu she shih yüeh
 fusha seiyaku
Amitābha's vow of non-abandonment, not to enter Buddhahood till all were born into his Paradise.

不相捨離


不相舍离

see styles
bù xiāng shě lí
    bu4 xiang1 she3 li2
pu hsiang she li
 fusō shari
not separate from (each other)

世捨て人

see styles
 yosutebito
    よすてびと
(noun - becomes adjective with の) hermit; recluse

乗捨料金

see styles
 norisuteryoukin / norisuteryokin
    のりすてりょうきん
one-way car rental fee

令其捨離


令其舍离

see styles
lìng qí shě lí
    ling4 qi2 she3 li2
ling ch`i she li
    ling chi she li
 ryō ki shari
cause them to abandon

令漸捨離


令渐舍离

see styles
lìng jiàn shě lí
    ling4 jian4 she3 li2
ling chien she li
 ryō zen shari
to gradually get rid of

使い捨て

see styles
 tsukaizute
    つかいずて
    tsukaisute
    つかいすて
(adj-no,n) throwaway; disposable

依依不捨


依依不舍

see styles
yī yī bù shě
    yi1 yi1 bu4 she3
i i pu she
reluctant to part (idiom); broken-hearted at having to leave

切り捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

切捨てる

see styles
 kirisuteru
    きりすてる
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away

切捨御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
(irregular okurigana usage) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

勿當捨離


勿当舍离

see styles
wù dāng shě lí
    wu4 dang1 she3 li2
wu tang she li
 mochitō shari
don't let go

取捨てる

see styles
 torisuteru
    とりすてる
(transitive verb) to throw away

取捨分別

see styles
 shushafunbetsu
    しゅしゃふんべつ
(noun/participle) make a choice among many; select the good (desirable, necessary, relevant) and discard the rest; decision to adopt or reject

取捨選択

see styles
 shushasentaku
    しゅしゃせんたく
(n,vs,adj-no) (yoji) selection; making a choice; sifting; decision to adopt or reject

呼び捨て

see styles
 yobisute
    よびすて
(See 呼び捨てにする) addressing someone without an honorific such as "san"

善財難捨


善财难舍

see styles
shàn cái nán shě
    shan4 cai2 nan2 she3
shan ts`ai nan she
    shan tsai nan she
to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity; skinflint; miserly

四捨五入


四舍五入

see styles
sì shě wǔ rù
    si4 she3 wu3 ru4
ssu she wu ju
 shishagonyuu / shishagonyu
    ししゃごにゅう
(math.) to round up or down; to round off
(noun, transitive verb) (1) rounding (off; a number); rounding half away from zero; (noun, transitive verb) (2) rounding off (views); converging to a common opinion

四鄰八捨


四邻八舍

see styles
sì lín bā shè
    si4 lin2 ba1 she4
ssu lin pa she
the whole neighborhood

堅著不捨


坚着不舍

see styles
jiān zhuó bù shě
    jian1 zhuo2 bu4 she3
chien cho pu she
 kenjaku fusha
rigidly attached, unable to relinquish

塵捨て場

see styles
 gomisuteba
    ごみすてば
garbage dump; dump site

大山捨松

see styles
 ooyamasutematsu
    おおやますてまつ
(person) Ooyama Sutematsu (1860.3.16-1919.2.18)

姥捨て山

see styles
 ubasuteyama
    うばすてやま
mountain where old women were abandoned

婆羅捨佉


婆罗舍佉

see styles
pó luó shě qiā
    po2 luo2 she3 qia1
p`o lo she ch`ia
    po lo she chia
 barashakya
鉢羅奢佉 praśākha, a fetus of five to seven days.

履捨てる

see styles
 hakisuteru
    はきすてる
(transitive verb) (1) to wear out and discard; (2) to kick off (e.g. shoes); to fling off

山川捨松

see styles
 yamakawasutematsu
    やまかわすてまつ
(person) Yamakawa Sutematsu

復還棄捨


复还弃舍

see styles
fù huán qì shě
    fu4 huan2 qi4 she3
fu huan ch`i she
    fu huan chi she
 fukugen kisha
abandon again

愛麗捨宮


爱丽舍宫

see styles
ài lì shě gōng
    ai4 li4 she3 gong1
ai li she kung
Elysée Palace, the residence of the president of the French Republic

慈悲喜捨


慈悲喜舍

see styles
cí bēi xǐ shě
    ci2 bei1 xi3 she3
tz`u pei hsi she
    tzu pei hsi she
 ji hi ki sha
friendliness, compassion, joy, and equanimity

戀戀不捨


恋恋不舍

see styles
liàn liàn bù shě
    lian4 lian4 bu4 she3
lien lien pu she
reluctant to part

打捨てる

see styles
 uchisuteru
    うちすてる
(transitive verb) to throw away; to abandon

投捨てる

see styles
 nagesuteru
    なげすてる
(transitive verb) to throw away

振捨てる

see styles
 furisuteru
    ふりすてる
(transitive verb) to shake off; to forsake

掛け捨て

see styles
 kakesute; kakezute
    かけすて; かけずて
failing to honor (honour) an installment payment (instalment)

斬り捨て

see styles
 kirisute
    きりすて
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation

斬捨御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
(irregular okurigana usage) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

施粥捨飯


施粥舍饭

see styles
shī zhōu shě fàn
    shi1 zhou1 she3 fan4
shih chou she fan
to provide alms and rice (idiom)

木村捨録

see styles
 kimurasuteroku
    きむらすてろく
(person) Kimura Suteroku

未捨生時


未舍生时

see styles
wèi shě shēng shí
    wei4 she3 sheng1 shi2
wei she sheng shih
 mi sha shō ji
when one is not yet free from [re-]birth

神不守捨


神不守舍

see styles
shén bù shǒu shè
    shen2 bu4 shou3 she4
shen pu shou she
abstracted; drifting off; restless

窮追不捨


穷追不舍

see styles
qióng zhuī bù shě
    qiong2 zhui1 bu4 she3
ch`iung chui pu she
    chiung chui pu she
to pursue relentlessly

簡擇捨離


简择舍离

see styles
jiǎn zé shě lí
    jian3 ze2 she3 li2
chien tse she li
 kentaku shari
select and reject

脱捨てる

see styles
 nugisuteru
    ぬぎすてる
(transitive verb) to fling; to throw off (clothes); to kick off (boots)

藤本捨助

see styles
 fujimotosutesuke
    ふじもとすてすけ
(person) Fujimoto Sutesuke (1894.12.12-1963.9.11)

血捨之木

see styles
 chishiyanoki
    ちしやのき
(place-name) Chishiyanoki

西村捨三

see styles
 nishimurasutezou / nishimurasutezo
    にしむらすてぞう
(person) Nishimura Sutezou

見捨てる

see styles
 misuteru
    みすてる
(transitive verb) to abandon; to fail; to desert; to forsake

言捨てる

see styles
 iisuteru / isuteru
    いいすてる
(transitive verb) to say (something) over one's shoulder

退避三捨


退避三舍

see styles
tuì bì sān shè
    tui4 bi4 san1 she4
t`ui pi san she
    tui pi san she
lit. to retreat ninety li (idiom); fig. to shun; to assiduously avoid

遣い捨て

see styles
 tsukaizute
    つかいずて
    tsukaisute
    つかいすて
(adj-no,n) throwaway; disposable

鍥而不捨


锲而不舍

see styles
qiè ér bù shě
    qie4 er2 bu4 she3
ch`ieh erh pu she
    chieh erh pu she
to chip away at a task and not abandon it (idiom); to chisel away at something; to persevere; unflagging efforts

難分難捨


难分难舍

see styles
nán fēn nán shě
    nan2 fen1 nan2 she3
nan fen nan she
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate

難捨難分


难舍难分

see styles
nán shě nán fēn
    nan2 she3 nan2 fen1
nan she nan fen
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate

難捨難離


难舍难离

see styles
nán shě nán lí
    nan2 she3 nan2 li2
nan she nan li
loath to part (idiom); emotionally close and unwilling to separate

馬乗捨川

see styles
 umanorisutegawa
    うまのりすてがわ
(place-name) Umanorisutegawa

Variations:
捨つ
棄つ

see styles
 sutsu
    すつ
(v2t-s,vt) (1) (archaism) (See 捨てる・すてる・1) to throw away; to cast away; to dump; to discard; (v2t-s,vt) (2) (archaism) (See 捨てる・すてる・2) to abandon; to desert; to leave; (v2t-s,vt) (3) (archaism) (See 捨てる・すてる・3) to give up; to resign

捨てて置く

see styles
 suteteoku
    すてておく
(Godan verb with "ku" ending) to leave something as it is

捨てゼリフ

see styles
 sutezerifu
    すてゼリフ
sharp parting remark; parting threat

捨念淸淨地


舍念淸淨地

see styles
shě niàn qīng jìng dì
    she3 nian4 qing1 jing4 di4
she nien ch`ing ching ti
    she nien ching ching ti
 shanen shōjō chi
The pure land or heaven free from thinking, the fifth of the nine brahmalokas in the fourth dhyāna region.

捨濫留純識


舍滥留纯识

see styles
shě làn liú chún shì
    she3 lan4 liu2 chun2 shi4
she lan liu ch`un shih
    she lan liu chun shih
 sharanrujunshiki
expulsion of confusion (the dependently arisen objective aspects of consciousness) and the retention of the dependently arisen subjective awareness

捨無業菩薩


舍无业菩萨

see styles
shě wú yè pú sà
    she3 wu2 ye4 pu2 sa4
she wu yeh p`u sa
    she wu yeh pu sa
 Sha mugō bosatsu
bodhisattva indifferent without karma (?)

うち捨てる

see styles
 uchisuteru
    うちすてる
(transitive verb) to throw away; to abandon

ごみ捨て場

see styles
 gomisuteba
    ごみすてば
garbage dump; dump site

はき捨てる

see styles
 hakisuteru
    はきすてる
(transitive verb) to spit out; to eject; to dump

不捨離生死


不舍离生死

see styles
bù shě lí shēng sǐ
    bu4 she3 li2 sheng1 si3
pu she li sheng ssu
 fushari shōji
not abandoning birth and death

乗り捨てる

see styles
 norisuteru
    のりすてる
(transitive verb) to get off; to abandon (a ship or vehicle)

使い捨てる

see styles
 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) to use and then throw away

切り捨てる

see styles
 kirisuteru
    きりすてる
(transitive verb) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away

切捨て御免

see styles
 kirisutegomen
    きりすてごめん
right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period)

切捨て機能

see styles
 kirisutekinou / kirisutekino
    きりすてきのう
{comp} round-down function

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345>

This page contains 100 results for "捨" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary