There are 597 total results for your 呼 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123456>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
呼拉圈 see styles |
hū lā quān hu1 la1 quan1 hu la ch`üan hu la chüan |
hula hoop (loanword) |
呼損率 see styles |
kosonritsu こそんりつ |
{comp} blocking ratio |
呼松町 see styles |
yobimatsuchou / yobimatsucho よびまつちょう |
(place-name) Yobimatsuchō |
呼梨子 see styles |
korisu こりす |
(female given name) Korisu |
呼瑪縣 呼玛县 see styles |
hū mǎ xiàn hu1 ma3 xian4 hu ma hsien |
Huma county in Daxing'anling prefecture 大興安嶺地區|大兴安岭地区, Heilongjiang |
呼百合 see styles |
koyuri こゆり |
(female given name) Koyuri |
呼続元 see styles |
yobizukimochi よびづきもち |
(place-name) Yobizukimochi |
呼続駅 see styles |
yobitsugieki よびつぎえき |
(st) Yobitsugi Station |
呼蘭區 呼兰区 see styles |
hū lán qū hu1 lan2 qu1 hu lan ch`ü hu lan chü |
Hulan district of Harbin 哈爾濱|哈尔滨[Ha1 er3 bin1] in Heilongjiang |
呼起す see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
呼込み see styles |
yobikomi よびこみ |
(1) barker; tout; hawker; someone who attempts to attract patrons to entertainment events, shops, bars, and such, by exhorting passing public; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) calling out to potential customers |
呼込む see styles |
yobikomu よびこむ |
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in |
呼都吏 see styles |
kotori ことり |
(female given name) Kotori |
呼野駅 see styles |
yobunoeki よぶのえき |
(st) Yobuno Station |
呼間川 see styles |
yonmagawa よんまがわ |
(place-name) Yonmagawa |
呼音鈴 see styles |
koori こおり |
(female given name) Koori |
呼鳥門 see styles |
kochoumon / kochomon こちょうもん |
(place-name) Kochōmon |
お呼び see styles |
oyobi および |
(noun/participle) (honorific or respectful language) call; invitation |
一呼吸 see styles |
hitokokyuu / hitokokyu ひとこきゅう |
(noun/participle) short pause; short interval |
世支呼 see styles |
yoshiko よしこ |
(female given name) Yoshiko |
久須呼 see styles |
kusuko くすこ |
(female given name) Kusuko |
亜伊呼 see styles |
aiko あいこ |
(female given name) Aiko |
亜由呼 see styles |
ayuko あゆこ |
(female given name) Ayuko |
仁呼羅 see styles |
nikora にこら |
(female given name) Nikora |
傳呼機 传呼机 see styles |
chuán hū jī chuan2 hu1 ji1 ch`uan hu chi chuan hu chi |
pager; beeper |
内呼吸 see styles |
naikokyuu / naikokyu ないこきゅう |
(See 外呼吸) internal respiration |
卑弥呼 see styles |
pimiku ぴみく |
(person) Pimiku |
友実呼 see styles |
yumiko ゆみこ |
(female given name) Yumiko |
友美呼 see styles |
yumiko ゆみこ |
(female given name) Yumiko |
口呼吸 see styles |
kuchikokyuu / kuchikokyu くちこきゅう |
(See 鼻呼吸) oral respiration; mouth breathing; breathing through one's mouth |
可奈呼 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
和呼音 see styles |
wakone わこね |
(female given name) Wakone |
咲良呼 see styles |
sakurako さくらこ |
(female given name) Sakurako |
嗚呼子 see styles |
aako / ako ああこ |
(female given name) Aako |
外呼吸 see styles |
gaikokyuu / gaikokyu がいこきゅう |
(See 内呼吸) external respiration |
実菜呼 see styles |
minako みなこ |
(female given name) Minako |
尋呼機 寻呼机 see styles |
xún hū jī xun2 hu1 ji1 hsün hu chi |
pager; beeper |
己呼路 see styles |
kokoro こころ |
(female given name) Kokoro |
幸呼愛 see styles |
kokoa ここあ |
(female given name) Kokoa |
御呼び see styles |
oyobi および |
(noun/participle) (honorific or respectful language) call; invitation |
打呼嚕 打呼噜 see styles |
dǎ hū lu da3 hu1 lu5 ta hu lu |
to snore |
打招呼 see styles |
dǎ zhāo hu da3 zhao1 hu5 ta chao hu |
to greet sb by word or action; to give prior notice |
招呼站 see styles |
zhāo hu zhàn zhao1 hu5 zhan4 chao hu chan |
request bus stop |
新規呼 see styles |
shinkiko しんきこ |
{comp} new call |
未来呼 see styles |
mikuko みくこ |
(female given name) Mikuko |
未阿呼 see styles |
miako みあこ |
(given name) Miako |
東風呼 see styles |
ayuko あゆこ |
(female given name) Ayuko |
樺鳴呼 see styles |
kanako かなこ |
(female given name) Kanako |
比呼尼 see styles |
bǐ hū ní bi3 hu1 ni2 pi hu ni hikoni |
nun |
氣呼呼 气呼呼 see styles |
qì hū hū qi4 hu1 hu1 ch`i hu hu chi hu hu |
panting with rage |
深呼吸 see styles |
shinkokyuu / shinkokyu しんこきゅう |
(n,vs,vi) deep breath |
無呼吸 see styles |
mukokyuu / mukokyu むこきゅう |
(1) {med} anaerosis; lack of breathing; (2) (abbreviation) {med} (See 睡眠時無呼吸症候群) sleep apnea; (3) {med} respiratory arrest; respiratory standstill |
熱呼呼 热呼呼 see styles |
rè hū hū re4 hu1 hu1 je hu hu |
variant of 熱乎乎|热乎乎[re4 hu1 hu1] |
燐夜呼 see styles |
riyoko りよこ |
(female given name) Riyoko |
牟呼洛 see styles |
móu hū luò mou2 hu1 luo4 mou hu lo mukora |
mahoraga, boa-demons, v. 摩睺. |
由佳呼 see styles |
yukako ゆかこ |
(female given name) Yukako |
真理呼 see styles |
mariko まりこ |
(female given name) Mariko |
知喜呼 see styles |
chikiko ちきこ |
(female given name) Chikiko |
美菜呼 see styles |
minako みなこ |
(female given name) Minako |
肉呼呼 see styles |
ròu hū hū rou4 hu1 hu1 jou hu hu |
variant of 肉乎乎[rou4 hu1 hu1] |
肺呼吸 see styles |
haikokyuu / haikokyu はいこきゅう |
{physiol} pulmonary respiration |
花心呼 see styles |
kashiko かしこ |
(female given name) Kashiko |
蔫呼呼 see styles |
niān hū hū nian1 hu1 hu1 nien hu hu |
weak and indecisive |
転呼音 see styles |
tenkoon てんこおん |
{ling} sound shift (esp. in historical kana); new pronunciation |
過呼吸 see styles |
kakokyuu / kakokyu かこきゅう |
(abbreviation) (See 過換気症候群) hyperventilation; overbreathing; hyperpnea; overventilation |
鈴鳴呼 see styles |
renako れなこ |
(female given name) Renako |
鎖鬼呼 see styles |
sakiko さきこ |
(female given name) Sakiko |
雨呼山 see styles |
amayobariyama あまよばりやま |
(personal name) Amayobariyama |
頓呼法 see styles |
tonkohou / tonkoho とんこほう |
apostrophe (figure of speech) |
魔魅呼 see styles |
mamiko まみこ |
(female given name) Mamiko |
鰓呼吸 see styles |
erakokyuu / erakokyu えらこきゅう |
branchial respiration (breathing using gills) |
麻匠呼 see styles |
sonia そにあ |
(female given name) Sonia |
黑呼呼 see styles |
hēi hū hū hei1 hu1 hu1 hei hu hu |
variant of 黑糊糊[hei1 hu1 hu1] |
鼓呼名 see styles |
kokona ここな |
(female given name) Kokona |
鼻呼吸 see styles |
hanakokyuu; bikokyuu / hanakokyu; bikokyu はなこきゅう; びこきゅう |
(See 口呼吸) nasal respiration; breathing through one's nose |
呼ばれる see styles |
yobareru よばれる |
(v1,vi) (1) (passive form of 呼ぶ) to be called out; (v1,vi) (2) to be called (a name); to be referred to as; (v1,vi) (3) to be invited (to); (v1,vi) (4) to be summoned; to be called; to be sent for; (v1,vi) (5) (ksb:) to be treated to (a meal, drink, etc.) |
呼ばわり see styles |
yobawari よばわり |
(n-suf,vs) calling (someone a thief, coward, etc.); branding (as); denouncing |
呼ばわる see styles |
yobawaru よばわる |
(v5r,vi) to call out; to shout |
呼びかけ see styles |
yobikake よびかけ |
call; appeal |
呼びこむ see styles |
yobikomu よびこむ |
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in |
呼びだす see styles |
yobidasu よびだす |
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file) |
呼びりん see styles |
yobirin よびりん |
bell (used for summoning or signalling); buzzer |
呼び出し see styles |
yobidashi よびだし |
(noun/participle) (1) call; summons; paging; curtain call; (2) (sumo) usher who calls the names of wrestlers, sweeps the ring, etc.; (3) (abbreviation) telephone number at which a person without a telephone can be reached; (4) (archaism) box-shaped area containing clean water for rinsing oneself (in an Edo-period bathhouse); (5) (archaism) high-ranking prostitute in the Yoshiwara district (Edo period); (6) (archaism) unlicensed prostitute in the Fukagawa red-light district (Edo period) |
呼び出す see styles |
yobidasu よびだす |
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file) |
呼び合う see styles |
yobiau よびあう |
(Godan verb with "u" ending) to call each other; to call out to one another |
呼び回る see styles |
yobimawaru よびまわる |
(transitive verb) to call out (for someone) |
呼び売り see styles |
yobiuri よびうり |
peddling |
呼び慕う see styles |
yobishitau よびしたう |
(transitive verb) to call fondly |
呼び戻し see styles |
yobimodoshi よびもどし |
(sumo) pulling body slam |
呼び戻す see styles |
yobimodosu よびもどす |
(transitive verb) to call back; to call home |
呼び捨て see styles |
yobisute よびすて |
(See 呼び捨てにする) addressing someone without an honorific such as "san" |
呼び掛け see styles |
yobikake よびかけ |
call; appeal |
呼び起す see styles |
yobiokosu よびおこす |
(transitive verb) (1) to wake someone (by calling for them); to awaken; (2) to call (to mind); to remember |
呼び込み see styles |
yobikomi よびこみ |
(1) barker; tout; hawker; someone who attempts to attract patrons to entertainment events, shops, bars, and such, by exhorting passing public; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) calling out to potential customers |
呼び込む see styles |
yobikomu よびこむ |
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in |
呼び返す see styles |
yobikaesu よびかえす |
(transitive verb) to call back; to recall |
呼ぶ子鳥 see styles |
yobukodori よぶこどり |
(archaism) calling bird (esp. a cuckoo) |
呼之即來 呼之即来 see styles |
hū zhī jí lái hu1 zhi1 ji2 lai2 hu chih chi lai |
to come when called (idiom); ready and compliant; always at sb's beck and call |
呼之欲出 see styles |
hū zhī yù chū hu1 zhi1 yu4 chu1 hu chih yü ch`u hu chih yü chu |
lit. ready to appear at the call (idiom); fig. on the verge of coming out into the open; (of a person's choice etc) on the point of being disclosed; (of an artistic depiction) vividly portrayed |
呼人半島 see styles |
yobitohantou / yobitohanto よびとはんとう |
(place-name) Yobito Peninsula |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "呼" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.