Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 688 total results for your 使 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<1234567>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

勅使男

see styles
 teshio
    てしお
(personal name) Teshio

勅使町

see styles
 chokushimachi
    ちょくしまち
(place-name) Chokushimachi

勅使門

see styles
 chokushimon
    ちょくしもん
{archit} imperial envoy gate; temple gate used by imperial envoy

勅使雄

see styles
 teshio
    てしお
(personal name) Teshio

勸農使


劝农使

see styles
quàn nóng shǐ
    quan4 nong2 shi3
ch`üan nung shih
    chüan nung shih
envoy charge with promoting agriculture (in Han dynasty)

召使い

see styles
 meshitsukai
    めしつかい
servant; menial

召使う

see styles
 meshitsukau
    めしつかう
(transitive verb) to employ; to hire (a servant)

堕天使

see styles
 datenshi
    だてんし

More info & calligraphy:

Fallen Angel
{Christn} fallen angel (esp. Lucifer)

夜使夏

see styles
 yoshika
    よしか
(female given name) Yoshika

大使級


大使级

see styles
dà shǐ jí
    da4 shi3 ji2
ta shih chi
ambassadorial

大使館


大使馆

see styles
dà shǐ guǎn
    da4 shi3 guan3
ta shih kuan
 taishikan
    たいしかん
embassy; CL:座[zuo4],個|个[ge4]
embassy

大天使

see styles
 daitenshi
    だいてんし

More info & calligraphy:

Archangel / Arch Angel
archangel

天使乃

see styles
 tenshino
    てんしの
(female given name) Tenshino

天使羽

see styles
 atsuha
    あつは
(female given name) Atsuha

奉幣使

see styles
 houheishi / hoheshi
    ほうへいし
imperial messenger to a shrine; envoy returning courtesies

如來使


如来使

see styles
rú lái shǐ
    ru2 lai2 shi3
ju lai shih
 nyorai shi
tathāgata-dūta, or tathāgata-preṣya; a Tathāgata apostle sent to do his work.

婆使迦

see styles
pó shǐ jiā
    po2 shi3 jia1
p`o shih chia
    po shih chia
 bashika
(Skt. vārṣika)

定使野

see styles
 jouzukaino / jozukaino
    じょうづかいの
(place-name) Jōzukaino

小使い

see styles
 kozukai
    こづかい
(obsolete) janitor; caretaker; custodian; (slighting reference to a) handyman

小間使

see styles
 komazukai
    こまづかい
maid

巡見使

see styles
 junkenshi
    じゅんけんし
traveling inspectors sent by the Shogun in the Edo period

弁済使

see styles
 benzaishi
    べんざいし
(place-name) Benzaishi

弓使い

see styles
 yumizukai
    ゆみづかい
{music} (See 運弓法) bowing (a string instrument)

御使い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

心使い

see styles
 kokorozukai
    こころづかい
(noun/participle) solicitude; sympathy; anxiety; regard for; consideration (for others); watchfulness; care

悪天使

see styles
 akutenshi
    あくてんし
evil angels

慶賀使

see styles
 keigashi / kegashi
    けいがし
(See 謝恩使) Ryukyuan mission to Edo upon the change of the shogun

戒取使

see styles
jiè qǔ shǐ
    jie4 qu3 shi3
chieh ch`ü shih
    chieh chü shih
 kaishu shi
The delusion resulting from clinging to heterodox commandments.

扱使う

see styles
 kokitsukau
    こきつかう
(transitive verb) to work (someone) hard; to push (someone) around

指使い

see styles
 yubizukai
    ゆびづかい
fingering (of a musical instrument)

按察使

see styles
 ansatsushi
    あんさつし
    azechi
    あぜち
travelling inspector of the provincial governments (Nara- and Heian-period position)

春の使

see styles
 harunotsukai
    はるのつかい
Japanese bush warbler; messenger of spring

智天使

see styles
 chitenshi
    ちてんし
{Christn} (See ケルビム) cherubim; cherub

未使用

see styles
 mishiyou / mishiyo
    みしよう
(can be adjective with の) unused

東勅使

see styles
 higashichokushi
    ひがしちょくし
(place-name) Higashichokushi

槍使い

see styles
 yaritsukai
    やりつかい
spearman

沙大使

see styles
 shataishi
    しゃたいし
(personal name) Shataishi

無明使


无明使

see styles
wú míng shǐ
    wu2 ming2 shi3
wu ming shih
 mumyō shi
One of the ten lictors, messengers or misleaders, i.e. of ignorance, who drives beings into the chain of transmigration.

熾天使

see styles
 shitenshi
    してんし
seraph

琰魔使

see styles
yǎn mó shǐ
    yan3 mo2 shi3
yen mo shih
 Enma shi
Yama's messengers.

當槍使


当枪使

see styles
dāng qiāng shǐ
    dang1 qiang1 shi3
tang ch`iang shih
    tang chiang shih
to use (sb) as a tool

瞋恚使

see styles
chēn huì shǐ
    chen1 hui4 shi3
ch`en hui shih
    chen hui shih
 shini shi
The messenger, or lictor of anger.

祈使句

see styles
qí shǐ jù
    qi2 shi3 ju4
ch`i shih chü
    chi shih chü
imperative sentence

筆使い

see styles
 fudezukai
    ふでづかい
brushwork

箸使い

see styles
 hashizukai
    はしづかい
chopstick usage

節度使


节度使

see styles
jié dù shǐ
    jie2 du4 shi3
chieh tu shih
 setsudoshi
    せつどし
Tang and Song dynasty provincial governor, in Tang times having military and civil authority, but only civil authority in Song
(hist) jiedushi (regional military governor in ancient China)

羅曼使


罗曼使

see styles
luó màn shǐ
    luo2 man4 shi3
lo man shih
romance; love affair; more commonly written 羅曼史|罗曼史

色使い

see styles
 irozukai
    いろづかい
color usage

蛇使い

see styles
 hebitsukai
    へびつかい
snake charmer

見取使


见取使

see styles
jiàn qǔ shǐ
    jian4 qu3 shi3
chien ch`ü shih
    chien chü shih
 kenshu shi
The trials of delusion and suffering from holding to heterodox doctrines; one of the ten sufferings or messengers.

誤使用

see styles
 goshiyou / goshiyo
    ごしよう
(noun/participle) (See 誤用) improper use; wrong use; misuse; mishandling; abuse

諸結使


诸结使

see styles
zhū jié shǐ
    zhu1 jie2 shi3
chu chieh shih
 sho ketsushi
afflictions

謝恩使

see styles
 shaonshi
    しゃおんし
(See 慶賀使) Ryukyuan mission to Edo upon the change of the Ryukyuan King

象使い

see styles
 zoutsukai / zotsukai
    ぞうつかい
elephant trainer

貪欲使


贪欲使

see styles
tān yù shǐ
    tan1 yu4 shi3
t`an yü shih
    tan yü shih
 tonyoku shi
craving as defilement

通信使

see styles
 tsuushinshi / tsushinshi
    つうしんし
(See 朝鮮通信使) Korean delegation to Japan (Edo period)

遣唐使

see styles
 kentoushi / kentoshi
    けんとうし
(hist) envoy to Tang China

遣明使

see styles
 kenminshi
    けんみんし
(hist) Japanese mission to Ming dynasty China

遣隋使

see styles
 kenzuishi
    けんずいし
(hist) Japan's envoy to Sui dynasty China

金使い

see styles
 kanezukai
    かねづかい
(way of) spending money

開拓使

see styles
 kaitakushi
    かいたくし
early-Meiji administrative unit for Hokkaido (1869-1882)

魔法使

see styles
 mahoutsukai / mahotsukai
    まほうつかい
(irregular okurigana usage) magician; wizard; sorcerer; witch

使いきる

see styles
 tsukaikiru
    つかいきる
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out

使いこむ

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

使いすぎ

see styles
 tsukaisugi
    つかいすぎ
overuse; overload

使いっぱ

see styles
 tsukaippa
    つかいっぱ
(1) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっ走り) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else; (2) (colloquialism) (abbreviation) (See 使いっぱなし) using continuously; using non-stop

使いの者

see styles
 tsukainomono
    つかいのもの
messenger; envoy; emissary

使いみち

see styles
 tsukaimichi
    つかいみち
(1) purpose; utility; objective; (2) way to use something

使いよう

see styles
 tsukaiyou / tsukaiyo
    つかいよう
how to use

使いわけ

see styles
 tsukaiwake
    つかいわけ
(noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes

使い倒す

see styles
 tsukaitaosu
    つかいたおす
(Godan verb with "su" ending) to use within an inch of its life; to use every little bit of; to get the most out of

使い出す

see styles
 tsukaidasu
    つかいだす
(Godan verb with "su" ending) to start using; to try out

使い分け

see styles
 tsukaiwake
    つかいわけ
(noun/participle) proper use; using (different things) for different purposes

使い切り

see styles
 tsukaikiri
    つかいきり
(adj-no,n) (See 使い捨て) throwaway; disposable; single-use

使い切る

see styles
 tsukaikiru
    つかいきる
(transitive verb) to use up; to exhaust; to wear out

使い勝手

see styles
 tsukaigatte
    つかいがって
    tsukaikatte
    つかいかって
(exp,n) ease of use; user-friendliness; usability; utility

使い古し

see styles
 tsukaifurushi
    つかいふるし
(adj-no,n) worn-out

使い古す

see styles
 tsukaifurusu
    つかいふるす
(transitive verb) to wear out (something)

使い回し

see styles
 tsukaimawashi
    つかいまわし
reuse

使い回す

see styles
 tsukaimawasu
    つかいまわす
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss

使い心地

see styles
 tsukaigokochi
    つかいごこち
(exp,n) ease of use; pleasantness of use; comfort level

使い捨て

see styles
 tsukaizute
    つかいずて
    tsukaisute
    つかいすて
(adj-no,n) throwaway; disposable

使い放題

see styles
 tsukaihoudai / tsukaihodai
    つかいほうだい
unlimited use; using as much as one likes

使い易い

see styles
 tsukaiyasui
    つかいやすい
(adjective) easy to use

使い果す

see styles
 tsukaihatasu
    つかいはたす
(transitive verb) to use up; to squander

使い歩き

see styles
 tsukaiaruki
    つかいあるき
running errands; errand boy; errand girl

使い残し

see styles
 tsukainokoshi
    つかいのこし
remnant; remainder; odds and ends; leavings

使い残り

see styles
 tsukainokori
    つかいのこり
remnant; remainder; odds and ends; leavings

使い熟す

see styles
 tsukaikonasu
    つかいこなす
(transitive verb) to handle (men); to master (a tool); to manage; to acquire a command of (a language)

使い立て

see styles
 tsukaidate
    つかいだて
(noun, transitive verb) causing you trouble

使い走り

see styles
 tsukaibashiri; tsukaihashiri
    つかいばしり; つかいはしり
(noun/participle) (1) running errands (for someone else); (2) errand boy; gofer; dogsbody

使い込み

see styles
 tsukaikomi
    つかいこみ
(noun/participle) embezzlement

使い込む

see styles
 tsukaikomu
    つかいこむ
(transitive verb) (1) to embezzle; to misappropriate; to peculate; (2) to accustom oneself to using; to use for a long time

使い過ぎ

see styles
 tsukaisugi
    つかいすぎ
overuse; overload

使人信服

see styles
shǐ rén xìn fú
    shi3 ren2 xin4 fu2
shih jen hsin fu
convincing

使命意識

see styles
 shimeiishiki / shimeshiki
    しめいいしき
sense of (one's) mission; awareness of one's duty (calling)

使役動物

see styles
 shiekidoubutsu / shiekidobutsu
    しえきどうぶつ
working animal; draught animal; draft animal

使役動詞

see styles
 shiekidoushi / shiekidoshi
    しえきどうし
{gramm} causative verb

使徒信条

see styles
 shitoshinjou / shitoshinjo
    しとしんじょう
Apostles' Creed

使徒信経

see styles
 shitoshinkyou / shitoshinkyo
    しとしんきょう
{Christn} Apostle's Creed

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<1234567>

This page contains 100 results for "使" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary