There are 266 total results for your 抱 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
抱きかかえる see styles |
dakikakaeru だきかかえる |
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms) |
抱きすくめる see styles |
dakisukumeru だきすくめる |
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly |
抱き合わせる see styles |
dakiawaseru だきあわせる |
(Ichidan verb) to cause to embrace |
Variations: |
ishidaki いしだき |
(hist) ishidaki; form of Edo-period torture in which the victim kneels on triangular wedges and stone slabs are placed on their lap |
あすなろ抱き see styles |
asunarodaki あすなろだき |
(noun/participle) (from the drama あすなろ白書) Asunaro hug; hug from behind |
お姫様抱っこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
御姫様抱っこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
悩みを抱える see styles |
nayamiokakaeru なやみをかかえる |
(exp,v1) to have troubles; to have concerns |
爆弾を抱える see styles |
bakudanokakaeru ばくだんをかかえる |
(exp,v1) (1) to carry a bomb; to have a bomb about to go off; (exp,v1) (2) to have an imminent problem; to be in danger of relapse |
Variations: |
hougougo / hogogo ほうごうご |
incorporating language; polysynthetic language |
抱き合せで販売 see styles |
dakiawasedehanbai だきあわせではんばい |
(noun/participle) {comp} bundle (goods for sale) |
抱き合わせ増資 see styles |
dakiawasezoushi / dakiawasezoshi だきあわせぞうし |
bonus stock issue; rights stock issue; selling new stock for less than face value |
抱水クロラール see styles |
housuikuroraaru / hosuikuroraru ほうすいクロラール |
chloral hydrate |
Variations: |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
おんぶに抱っこ see styles |
onbunidakko おんぶにだっこ |
(expression) completely relying on others |
お姫さま抱っこ see styles |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) carrying a person in one's arms |
背着抱着一般重 see styles |
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4 pei che pao che i pan chung |
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden |
背著抱著一般重 背着抱着一般重 see styles |
bēi zhe bào zhe yī bān zhòng bei1 zhe5 bao4 zhe5 yi1 ban1 zhong4 pei che pao che i pan chung |
lit. whether one carries it on one's back or in one's arms, it's equally heavy (idiom); fig. one can't avoid the burden |
負んぶに抱っこ see styles |
onbunidakko おんぶにだっこ |
(expression) completely relying on others |
Variations: |
idaku いだく |
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition) |
Variations: |
dakikomu だきこむ |
(transitive verb) (1) to hold in one's arms; (transitive verb) (2) to bring over a person to one's side; to involve |
Variations: |
hitokakae ひとかかえ |
armful; bundle |
Variations: |
marugakae まるがかえ |
completely financed; sponsored; under patronage |
少年よ大志を抱け see styles |
shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake しょうねんよたいしをいだけ |
More info & calligraphy: Boys be Ambitious |
Variations: |
houfukuzettou / hofukuzetto ほうふくぜっとう |
(n,vs,vi,adj-no) (yoji) laughing oneself into convulsions; splitting one's sides laughing; rolling with laughter |
Variations: |
dakkohimo だっこひも |
(front) baby sling; (front) baby carrier |
薪を抱いて火を救う see styles |
takigioidaitehiosukuu / takigioidaitehiosuku たきぎをいだいてひをすくう |
(expression) (idiom) having one's good intentions backfire dangerously; causing harm when trying to prevent it; trying to put out a fire while carrying kindling |
Variations: |
kakaenushi かかえぬし |
employer (esp. of a geisha, prostitute, etc.); master; mistress |
Variations: |
dakiorosu だきおろす |
(Godan verb with "su" ending) to lift down; to carry down in one's arms |
Variations: |
dakiokosu だきおこす |
(transitive verb) to lift (a person) in one's arms; to help (a person) sit up |
Variations: |
meshikakaeru めしかかえる |
(transitive verb) to employ (as a retainer); to enlist; to engage |
Variations: |
kakaeageru かかえあげる |
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry |
Variations: |
dakiyoseru だきよせる |
(Ichidan verb) to embrace |
Variations: |
okakae おかかえ |
(can be adjective with の) personal (employee); employed; retained |
平時不燒香,臨時抱佛腳 平时不烧香,临时抱佛脚 see styles |
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3 p`ing shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao ping shih pu shao hsiang , lin shih pao fo chiao |
lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams) |
Variations: |
dakiguse だきぐせ |
habit of getting fussy unless held (of a baby) |
Variations: |
dakimakura だきまくら |
body pillow; hug pillow |
Variations: |
dakisukumeru だきすくめる |
(transitive verb) to hug tight; to grasp firmly; to embrace tightly |
Variations: |
dakikakaeru だきかかえる |
(transitive verb) to hold; to carry; to embrace (in one's arms) |
Variations: |
tatedaki たてだき |
(noun, transitive verb) holding (an infant, etc.) upright in one's arms |
Variations: |
haraokakaeru はらをかかえる |
(exp,v1) to roll around laughing; to fold up; to hold one's sides with laughter |
Variations: |
hizaokakaeru ひざをかかえる |
(exp,v1) to hug one's knees; to clasp one's arms around one's knees; to be lonely |
Variations: |
atamaokakaeru あたまをかかえる |
(exp,v1) (idiom) to be at wits' end; to be greatly perplexed; to be troubled |
Variations: |
dakikago だきかご |
(See 竹夫人・ちくふじん) bamboo wife; Dutch wife |
Variations: |
dakitsuku だきつく |
(Godan verb with "ku" ending) to cling to; to embrace |
Variations: |
dakitsuku だきつく |
(v5k,vi) to cling to; to embrace; to throw one's arms around |
Variations: |
idaku いだく |
(transitive verb) (1) (form) (See 抱く・だく・1) to hold in one's arms (e.g. a baby); to embrace; to hug; (transitive verb) (2) to have (a thought or feeling); to hold; to harbour (suspicion, doubt, etc.); to harbor; to bear (a grudge, ill will, etc.); to entertain (hope, illusions, etc.); to cherish (e.g. an ambition) |
Variations: |
dakiyoseru だきよせる |
(transitive verb) to draw (someone) close to one's breast; to pull close to one; to take into one's arms; to embrace |
Variations: |
kakaekomu かかえこむ |
(transitive verb) (1) to hold a thing in one's arms; to carry in one's arms; to embrace (e.g. a baby); (transitive verb) (2) to take upon oneself; to be saddled with |
Variations: |
shinbou / shinbo しんぼう |
(n,vs,vt,vi) patience; endurance |
Variations: |
onbunidakko おんぶにだっこ |
(exp,n) (idiom) relying completely on others; being totally dependent on others |
Variations: |
dakishimeru だきしめる |
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely |
Variations: |
kakiidaku / kakidaku かきいだく |
(transitive verb) to hug; to clasp to one's breast |
Variations: |
shounenyotaishioidake / shonenyotaishioidake しょうねんよたいしをいだけ |
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious |
Variations: |
shinbou / shinbo しんぼう |
(n,vs,vt,vi) patience; endurance; perseverance |
Variations: |
dakkohimo だっこひも |
(front) baby sling; (front) baby carrier |
Variations: |
dakiorosu だきおろす |
(transitive verb) to lift down; to carry down in one's arms |
Variations: |
dakiawase だきあわせ |
tie-in; package deal |
Variations: |
shounenyo、taishioidake / shonenyo、taishioidake しょうねんよ、たいしをいだけ |
(expression) (quote) (from a speech by William Smith Clark) boys, be ambitious |
Variations: |
dakiawasehanbai だきあわせはんばい |
(noun/participle) tie-in sale; product bundle |
Variations: |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to hold a person back; to restrain; to catch in one's arms |
Variations: |
dakiawaseru だきあわせる |
(transitive verb) (1) to cause to embrace; to combine; to conjoin; (transitive verb) (2) to sell strong-selling products and poorly selling products together as a package |
Variations: |
dakitomeru だきとめる |
(transitive verb) to stop (someone) by throwing one's arms around them; to catch (someone) in one's arms; to hold (someone) back |
Variations: |
onbunidakko おんぶにだっこ |
(expression) completely relying on others |
Variations: |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun, transitive verb) carrying (someone) in one's arms; princess carry; bridal carry |
Variations: |
ohimesamadakko おひめさまだっこ |
(noun/participle) (colloquialism) (See 横抱き) carrying a person in one's arms; princess carry; bridal carry |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 66 results for "抱" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.