There are 997 total results for your 差 search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678910>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
差切峡 see styles |
sashikirikyou / sashikirikyo さしきりきょう |
(place-name) Sashikirikyō |
差別化 see styles |
sabetsuka さべつか |
(noun, transitive verb) differentiation |
差別的 see styles |
sabetsuteki さべつてき |
(adjectival noun) discriminatory; discriminative |
差別相 差别相 see styles |
chā bié xiàng cha1 bie2 xiang4 ch`a pieh hsiang cha pieh hsiang shabetsu sō |
distinctive characteristics |
差別緣 差别缘 see styles |
chā bié yuán cha1 bie2 yuan2 ch`a pieh yüan cha pieh yüan shabetsu en |
conditions of distinction |
差別語 see styles |
sabetsugo さべつご |
discriminatory term; discriminatory language |
差別證 差别证 see styles |
chā bié zhèng cha1 bie2 zheng4 ch`a pieh cheng cha pieh cheng shabetsu shō |
witnessing of distinctions |
差別門 差别门 see styles |
chā bié mén cha1 bie2 men2 ch`a pieh men cha pieh men shabetsu mon |
approach of distinction |
差向い see styles |
sashimukai さしむかい |
(adjective) face to face |
差回す see styles |
sashimawasu さしまわす |
(transitive verb) to send around (e.g. a car) |
差土三 see styles |
satomi さとみ |
(female given name) Satomi |
差多羅 差多罗 see styles |
chā duō luó cha1 duo1 luo2 ch`a to lo cha to lo shatara |
kṣetra, land, region, country. |
差引き see styles |
sashihiki さしひき |
(noun/participle) (1) deduction; subtraction; balance; (2) ebb and flow; rise and fall |
差引く see styles |
sashihiku さしひく |
(transitive verb) (1) to deduct; to take away; to dock; (2) to make allowances for something; to bear something in mind; (v5k,vi) (3) to ebb and flow |
差当り see styles |
sashiatari さしあたり |
(adverb) (1) (kana only) for the time being; at present; (2) (archaism) hindrance |
差当る see styles |
sashiataru さしあたる |
(v5r,vi) to face the situation |
差得多 see styles |
chà dé duō cha4 de2 duo1 ch`a te to cha te to |
fall short by a large amount |
差恵子 see styles |
saeko さえこ |
(female given name) Saeko |
差戻す see styles |
sashimodosu さしもどす |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to send back; to refer back |
差押え see styles |
sashiosae さしおさえ |
seizure; attachment; foreclosure |
差招く see styles |
sashimaneku さしまねく |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to beckon (to) |
差掛け see styles |
sashikake さしかけ |
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof |
差支え see styles |
sashitsukae さしつかえ |
hindrance; impediment |
差旅費 差旅费 see styles |
chāi lǚ fèi chai1 lu:3 fei4 ch`ai lü fei chai lü fei |
business travel expenses |
差智子 see styles |
sachiko さちこ |
(female given name) Sachiko |
差替え see styles |
sashikae さしかえ |
(noun/participle) replacement |
差木地 see styles |
sashikiji さしきじ |
(place-name) Sashikiji |
差木野 see styles |
sashikino さしきの |
(place-name) Sashikino |
差機関 see styles |
sakikan さきかん |
difference engine |
差止届 see styles |
sashitometodoke さしとめとどけ |
(surname) Sashitometodoke |
差海川 see styles |
sashiumigawa さしうみがわ |
(place-name) Sashiumigawa |
差異化 see styles |
saika さいか |
(noun/participle) differentiation |
差異性 差异性 see styles |
chā yì xìng cha1 yi4 xing4 ch`a i hsing cha i hsing |
difference |
差登子 see styles |
satoko さとこ |
(female given name) Satoko |
差知子 see styles |
sachiko さちこ |
(female given name) Sachiko |
差立て see styles |
sashitate さしたて |
dispatch; sending |
差緒里 see styles |
saori さおり |
(female given name) Saori |
差置く see styles |
sashioku さしおく |
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to leave as is; to let alone; to disregard |
差覗く see styles |
sashinozoku さしのぞく |
(irregular okurigana usage) (Godan verb with "ku" ending) (1) (archaism) to peek; to peek into; (2) (archaism) to stop by; to visit |
差詰め see styles |
sashizume さしづめ |
(adverb) (1) (kana only) after all; when all's said and done; (2) for the time being; at present |
差込み see styles |
sashikomi さしこみ |
(1) insertion; (2) plug; (electrical) outlet; power point; (3) spasm of pain; griping pain; (fit of) convulsions; stitch |
差込む see styles |
sashikomu さしこむ |
(transitive verb) (1) to insert; to put in; to thrust in; to plug in; (v5m,vi) (2) to have a griping pain; (3) to flow in; to shine in |
差迫る see styles |
sashisemaru さしせまる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) to be urgent; to be pressing; to be imminent |
差速器 see styles |
chā sù qì cha1 su4 qi4 ch`a su ch`i cha su chi |
differential (gear) |
差違え see styles |
sashichigae さしちがえ |
{sumo} overruling referee's decision of bout outcome |
差遣す see styles |
sashitsukawasu さしつかわす |
(transitive verb) to send off; to dispatch |
差配人 see styles |
sahainin さはいにん |
land agent; house agent; real estate agent |
差閊え see styles |
sashitsukae さしつかえ |
(irregular kanji usage) hindrance; impediment |
差集合 see styles |
sashuugou / sashugo さしゅうごう |
{math} relative complement |
差響く see styles |
sashihibiku さしひびく |
(v5k,vi) to influence; to affect |
差須浜 see styles |
sasuhama さすはま |
(place-name) Sasuhama |
差首鍋 see styles |
sasunabe さすなべ |
(place-name) Sasunabe |
差點兒 差点儿 see styles |
chà diǎn r cha4 dian3 r5 ch`a tien r cha tien r |
erhua variant of 差點|差点[cha4 dian3] |
差點沒 差点没 see styles |
chà diǎn méi cha4 dian3 mei2 ch`a tien mei cha tien mei |
almost; nearly; (i.e. same as 差點|差点[cha4 dian3]) |
一差し see styles |
hitosashi ひとさし |
dance |
三差路 see styles |
sansaro さんさろ |
three-forked road; junction of three roads |
三無差 三无差 see styles |
sān wú chā san1 wu2 cha1 san wu ch`a san wu cha san musha |
三無差別)The three that are without (essential) difference, i.e. are of the same nature: (a) 心 The nature of mind is the same in Buddhas, and men, and all the living; (b) 佛 the nature and enlightenment of all Buddhas is the same; (c) 衆生 the nature and enlightenment of all the living is the same. The 華嚴經 says 心佛及衆生, 是三無差別. |
上差尾 see styles |
kamizashio かみざしお |
(place-name) Kamizashio |
上差川 see styles |
kamisasugawa かみさすがわ |
(place-name) Kamisasugawa |
下差川 see styles |
shimosasugawa しもさすがわ |
(place-name) Shimosasugawa |
両差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
中差川 see styles |
nakasasugawa なかさすがわ |
(place-name) Nakasasugawa |
乘差別 乘差别 see styles |
shèng chā bié sheng4 cha1 bie2 sheng ch`a pieh sheng cha pieh jō shabetsu |
distinction among [the three] vehicles |
二本差 see styles |
nihonzashi にほんざし |
two-sworded (samurai) |
交差位 see styles |
kousai / kosai こうさい |
scissoring (sexual practice); crossed position |
交差性 see styles |
kousasei / kosase こうさせい |
intersectionality (social and political identity framework) |
交差点 see styles |
kousaten / kosaten こうさてん |
crossing; intersection |
人差し see styles |
hitosashi ひとさし |
(abbreviation) (See 人差し指・ひとさしゆび・1) index finger; forefinger |
人差別 人差别 see styles |
rén chā bié ren2 cha1 bie2 jen ch`a pieh jen cha pieh nin shabetsu |
distinctions between people |
人差指 see styles |
hitosashiyubi ひとさしゆび |
index finger; forefinger |
仮差押 see styles |
karisashiosae かりさしおさえ |
provisional seizure; provisional attachment; provisional garnishment |
伊差川 see styles |
isagawa いさがわ |
(surname) Isagawa |
位差別 位差别 see styles |
wèi chā bié wei4 cha1 bie2 wei ch`a pieh wei cha pieh i shabetsu |
to establish distinctions |
位相差 see styles |
isousa / isosa いそうさ |
phase contrast |
価格差 see styles |
kakakusa かかくさ |
price margin |
個人差 see styles |
kojinsa こじんさ |
individual differences; personal equation |
個体差 see styles |
kotaisa こたいさ |
individual difference |
倒時差 倒时差 see styles |
dǎo shí chā dao3 shi2 cha1 tao shih ch`a tao shih cha |
to adjust to a different time zone |
偏差値 see styles |
hensachi へんさち |
deviation value (usu. scaled to mean of 50, standard deviation of 10, and often used for academic grades); deviation; T-score; standard score |
僅少差 see styles |
kinshousa / kinshosa きんしょうさ |
narrow majority; shade of difference |
光行差 see styles |
koukousa / kokosa こうこうさ |
{astron} aberration |
内輪差 see styles |
nairinsa ないりんさ |
difference between track followed by front and back inner wheels when turning |
出大差 see styles |
chū dà chāi chu1 da4 chai1 ch`u ta ch`ai chu ta chai |
lit. to go on a long trip; fig. to be sent to the execution ground |
剪刀差 see styles |
jiǎn dāo chā jian3 dao1 cha1 chien tao ch`a chien tao cha |
prices scissor (caught between low income and high prices) |
加差野 see styles |
kasano かさの |
(surname) Kasano |
協方差 协方差 see styles |
xié fāng chā xie2 fang1 cha1 hsieh fang ch`a hsieh fang cha |
(statistics) covariance |
双差し see styles |
morozashi もろざし |
(sumo) deep double underarm grip which prevents the opponent from grabbing the belt |
句差別 句差别 see styles |
jù chā bié ju4 cha1 bie2 chü ch`a pieh chü cha pieh ku shabetsu |
distinguished by item |
各差別 各差别 see styles |
gè chā bié ge4 cha1 bie2 ko ch`a pieh ko cha pieh kaku shabetsu |
each distinction |
單房差 单房差 see styles |
dān fáng chā dan1 fang2 cha1 tan fang ch`a tan fang cha |
single supplement (for a hotel room) |
單間差 单间差 see styles |
dān jiān chā dan1 jian1 cha1 tan chien ch`a tan chien cha |
single supplement (for a hotel room) |
圧力差 see styles |
atsuryokusa あつりょくさ |
pressure difference; pressure differential |
地域差 see styles |
chiikisa / chikisa ちいきさ |
regional difference |
地差別 地差别 see styles |
dì chā bié di4 cha1 bie2 ti ch`a pieh ti cha pieh chi shabetsu |
distinction in levels |
堀差川 see styles |
horisashigashi ほりさしがし |
(personal name) Horisashigashi |
多差別 多差别 see styles |
duō chā bié duo1 cha1 bie2 to ch`a pieh to cha pieh ta shabetsu |
diverse |
大差別 大差别 see styles |
dà chā bié da4 cha1 bie2 ta ch`a pieh ta cha pieh dai shabetsu |
a great difference |
大差地 see styles |
oosaji おおさじ |
(place-name) Oosaji |
大気差 see styles |
taikisa たいきさ |
atmospheric refraction; astronomical refraction |
婦差子 see styles |
fusako ふさこ |
(female given name) Fusako |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "差" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.