There are 3762 total results for your Food search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
osechi おせち |
(abbreviation) (kana only) (See お節料理) osechi; food eaten during the New Year's Holidays |
ガトー・ショコラ see styles |
gatoo shokora ガトー・ショコラ |
(food term) chocolate cake (fre:) |
Variations: |
kanappe; kanape カナッペ; カナペ |
{food} canapé (fre:) |
Variations: |
kisshu; kishu キッシュ; キシュ |
{food} quiche (fre:) |
キャット・フード see styles |
kyatto fuudo / kyatto fudo キャット・フード |
cat food |
Variations: |
kyofute; kofute キョフテ; コフテ |
{food} (See コフタ) kofte (meatball) (tur: köfte) |
クール・ブイヨン see styles |
kuuru buiyon / kuru buiyon クール・ブイヨン |
(food term) court bouillon |
クイニー・アマン see styles |
kuinii aman / kuini aman クイニー・アマン |
(food term) kouign-amann (bre:); round crusty cake |
クリームシチュー see styles |
kuriimushichuu / kurimushichu クリームシチュー |
{food} chicken and vegetable stew with bechamel sauce or fresh cream (wasei: cream stew) |
クレームブリュレ see styles |
kureemuburyure クレームブリュレ |
(food term) creme brulee (fre:) |
クレマカタラーナ see styles |
kuremakataraana / kuremakatarana クレマカタラーナ |
{food} crema catalana (spa:) |
クロックムッシュ see styles |
kurokkumusshu クロックムッシュ |
(food term) croque-monsieur (fre:) |
コック・オ・バン see styles |
kokku o ban コック・オ・バン |
(food term) coq au vin |
コックオーヴァン see styles |
kokkuooan コックオーヴァン |
(food term) coq au vin |
コルドン・ブルー see styles |
korudon buruu / korudon buru コルドン・ブルー |
(1) (food term) cordon bleu; dish of veal or ham with Swiss cheese; (2) high-class cooking; (3) prize-winning chef |
ザウアークラウト see styles |
zauaakurauto / zauakurauto ザウアークラウト |
(food term) sauerkraut (ger:) |
Variations: |
sabure; saburee サブレ; サブレー |
{food} sablé (shortbread biscuit) (fre:) |
サルティンボッカ see styles |
sarutinbokka サルティンボッカ |
(food term) saltimbocca (ita:); saltinbocca |
サルモネラ食中毒 see styles |
sarumonerashokuchuudoku / sarumonerashokuchudoku サルモネラしょくちゅうどく |
salmonella food poisoning |
シェーブルチーズ see styles |
sheeburuchiizu / sheeburuchizu シェーブルチーズ |
(food term) goat milk cheese |
シナモン・ロール see styles |
shinamon rooru シナモン・ロール |
(food term) cinnamon roll; cinnamon snail; cinnamon bun |
ジャーマンポテト see styles |
jaamanpoteto / jamanpoteto ジャーマンポテト |
(food term) dish consisting of fried potatoes, bacon and onion (wasei: German potato) |
シャトーブリアン see styles |
shatooburian シャトーブリアン |
{food} chateaubriand (steak) (fre:); (place-name) Chateaubriand; Chateaubriant; (person) Chateaubrian, François-Auguste-René (1768-1848) |
ジャンク・フード see styles |
janku fuudo / janku fudo ジャンク・フード |
junk food |
ショーソンオポム see styles |
shoosonopomu ショーソンオポム |
(food term) chausson aux pommes |
ショートブレッド see styles |
shootobureddo ショートブレッド |
{food} shortbread |
ショコラティーヌ see styles |
shokoratiinu / shokoratinu ショコラティーヌ |
{food} chocolatine; chocolate cake, esp. layered |
Variations: |
tappaa; tappa / tappa; tappa タッパー; タッパ |
{tradem} plastic food storage container; Tupperware |
Variations: |
tahiina; tahina / tahina; tahina タヒーナ; タヒナ |
{food} (See タヒニ) tahina (ara:); tahini |
Variations: |
tahini; tahiini / tahini; tahini タヒニ; タヒーニ |
{food} tahini (ara:); tahina |
タルト・フランベ see styles |
taruto furanbe タルト・フランベ |
(food term) tarte flambee (fre:) |
Variations: |
tsubureume つぶれうめ |
{food} (See 梅干し) crushed umeboshi; crushed pickled plum |
ディップ・ソース see styles |
dippu soosu ディップ・ソース |
(food term) dipping sauce; dip sauce; dip |
Variations: |
doosa; doosai ドーサ; ドーサイ |
{food} dosa (fermented crepe) (tam:) |
Variations: |
dobuzuke どぶづけ |
(1) {food} (See 糠味噌漬け) vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid; (2) (colloquialism) {engr} hot-dip galvanizing |
Variations: |
dobozuke どぼづけ |
(ksb:) {food} (See どぶ漬け・どぶづけ・1) vegetables pickled in salted rice-bran paste, esp. with lots of liquid |
Variations: |
naccho; nacho ナッチョ; ナチョ |
{food} nacho (spa:) |
バーニャ・カウダ see styles |
baanya kauda / banya kauda バーニャ・カウダ |
(food term) bagna cauda (ita:); dip made from garlic, anchovies, olive oil, etc. |
ハッシュ・パピー see styles |
hasshu papii / hasshu papi ハッシュ・パピー |
(1) (food term) hush puppy; (2) Hush Puppies (footwear brand) |
ピサラディエール see styles |
pisaradieeru ピサラディエール |
{food} pissaladière (fre:) |
びっくりドンキー see styles |
bikkuridonkii / bikkuridonki びっくりドンキー |
(org) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain); (o) Bikkuri Donkey (Japanese fast food chain) |
ブーケ・ガルニー see styles |
buuke garunii / buke garuni ブーケ・ガルニー |
(food term) bouquet garni |
フード・デザート see styles |
fuudo dezaato / fudo dezato フード・デザート |
food desert; area where it is difficult to buy food |
フードファイター see styles |
fuudofaitaa / fudofaita フードファイター |
competitive eater (wasei: food fighter) |
ファーストフード see styles |
faasutofuudo / fasutofudo ファーストフード |
fast-food |
ファイン・フード see styles |
fain fuudo / fain fudo ファイン・フード |
fine food |
ファスト・フード see styles |
fasuto fuudo / fasuto fudo ファスト・フード |
fast-food |
ファンシーフード see styles |
fanshiifuudo / fanshifudo ファンシーフード |
fancy food |
フランクフルター see styles |
furankufurutaa / furankufuruta フランクフルター |
{food} (See フランクフルトソーセージ) frankfurter |
フリークシェイク see styles |
furiikusheiku / furikusheku フリークシェイク |
{food} freakshake (type of milkshake) |
フローズンフード see styles |
furoozunfuudo / furoozunfudo フローズンフード |
frozen food |
プロフィトロール see styles |
purofitorooru プロフィトロール |
{food} profiterole |
ベイクド・ポテト see styles |
beikudo poteto / bekudo poteto ベイクド・ポテト |
(food term) baked potato |
ベイクドアラスカ see styles |
beikudoarasuka / bekudoarasuka ベイクドアラスカ |
(food term) baked Alaska |
Variations: |
botannabe ぼたんなべ |
{food} boar meat hot pot; boar stew |
Variations: |
makani; makaani / makani; makani マカニ; マカーニ |
(n,n-suf) {food} Indian butter sauce (hin:, urd:); makhani |
マカロニ・サラダ see styles |
makaroni sarada マカロニ・サラダ |
(food term) macaroni salad |
マロン・グラッセ see styles |
maron gurasse マロン・グラッセ |
(food term) marrons glaces (fre:) |
ミスタードーナツ see styles |
misutaadoonatsu / misutadoonatsu ミスタードーナツ |
Mister Donut (coffee shop); (c) Mister Donut (fast food franchise) |
ミックス・フライ see styles |
mikkusu furai ミックス・フライ |
(food term) plate of assorted fried food |
ミディアム・レア see styles |
midiamu rea ミディアム・レア |
(food term) medium rare |
ミラノ風カツレツ see styles |
miranofuukatsuretsu / miranofukatsuretsu ミラノふうカツレツ |
{food} cotoletta alla milanese; Milanese cutlet (of veal) |
ムール・フリット see styles |
muuru furitto / muru furitto ムール・フリット |
(food term) moules-frites |
モルネー・ソース see styles |
morunee soosu モルネー・ソース |
(food term) Mornay sauce |
ラング・ド・シャ see styles |
rangu do sha ラング・ド・シャ |
(food term) cat tongue (fre: langue de chat); thin cookie or chocolate shaped like a tongue |
Variations: |
ruu(p); ruu / ru(p); ru ルー(P); ルウ |
(1) {food} roux (fre:); (2) (colloquialism) {food} (Japanese) curry sauce |
ワゴン・サービス see styles |
wagon saabisu / wagon sabisu ワゴン・サービス |
food wagon service; table-side service |
Variations: |
waranattou / waranatto わらなっとう |
{food} straw-wrapped natto |
一日不作一日不食 see styles |
yī rì bù zuò yī rì bù shí yi1 ri4 bu4 zuo4 yi1 ri4 bu4 shi2 i jih pu tso i jih pu shih ichinichi nasazareba ichinichi kurawazu |
a day without work is a day without food |
一箪の食一瓢の飲 see styles |
ittannoshiippyounoin / ittannoshippyonoin いったんのしいっぴょうのいん |
(exp,n) (idiom) (from the Analects of Confucius) simple food and drink; being content with a frugal life; a bamboo dish of rice and a gourd of drink |
Variations: |
chuukamen / chukamen ちゅうかめん |
{food} Chinese noodles |
Variations: |
kushidango くしだんご |
{food} (See 団子・1) skewered dango |
Variations: |
kanbutsu かんぶつ |
dry provisions; dried food; dried goods; groceries |
Variations: |
ningyouyaki / ningyoyaki にんぎょうやき |
{food} doll cake; sponge cake in various shapes filled with red bean paste |
Variations: |
imagawayaki いまがわやき |
{food} imagawayaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
koshoku こしょく |
(1) meal with family members eating separate foods; (2) eating alone (without one's family); (3) (個食, こ食 only) food sold in single servings |
Variations: |
dashi(p); dashi だし(P); ダシ |
(1) (kana only) {food} dashi; Japanese soup stock made from fish and kelp; (2) (出し, ダシ only) (See 出しにする) pretext; excuse; pretense (pretence); dupe; front man |
Variations: |
demaemochi でまえもち |
delivery person (of food) |
Variations: |
kirimori きりもり |
(noun, transitive verb) (1) management (of a house, store, etc.); administration; running; (noun, transitive verb) (2) cutting up and serving food; (noun, transitive verb) (3) cut and fill (e.g. earthwork) |
Variations: |
houchou / hocho ほうちょう |
(1) kitchen knife; carving knife; (2) (archaism) cooking; food |
Variations: |
torimawasu とりまわす |
(transitive verb) (1) to deal with effectively; to handle (well); to manage; (transitive verb) (2) to pass around (a plate of food, etc.) after taking one's share |
Variations: |
tataki(p); tataki(p) たたき(P); タタキ(P) |
(1) {food} finely chopped fish or meat (sometimes seared first); mince; (n,n-suf) (2) hitting (e.g. a drum); striking; beating; person who strikes something; (suffix noun) (3) (See 日本叩き) bashing; criticizing; attacking; (4) (slang) robbery; extortion; (5) (abbreviation) {bus} (See たたき台・2) springboard for discussion; draft proposal; tentative plan; (6) (hist) whipping (Edo-period punishment); lashing; flogging |
Variations: |
nodogoshi のどごし |
feeling of food or drink going down one's throat |
国連食糧農業機関 see styles |
kokurenshokuryounougyoukikan / kokurenshokuryonogyokikan こくれんしょくりょうのうぎょうきかん |
UN Food and Agriculture Organization (Organisation); FAO |
Variations: |
dobinmushi どびんむし |
{food} food steam-boiled in an earthenware teapot |
Variations: |
oobanyaki おおばんやき |
{food} (See 今川焼き) ōban-yaki; thick pancake containing bean jam, served hot |
Variations: |
oosakayaki おおさかやき |
{food} (See お好み焼き) small okonomiyaki-like cake cooked in an iron cast pan with circular molds (eaten in eastern Japan) |
Variations: |
oden おでん |
(kana only) {food} oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku, etc. stewed in soy-flavored dashi |
Variations: |
settai せったい |
(noun, transitive verb) entertainment (of guests; esp. in the corporate world); treating (to food and drinks); wining and dining |
Variations: |
agedashi あげだし |
{food} (See 揚げ出し豆腐) lightly deep-fried (food, esp. tofu) |
Variations: |
agemochi あげもち |
{food} agemochi; deep-fried rice cake |
新潟食料農業大学 see styles |
niigatashokuryounougyoudaigaku / nigatashokuryonogyodaigaku にいがたしょくりょうのうぎょうだいがく |
(o) Niigata Agro-Food University |
Variations: |
kobumaki; konbumaki こぶまき; こんぶまき |
type of food (sliced dried herring or other fish wrapped in kombu seaweed and boiled) |
Variations: |
akashiyaki あかしやき |
(1) var. of pottery from Hyogo prefecture; (2) round balls made from eggs, flour, etc., (local food of Akashi) |
Variations: |
chousenzuke / chosenzuke ちょうせんづけ |
{food} (See キムチ) kimchi; kimchee |
Variations: |
yuugayaki / yugayaki ゆうがやき |
(suffix) {food} citrus-grilled |
Variations: |
hazawari はざわり |
texture (e.g. chewiness, hardness, crispiness, crunchiness, etc.) of food |
Variations: |
aburaitame あぶらいため |
stir-frying; stir-fry; stir-fried food |
Variations: |
uni; uni うに; ウニ |
(1) (kana only) sea urchin; (2) {food} (usu. 雲丹) seasoned sea urchin eggs |
Variations: |
itamemeshi いためめし |
{food} fried rice |
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Food" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.