There are 640 total results for your 后 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234567>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
最後 最后 see styles |
zuì hòu zui4 hou4 tsui hou saigo さいご |
final; last; finally; ultimate (1) end; conclusion; (can be adjective with の) (2) last; final; latest; most recent; (expression) (3) (after -tara form or -ta form followed by "ga") no sooner than; once; right after (often having negative consequences); (4) (archaism) (See 最期) one's final moments (最末後) The last of all, ultimate; final, finally, at death. |
望後 望后 see styles |
wàng hòu wang4 hou4 wang hou mō go |
from the perspective of the latter |
朝后 see styles |
asami あさみ |
(female given name) Asami |
朝後 朝后 see styles |
cháo hòu chao2 hou4 ch`ao hou chao hou |
backwards; facing back |
末後 末后 see styles |
mò hòu mo4 hou4 mo hou matsugo |
finally finally |
東后 see styles |
tougou / togo とうごう |
(surname) Tōgou |
果後 果后 see styles |
guǒ hòu guo3 hou4 kuo hou kago |
after fruition |
桃后 see styles |
momomi ももみ |
(female given name) Momomi |
梅后 see styles |
baikou / baiko ばいこう |
(given name) Baikou |
次後 次后 see styles |
cì hòu ci4 hou4 tz`u hou tzu hou shigo |
afterwards; then from this |
此後 此后 see styles |
cǐ hòu ci3 hou4 tz`u hou tzu hou shigo |
after this; afterwards; hereafter after this |
武后 see styles |
bukou / buko ぶこう |
(personal name) Bukou |
死後 死后 see styles |
sǐ hòu si3 hou4 ssu hou shigo しご |
after death; posomethingumous (n,adv) after death after death |
殿後 殿后 see styles |
diàn hòu dian4 hou4 tien hou |
to bring up the rear |
母后 see styles |
bokou / boko ぼこう |
empress dowager |
浩后 see styles |
hiroko ひろこ |
(female given name) Hiroko |
滅後 灭后 see styles |
miè hòu mie4 hou4 mieh hou metsugo |
After the nirvāṇa, after the Buddha's death. |
滯後 滞后 see styles |
zhì hòu zhi4 hou4 chih hou |
to lag behind |
災後 灾后 see styles |
zāi hòu zai1 hou4 tsai hou saigo さいご |
after a catastrophe; post-traumatic (can be adjective with の) post-disaster |
無後 无后 see styles |
wú hòu wu2 hou4 wu hou mugo |
to lack male offspring nothing after |
然後 然后 see styles |
rán hòu ran2 hou4 jan hou nengo |
then; after that; afterwards after that |
燿后 see styles |
youko / yoko ようこ |
(female given name) Yōko |
爲後 为后 see styles |
wéi hòu wei2 hou4 wei hou igo |
end |
爾後 尔后 see styles |
ěr hòu er3 hou4 erh hou jigo じご |
henceforth; thereafter; subsequently (n-adv,n-t) thereafter |
王后 see styles |
wáng hòu wang2 hou4 wang hou oukou / oko おうこう |
More info & calligraphy: Queen / Empressqueen |
產後 产后 see styles |
chǎn hòu chan3 hou4 ch`an hou chan hou |
postnatal |
由后 see styles |
yumi ゆみ |
(given name) Yumi |
皇后 see styles |
huáng hòu huang2 hou4 huang hou kougou / kogo こうごう |
More info & calligraphy: Empressempress (consort); (surname) Kōgou empress |
真后 see styles |
shingo しんご |
(personal name) Shingo |
礼后 see styles |
ayami あやみ |
(female given name) Ayami |
稅後 税后 see styles |
shuì hòu shui4 hou4 shui hou |
after tax |
稍後 稍后 see styles |
shāo hòu shao1 hou4 shao hou |
in a little while; in a moment; later on |
絕後 绝后 see styles |
jué hòu jue2 hou4 chüeh hou |
to have no offspring; never to be seen again; unique |
繼後 继后 see styles |
jì hòu ji4 hou4 chi hou |
later; afterwards |
續後 续后 see styles |
xù hòu xu4 hou4 hsü hou zoku go |
later |
而後 而后 see styles |
ér hòu er2 hou4 erh hou ji go じご |
after that; then (out-dated kanji) (n-adv,n-t) thereafter; after doing that; followed by only after... |
聖后 see styles |
kiyomi きよみ |
(female given name) Kiyomi |
肖后 see styles |
ayumi あゆみ |
(female given name) Ayumi |
肥后 see styles |
higo ひご |
(surname) Higo |
背後 背后 see styles |
bèi hòu bei4 hou4 pei hou haigo はいご |
behind; at the back; in the rear; behind sb's back (noun - becomes adjective with の) (1) back; rear; (noun - becomes adjective with の) (2) background; behind the scenes |
腦後 脑后 see styles |
nǎo hòu nao3 hou4 nao hou |
the back of the head; (fig.) the back of one's mind |
苺后 see styles |
ichigo いちご |
(female given name) Ichigo |
落後 落后 see styles |
luò hòu luo4 hou4 lo hou rakugo らくご |
to fall behind; to lag (in technology etc); backward; to retrogress (noun/participle) dropping out of; straggling; falling out of the ranks |
藤后 see styles |
toogo とおご |
(place-name) Toogo |
蜂后 see styles |
fēng hòu feng1 hou4 feng hou |
queen bee |
蟻后 see styles |
yǐ hòu yi3 hou4 i hou |
queen ant |
術後 术后 see styles |
shù hòu shu4 hou4 shu hou jutsugo じゅつご |
postoperative; after surgery (adj-no,n,adv) (ant: 術前) postoperative; after surgery |
裕后 see styles |
yumi ゆみ |
(given name) Yumi |
賛后 see styles |
sango さんご |
(female given name) Sango |
身後 身后 see styles |
shēn hòu shen1 hou4 shen hou |
the time after one's death; a place behind sb; (fig.) one's social background |
退後 退后 see styles |
tuì hòu tui4 hou4 t`ui hou tui hou |
to stand back; to go back (in time); to yield; to make concessions |
過後 过后 see styles |
guò hòu guo4 hou4 kuo hou |
after the event |
酒後 酒后 see styles |
jiǔ hòu jiu3 hou4 chiu hou |
after drinking; under the influence of alcohol |
隨後 随后 see styles |
suí hòu sui2 hou4 sui hou |
soon after |
韋后 see styles |
ikou / iko いこう |
(person) Ikou (660?-710) |
須後 须后 see styles |
xū hòu xu1 hou4 hsü hou sugo すご |
aftershave (place-name) Sugo |
預後 预后 see styles |
yù hòu yu4 hou4 yü hou |
prognosis |
麗后 see styles |
tsugumi つぐみ |
(female given name) Tsugumi |
麻后 see styles |
mako まこ |
(female given name) Mako |
Variations: |
kisaki きさき |
empress (consort); queen (consort) |
后三郎 see styles |
gosaburou / gosaburo ごさぶろう |
(male given name) Gosaburō |
后公仁 see styles |
mikuni みくに |
(female given name) Mikuni |
后別当 see styles |
gobettou / gobetto ごべっとう |
(place-name) Gobettou |
后沙葵 see styles |
misaki みさき |
(female given name) Misaki |
后里鄉 后里乡 see styles |
hòu lǐ xiāng hou4 li3 xiang1 hou li hsiang |
Houli Township in Taichung County 臺中縣|台中县[Tai2 zhong1 Xian4], Taiwan |
后飛崎 see styles |
ushirotobizaki うしろとびざき |
(personal name) Ushirotobizaki |
后髮座 后发座 see styles |
hòu fà zuò hou4 fa4 zuo4 hou fa tso |
Coma Berenices (constellation) |
95後 95后 see styles |
jiǔ wǔ hòu jiu3 wu3 hou4 chiu wu hou |
people born between 1995-01-01 and 1999-12-31; Gen Z (abbr. for 95後|95后 + 00後|00后) |
三皇后 see styles |
sankougou / sankogo さんこうごう |
(rare) (See 三后) Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress Consort |
上皇后 see styles |
joukougou / jokogo じょうこうごう |
retired empress; ex-empress; former empress; empress emerita |
中後夜 中后夜 see styles |
zhōng hòu yè zhong1 hou4 ye4 chung hou yeh chūgo ya |
the middle and latter portions of the evening |
乃后子 see styles |
emiko えみこ |
(female given name) Emiko |
九零後 九零后 see styles |
jiǔ líng hòu jiu3 ling2 hou4 chiu ling hou |
90s generation |
仙后座 see styles |
xiān hòu zuò xian1 hou4 zuo4 hsien hou tso |
Cassiopeia (constellation) |
初中後 初中后 see styles |
chū zhōng hòu chu1 zhong1 hou4 ch`u chung hou chu chung hou sho chū go |
beginning, middle, and after |
前中後 前中后 see styles |
qián zhōng hòu qian2 zhong1 hou4 ch`ien chung hou chien chung hou zen chū go |
Former, intermediate, after. |
前後文 前后文 see styles |
qián hòu wén qian2 hou4 wen2 ch`ien hou wen chien hou wen |
context; the surrounding words; same as 上下文 |
前後際 前后际 see styles |
qián hòu jì qian2 hou4 ji4 ch`ien hou chi chien hou chi zengosai |
the very beginning and very end |
創傷後 创伤后 see styles |
chuāng shāng hòu chuang1 shang1 hou4 ch`uang shang hou chuang shang hou |
post-traumatic |
博士後 博士后 see styles |
bó shì hòu bo2 shi4 hou4 po shih hou |
postdoc; postdoctoral fellow |
在此後 在此后 see styles |
zài cǐ hòu zai4 ci3 hou4 tsai tz`u hou tsai tzu hou |
after this; from then on |
多絵后 see styles |
taeko たえこ |
(female given name) Taeko |
大以后 see styles |
oigo おいご |
(place-name) Oigo |
大後天 大后天 see styles |
dà hòu tiān da4 hou4 tian1 ta hou t`ien ta hou tien |
three days from now; day after day after tomorrow |
大後年 大后年 see styles |
dà hòu nián da4 hou4 nian2 ta hou nien |
three years from now; year after year after next year |
天后站 see styles |
tiān hòu zhàn tian1 hou4 zhan4 t`ien hou chan tien hou chan |
Tin Hau MTR station (Eastern District, Hong Kong Island) |
奈后美 see styles |
nagomi なごみ |
(female given name) Nagomi |
季後賽 季后赛 see styles |
jì hòu sài ji4 hou4 sai4 chi hou sai |
a playoff |
富士后 see styles |
fujiko ふじこ |
(female given name) Fujiko |
後世人 后世人 see styles |
hòu shì rén hou4 shi4 ren2 hou shih jen gose nin |
persons from latter generations |
後世者 后世者 see styles |
hòu shì zhě hou4 shi4 zhe3 hou shih che gosesha |
those of later generations |
後備箱 后备箱 see styles |
hòu bèi xiāng hou4 bei4 xiang1 hou pei hsiang |
trunk; boot (of a car) |
後備軍 后备军 see styles |
hòu bèi jun hou4 bei4 jun1 hou pei chün |
rearguard |
後僧堂 后僧堂 see styles |
hòu sēng táng hou4 seng1 tang2 hou seng t`ang hou seng tang go sōdō |
rear hall |
後兩者 后两者 see styles |
hòu liǎng zhě hou4 liang3 zhe3 hou liang che |
the latter two |
後刹那 后刹那 see styles |
hòu chàn à hou4 chan4 a4 hou ch`an a hou chan a go setsuna |
final instant |
後勤學 后勤学 see styles |
hòu qín xué hou4 qin2 xue2 hou ch`in hsüeh hou chin hsüeh |
military logistics |
後半場 后半场 see styles |
hòu bàn chǎng hou4 ban4 chang3 hou pan ch`ang hou pan chang |
second half (of sporting competition) |
後半生 后半生 see styles |
hòu bàn shēng hou4 ban4 sheng1 hou pan sheng kouhansei / kohanse こうはんせい |
latter half of one's life latter half of one's life |
後半葉 后半叶 see styles |
hòu bàn yè hou4 ban4 ye4 hou pan yeh |
latter half (of a decade, century etc) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "后" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.