There are 297 total results for your 塗 search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
糊裡糊塗 糊里糊涂 see styles |
hú li hú tú hu2 li5 hu2 tu2 hu li hu t`u hu li hu tu |
confused; vague; indistinct; muddle-headed; mixed up; in a daze |
糊里糊塗 糊里糊涂 see styles |
hú li hú tú hu2 li5 hu2 tu2 hu li hu t`u hu li hu tu |
variant of 糊裡糊塗|糊里糊涂[hu2 li5 hu2 tu2] |
絶縁塗料 see styles |
zetsuentoryou / zetsuentoryo ぜつえんとりょう |
(electrical) insulating coating; insulating varnish |
肝腦塗地 肝脑涂地 see styles |
gān nǎo tú dì gan1 nao3 tu2 di4 kan nao t`u ti kan nao tu ti |
to offer one's life in sacrifice |
色を塗る see styles |
iroonuru いろをぬる |
(exp,v5r) to daub; to paint |
蒼生塗炭 苍生涂炭 see styles |
cāng shēng tú tàn cang1 sheng1 tu2 tan4 ts`ang sheng t`u t`an tsang sheng tu tan |
the common people in a miserable state |
蛍光塗料 see styles |
keikoutoryou / kekotoryo けいこうとりょう |
fluorescent paint |
豺狼當塗 豺狼当涂 see styles |
chái láng dāng tú chai2 lang2 dang1 tu2 ch`ai lang tang t`u chai lang tang tu |
ravenous wolves hold the road (idiom); wicked people in power; a vicious tyranny rules the land |
輪島塗り see styles |
wajimanuri わじまぬり |
Wajima lacquer |
道聴塗説 see styles |
douchoutosetsu / dochotosetsu どうちょうとせつ |
(yoji) shallow-minded mouthing of secondhand information |
防汚塗料 see styles |
bouotoryou / bootoryo ぼうおとりょう |
antifouling paint |
防火塗料 see styles |
boukatoryou / bokatoryo ぼうかとりょう |
fire-resistant paint |
非塗工紙 see styles |
hitokoushi / hitokoshi ひとこうし |
uncoated paper |
塗りたくる see styles |
nuritakuru ぬりたくる |
(transitive verb) to bedaub (with paint); to besmear; to paint heavily; to spread thickly |
塗りたてる see styles |
nuritateru ぬりたてる |
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully |
塗りつける see styles |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) to daub; to smear |
塗りつぶし see styles |
nuritsubushi ぬりつぶし |
(1) blotting out; (2) (computer terminology) fill (in graphics) |
塗りつぶす see styles |
nuritsubusu ぬりつぶす |
(transitive verb) to paint over; to paint out |
塗り付ける see styles |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) to daub; to smear |
塗り分ける see styles |
nuriwakeru ぬりわける |
(Ichidan verb) to paint in different colors (for different purposes) (colours) |
塗り固める see styles |
nurikatameru ぬりかためる |
(Ichidan verb) to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer) |
塗り広げる see styles |
nurihirogeru ぬりひろげる |
(Ichidan verb) to spread; to apply |
塗り替える see styles |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (2) to break (a record); to rewrite; to remake |
塗り立てる see styles |
nuritateru ぬりたてる |
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (2) to paint thickly; to paint beautifully |
塗り込める see styles |
nurikomeru ぬりこめる |
(transitive verb) to seal up |
塗師祥一郎 see styles |
nushishouichirou / nushishoichiro ぬししょういちろう |
(person) Nushi Shouichirō |
塗木美千代 see styles |
nurukimichiyo ぬるきみちよ |
(person) Nuruki Michiyo |
Variations: |
douto / doto どうと |
(rare) (See 道・みち・1) road |
ペンキ塗り see styles |
penkinuri ペンキぬり |
painting (houses, fences, etc.) |
恥の上塗り see styles |
hajinouwanuri / hajinowanuri はじのうわぬり |
(expression) piling shame on top of shame |
泥に塗れる see styles |
doronimamireru どろにまみれる |
(exp,v1) to be covered with mud |
病者の塗油 see styles |
byoushanotoyu / byoshanotoyu びょうしゃのとゆ |
(exp,n) Anointing of the Sick |
Variations: |
nurikabe ぬりかべ |
(1) plaster or mortar-covered wall; (2) {jpmyth} (esp. 塗壁) yōkai resembling an invisible wall impeding or misdirecting people walking at night |
Variations: |
nurishi; nushi(塗師); nusshi(塗師) ぬりし; ぬし(塗師); ぬっし(塗師) |
lacquerer; lacquer craftsman; lacquer artist |
Variations: |
nurimono ぬりもの |
lacquerware; painting; coating |
Variations: |
nurigusuri ぬりぐすり |
medical cream; ointment; salve; liniment |
Variations: |
toban(塗板); nuriban; nuriita / toban(塗板); nuriban; nurita とばん(塗板); ぬりばん; ぬりいた |
(1) (塗り板 is now obs.) (See 黒板) blackboard; (2) (ぬりいた only) board used for lacquering |
Variations: |
nurigasa ぬりがさ |
(See 笠・1) traditional lacquered conical hat |
塗炭の苦しみ see styles |
totannokurushimi とたんのくるしみ |
(exp,n) misery; distress |
Variations: |
uwanuri うわぬり |
(noun, transitive verb) (1) final coat (of paint, plaster, varnish, etc.); finish; glazing; (noun, transitive verb) (2) (See 恥の上塗り) adding more of the same (of something negative, e.g. shame) |
Variations: |
nakanuri なかぬり |
(n,vs,vi) intermediate coat of paint or lacquer; second coat |
Variations: |
ninuri にぬり |
(n,adj-no,vs) painting red; vermillion lacquering |
Variations: |
shunuri しゅぬり |
(n,adj-no,vs) painting something vermillion; lacquering something vermillion; vermillion-lacquered object |
Variations: |
usunuri うすぬり |
(adj-no,n) thinly painted; thinly lacquered |
Variations: |
chinuru ちぬる |
(v5r,vi) to smear with blood; to kill |
Variations: |
kuronuri くろぬり |
(adj-no,n) (1) blackened; black-painted; black-lacquered; blacked out; (2) blackened thing |
ウレタン塗料 see styles |
uretantoryou / uretantoryo ウレタンとりょう |
urethane paint |
全国塗料連盟 see styles |
zenkokutoryourenmei / zenkokutoryorenme ぜんこくとりょうれんめい |
(o) National Paint Federation |
眉に唾を塗る see styles |
mayunitsubaonuru まゆにつばをぬる |
(exp,v5r) (idiom) to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes |
顔に泥を塗る see styles |
kaonidoroonuru かおにどろをぬる |
(exp,v5r) (idiom) to bring disgrace (dishonor, dishonour) on; to fling mud at; to put to shame |
黒塗りメイク see styles |
kuronurimeiku / kuronurimeku くろぬりメイク |
blackface |
Variations: |
ironuri いろぬり |
(noun/participle) coloring (in; e.g. a drawing); colouring; adding color (to) |
Variations: |
chimidoro ちみどろ |
(adj-no,adj-na,n) (1) bloody; gory; covered in copious amounts of blood; blood-drenched; (adj-no,adj-na,n) (2) desperate; frantic |
ペンキ塗り立て see styles |
penkinuritate ペンキぬりたて |
wet paint |
一敗地に塗れる see styles |
ippaichinimamireru いっぱいちにまみれる |
(exp,v1) to meet with a crushing defeat |
大日本塗料工場 see styles |
dainihontoryoukoujou / dainihontoryokojo だいにほんとりょうこうじょう |
(place-name) Dainihontoryō Factory |
揣著明白裝糊塗 揣着明白装糊涂 see styles |
chuāi zhe míng bai zhuāng hú tu chuai1 zhe5 ming2 bai5 zhuang1 hu2 tu5 ch`uai che ming pai chuang hu t`u chuai che ming pai chuang hu tu |
to pretend to not know; to play dumb |
放著明白裝糊塗 放着明白装糊涂 see styles |
fàng zhe míng bai zhuāng hú tu fang4 zhe5 ming2 bai5 zhuang1 hu2 tu5 fang che ming pai chuang hu t`u fang che ming pai chuang hu tu |
to pretend not to know (idiom) |
領域塗りつぶし see styles |
ryouikinuritsubushi / ryoikinuritsubushi りょういきぬりつぶし |
{comp} area filling |
Variations: |
nurinaosu ぬりなおす |
(transitive verb) (See 塗り替える・ぬりかえる・1) to repaint; to paint again |
Variations: |
shunkeinuri / shunkenuri しゅんけいぬり |
Shunkei lacquerware; lacquerware created using transparent lacquer on yellow or red-stained wood, allowing the natural wood grain to be seen |
Variations: |
mokumenuri もくめぬり |
graining (lacquering technique) |
Variations: |
asemamire あせまみれ |
(adj-no,adv) sweaty; sweat-drenched; covered in sweat |
Variations: |
doromamire どろまみれ |
(can be adjective with の) muddy; covered with mud; mud-caked |
Variations: |
haimamire はいまみれ |
(can be adjective with の) covered with ashes; ash-covered |
Variations: |
saihinuri さいひぬり |
Chinese lacquerware technique resulting in a mottled finish |
Variations: |
roironuri ろいろぬり |
high-gloss black lacquer; polished black lacquerware |
Variations: |
chimamire ちまみれ |
(can be adjective with の) bloodstained; bloody; covered with blood |
エマルジョン塗料 see styles |
emarujontoryou / emarujontoryo エマルジョンとりょう |
emulsion paint |
全米塗料塗装協会 see styles |
zenbeitoryoutosoukyoukai / zenbetoryotosokyokai ぜんべいとりょうとそうきょうかい |
(o) National Paint and Coatings Association; NPCA |
Variations: |
nuribake ぬりばけ |
paintbrush; lacquer brush; pastry brush; basting brush |
Variations: |
betanuri(beta塗ri); betanuri(beta塗ri) ベタぬり(ベタ塗り); べたぬり(べた塗り) |
painting all over; covering in paint |
不著香華鬘不香塗身 不着香华鬘不香涂身 see styles |
bù zhù xiāng huā mán bù xiāng tú shēn bu4 zhu4 xiang1 hua1 man2 bu4 xiang1 tu2 shen1 pu chu hsiang hua man pu hsiang t`u shen pu chu hsiang hua man pu hsiang tu shen fujaku kōkeman fukōzushin |
mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūṣaṇasthānād vairamaṇī (virati). The eighth commandment against adorning the body with wreaths of fragrant fowers, or using fragrant unguents. |
聰明一世,糊塗一時 聪明一世,糊涂一时 see styles |
cōng ming yī shì , hú tu yī shí cong1 ming5 yi1 shi4 , hu2 tu5 yi1 shi2 ts`ung ming i shih , hu t`u i shih tsung ming i shih , hu tu i shih |
(idiom) even the wisest can have a momentary lapse in judgment; every man has a fool in his sleeve |
Variations: |
nurie ぬりえ |
picture for coloring in (colouring) |
Variations: |
nuritsubushi ぬりつぶし |
(1) blotting out; (2) {comp} fill (in graphics) |
Variations: |
nuritsubusu ぬりつぶす |
(transitive verb) to paint over; to paint out; to fill in; to cover completely (with paint) |
Variations: |
nurikatameru ぬりかためる |
(Ichidan verb) (1) to coat a surface with something that adheres strongly when hardened (i.e. grout, plaster, lacquer); (Ichidan verb) (2) to cover up (e.g. truth); to varnish (e.g. with lies, rumors) |
Variations: |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) (1) to smear; to daub; (transitive verb) (2) to shift (the blame onto someone else) |
Variations: |
nuritsukeru ぬりつける |
(transitive verb) to daub; to smear |
Variations: |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; (transitive verb) (2) to break (a record); to rewrite; to remake |
Variations: |
nurikomu ぬりこむ |
(transitive verb) to paint over heavily; to plaster up |
Variations: |
nuritate ぬりたて |
(adj-no,n) freshly painted; freshly plastered |
Variations: |
nurimura ぬりむら |
unevenness (in applied paint or coating) |
Variations: |
douchoutosetsu; douteitosetsu(ik) / dochotosetsu; dotetosetsu(ik) どうちょうとせつ; どうていとせつ(ik) |
(yoji) shallow-minded mouthing of secondhand information |
Variations: |
aranuri あらぬり |
(noun, transitive verb) (rough) undercoat (of paint, plaster, etc.); first coat |
Variations: |
mayunitsubaonuru まゆにつばをぬる |
(exp,v5r) (idiom) (See 眉に唾をつける) to keep one's wit about one; to be on one's guard; to be wary; to keep on one's toes |
Variations: |
kuronuri くろぬり |
(adj-no,n) (1) blackened; black-painted; black-lacquered; blacked out; (2) blackened thing |
Variations: |
hakenuri(刷毛塗ri, hake塗ri); hakenuri(hake塗ri) はけぬり(刷毛塗り, はけ塗り); ハケぬり(ハケ塗り) |
brush application; brush coating; painting with a brush |
Variations: |
penkinuritate ペンキぬりたて |
(expression) (on a sign) wet paint |
Variations: |
nuritateru ぬりたてる |
(transitive verb) (1) to put on heavy makeup; to powder heavily; (transitive verb) (2) to paint thickly; to paint beautifully |
Variations: |
nuritsubusu ぬりつぶす |
(transitive verb) to paint over; to paint out; to fill in; to cover completely (with paint) |
Variations: |
nurinaosu ぬりなおす |
(transitive verb) (See 塗り替える・1) to repaint; to paint again |
Variations: |
tamenuri ためぬり |
lacquering technique that uses a coloured-lacquer undercoating and a transparent-lacquer topcoat |
Variations: |
nurikasaneru ぬりかさねる |
(Ichidan verb) to paint over; to spread on; to put on coat after coat |
Variations: |
nurigome ぬりごめ |
(See 寝殿造り) interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace |
Variations: |
nurikaeru ぬりかえる |
(transitive verb) (1) to repaint; to paint again; to paint (a different colour); (transitive verb) (2) to change completely; to break (a record); to redraw (e.g. the map); to remake |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 97 results for "塗" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.