There are 3748 total results for your 知 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
美知太郎 see styles |
michitarou / michitaro みちたろう |
(male given name) Michitarō |
羽島知之 see styles |
hajimatomoyuki はじまともゆき |
(person) Hajima Tomoyuki |
聞き知る see styles |
kikishiru ききしる |
(transitive verb) to learn something through hearing |
聞一知十 闻一知十 see styles |
wén yī zhī shí wen2 yi1 zhi1 shi2 wen i chih shih |
lit. to hear one and know ten (idiom); fig. explain one thing and (he) understands everything; a word to the wise |
職権探知 see styles |
shokkentanchi しょっけんたんち |
{law} court-initiated fact discovery |
肌で知る see styles |
hadadeshiru はだでしる |
(exp,v5r) to know something by direct experience; to know through the skin |
胎児認知 see styles |
taijininchi たいじにんち |
recognition of an unborn child (for the purposes of claiming nationality) |
能如實知 能如实知 see styles |
néng rú shí zhī neng2 ru2 shi2 zhi1 neng ju shih chih nō nyojitsu chi |
able to know accurately |
能知所知 see styles |
néng zhī suǒ zhī neng2 zhi1 suo3 zhi1 neng chih so chih nōchi shochi |
knower and the known |
自知之明 see styles |
zì zhī zhī míng zi4 zhi1 zhi1 ming2 tzu chih chih ming |
knowing oneself (idiom); self-knowledge |
自知理虧 自知理亏 see styles |
zì zhī lǐ kuī zi4 zhi1 li3 kui1 tzu chih li k`uei tzu chih li kuei |
to know that one is in the wrong (idiom) |
良知良能 see styles |
liáng zhī liáng néng liang2 zhi1 liang2 neng2 liang chih liang neng ryouchiryounou / ryochiryono りょうちりょうのう |
instinctive understanding, esp. of ethical issues (idiom); untrained, but with an inborn sense of right and wrong; innate moral sense (yoji) one's innate intelligence and ability |
色中無知 色中无知 see styles |
sè zhōng wú zhī se4 zhong1 wu2 zhi1 se chung wu chih shikichū muchi |
nescience in regard to materiality |
花知ケ仙 see styles |
hanachigasen はなちがせん |
(personal name) Hanachigasen |
苦我已知 see styles |
kǔ wǒ yǐ zhī ku3 wo3 yi3 zhi1 k`u wo i chih ku wo i chih ku gaichi |
I have already understood suffering |
茂知木川 see styles |
mojikigawa もぢきがわ |
(place-name) Modikigawa |
茅根知子 see styles |
chinonetomoko ちのねともこ |
(person) Chinone Tomoko |
菅野知之 see styles |
suganotomoyuki すがのともゆき |
(person) Sugano Tomoyuki |
菊地知也 see styles |
kikuchitomoya きくちともや |
(person) Kikuchi Tomoya |
菊池知勇 see styles |
kikuchichiyuu / kikuchichiyu きくちちゆう |
(person) Kikuchi Chiyū |
葉山知穂 see styles |
hayamachiho はやまちほ |
(person) Hayama Chiho (1976.7.28-) |
蒙昧無知 蒙昧无知 see styles |
méng mèi wú zhī meng2 mei4 wu2 zhi1 meng mei wu chih |
benighted (idiom); ignorant |
蒲生忠知 see styles |
gamoutadatomo / gamotadatomo がもうただとも |
(person) Gamou Tadatomo |
藍顏知己 蓝颜知己 see styles |
lán yán zhī jǐ lan2 yan2 zhi1 ji3 lan yen chih chi |
close male friend; confidant |
藤井知昭 see styles |
fujiitomoaki / fujitomoaki ふじいともあき |
(person) Fujii Tomoaki |
藤真知子 see styles |
fujimachiko ふじまちこ |
(person) Fuji Machiko (1950.8-) |
藪知らず see styles |
yabushirazu やぶしらず |
labyrinth; maze |
街知巷聞 街知巷闻 see styles |
jiē zhī xiàng wén jie1 zhi1 xiang4 wen2 chieh chih hsiang wen |
to be known to everyone |
西大矢知 see styles |
nishiooyachi にしおおやち |
(place-name) Nishiooyachi |
西山知義 see styles |
nishiyamatomoyoshi にしやまともよし |
(person) Nishiyama Tomoyoshi (1966.3.19-) |
西村知樹 see styles |
nishimuratomoki にしむらともき |
(person) Nishimura Tomoki |
西村知美 see styles |
nishimuratomomi にしむらともみ |
(person) Nishimura Tomomi (1970.12-) |
西村知道 see styles |
nishimuratomomichi にしむらともみち |
(person) Nishimura Tomomichi (1946.6.2-) |
西相知駅 see styles |
nishiouchieki / nishiochieki にしおうちえき |
(st) Nishiouchi Station |
西知恵島 see styles |
nishichiejima にしちえじま |
(place-name) Nishichiejima |
西阿知和 see styles |
nishiachiwa にしあちわ |
(place-name) Nishiachiwa |
西阿知町 see styles |
nishiachichou / nishiachicho にしあちちょう |
(place-name) Nishiachichō |
西阿知駅 see styles |
nishiachieki にしあちえき |
(st) Nishiachi Station |
見微知著 见微知著 see styles |
jiàn wēi zhī zhù jian4 wei1 zhi1 zhu4 chien wei chih chu |
one tiny clue reveals the general trend (idiom); small beginnings show how things will develop |
見沢知廉 see styles |
misawachiren みさわちれん |
(person) Misawa Chiren (1959.8-) |
見知らぬ see styles |
mishiranu みしらぬ |
(pre-noun adjective) strange; unfamiliar; unknown |
見聞覚知 see styles |
kenmonkakuchi けんもんかくち |
perception through the six senses (of sight, hearing, smell, taste, touch, and consciousness) |
見聞覺知 见闻觉知 see styles |
jiàn wén jué zhī jian4 wen2 jue2 zhi1 chien wen chüeh chih ken mon kaku chi |
seeing, hearing, cognition, and knowing |
規知三郎 see styles |
kichisaburou / kichisaburo きちさぶろう |
(male given name) Kichisaburō |
視微知著 视微知著 see styles |
shì wēi - zhī zhù shi4 wei1 - zhi1 zhu4 shih wei - chih chu |
see 見微知著|见微知著[jian4wei1-zhi1zhu4] |
視為知己 视为知己 see styles |
shì wéi zhī jǐ shi4 wei2 zhi1 ji3 shih wei chih chi |
to consider sb as close friend (idiom); to take into one's confidence |
親不知駅 see styles |
oyashirazueki おやしらずえき |
(st) Oyashirazu Station |
親戚知己 see styles |
shinsekichiki しんせきちき |
(yoji) relatives and acquaintances |
親知らず see styles |
oyashirazu おやしらず |
wisdom tooth |
解脫知見 解脱知见 see styles |
jiě tuō zhī jiàn jie3 tuo1 zhi1 jian4 chieh t`o chih chien chieh to chih chien gedatsu chiken |
The knowledge and experience of nirvāṇa, v. 解知見. |
解雇通知 see styles |
kaikotsuuchi / kaikotsuchi かいこつうち |
(noun - becomes adjective with の) dismissal notice; pink slip (US) |
言知れぬ see styles |
iishirenu / ishirenu いいしれぬ |
(pre-noun adjective) indescribable; inexpressible |
言語知識 see styles |
gengochishiki げんごちしき |
{ling} knowledge of language |
訳知り顔 see styles |
wakeshirigao わけしりがお |
know-it-all airs; I-know-how-it-is look |
認知失調 认知失调 see styles |
rèn zhī shī tiáo ren4 zhi1 shi1 tiao2 jen chih shih t`iao jen chih shih tiao |
cognitive dissonance |
認知機能 see styles |
ninchikinou / ninchikino にんちきのう |
cognitive function |
認知療法 see styles |
ninchiryouhou / ninchiryoho にんちりょうほう |
cognitive therapy |
認知科学 see styles |
ninchikagaku にんちかがく |
cognitive science |
認知障害 see styles |
ninchishougai / ninchishogai にんちしょうがい |
{med} cognitive deficit; cognitive disturbance; cognitive disorder |
誤り通知 see styles |
ayamaritsuuchi / ayamaritsuchi あやまりつうち |
{comp} error indication |
誰知らぬ see styles |
dareshiranu だれしらぬ |
(exp,adv) nobody knows |
識微知著 see styles |
shí wēi - zhī zhù shi2 wei1 - zhi1 zhu4 shih wei - chih chu |
see 見微知著|见微知著[jian4wei1-zhi1zhu4] |
谷川知未 see styles |
tanigawatomomi たにがわともみ |
(person) Tanigawa Tomomi (1979.1.5-) |
谷本知美 see styles |
tanimototomomi たにもとともみ |
(person) Tanimoto Tomomi (1974.5.31-) |
豊田知之 see styles |
toyodatomoyuki とよだともゆき |
(person) Toyoda Tomoyuki (1967.5.18-) |
豊福知徳 see styles |
toyofukutomonori とよふくとものり |
(person) Toyofuku Tomonori |
足利政知 see styles |
ashikagamasatomo あしかがまさとも |
(person) Ashikaga Masatomo (1435-1491.5.11) |
路人皆知 see styles |
lù rén jiē zhī lu4 ren2 jie1 zhi1 lu jen chieh chih |
understood by everyone (idiom); well known; a household name |
身知らず see styles |
mishirazu みしらず |
(noun or adjectival noun) self-conceit; neglecting one's health |
転居通知 see styles |
tenkyotsuuchi / tenkyotsuchi てんきょつうち |
notice of a change of address |
近善知識 近善知识 see styles |
jìn shàn zhī shì jin4 shan4 zhi1 shi4 chin shan chih shih kon zenchishiki |
gaining access to a reliable teacher |
迷不知返 see styles |
mí bù zhī fǎn mi2 bu4 zhi1 fan3 mi pu chih fan |
to go astray and to not know how to get back on the right path (idiom) |
迷途知返 see styles |
mí tú zhī fǎn mi2 tu2 zhi1 fan3 mi t`u chih fan mi tu chih fan |
to get back on the right path; to mend one's ways |
通知バー see styles |
tsuuchibaa / tsuchiba つうちバー |
status bar |
通知義務 see styles |
tsuuchigimu / tsuchigimu つうちぎむ |
{law} obligation to give notice |
遍知通達 遍知通达 see styles |
biàn zhī tōng dá bian4 zhi1 tong1 da2 pien chih t`ung ta pien chih tung ta henchi tsūdatsu |
fully knowing and comprehending |
遐邇皆知 遐迩皆知 see styles |
xiá ěr jiē zhī xia2 er3 jie1 zhi1 hsia erh chieh chih |
well-known far and near (idiom) |
遠近皆知 远近皆知 see styles |
yuǎn jìn jiē zhī yuan3 jin4 jie1 zhi1 yüan chin chieh chih |
known far and wide (idiom) |
邪知邪見 邪知邪见 see styles |
xié zhī xié jiàn xie2 zhi1 xie2 jian4 hsieh chih hsieh chien |
false wisdom and erroneous views (Buddhism) |
配信通知 see styles |
haishintsuuchi / haishintsuchi はいしんつうち |
{comp} delivery notification |
野村知沙 see styles |
nomurachisa のむらちさ |
(person) Nomura Chisa (1989.12.13-) |
野田知佑 see styles |
nodatomosuke のだともすけ |
(person) Noda Tomosuke (1938.1-) |
金属探知 see styles |
kinzokutanchi きんぞくたんち |
(n,adj-no,vs) metal detection |
金本知憲 see styles |
kanemototomoaki かねもとともあき |
(person) Kanemoto Tomoaki (1968-) |
鈴木知志 see styles |
suzukitoshifumi すずきとしふみ |
(person) Suzuki Toshifumi |
鑒往知來 鉴往知来 see styles |
jiàn wǎng zhī lái jian4 wang3 zhi1 lai2 chien wang chih lai |
to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs); studying ancient wisdom gives insight into what is to come |
長知内橋 see styles |
osachinaibashi おさちないばし |
(place-name) Osachinaibashi |
長野知夏 see styles |
naganochika ながのちか |
(person) Nagano Chika |
関口知宏 see styles |
sekiguchitomohiro せきぐちともひろ |
(person) Sekiguchi Tomohiro (1952-) |
阿由知通 see styles |
ayuchitoori あゆちとおり |
(place-name) Ayuchitoori |
阿知ケ谷 see styles |
achigaya あちがや |
(place-name) Achigaya |
阿知之助 see styles |
achinosuke あちのすけ |
(male given name) Achinosuke |
阿知川橋 see styles |
achigawabashi あちがわばし |
(place-name) Achigawabashi |
阿知須町 see styles |
ajisuchou / ajisucho あじすちょう |
(place-name) Ajisuchō |
阿知須駅 see styles |
ajisueki あじすえき |
(st) Ajisu Station |
阿部知二 see styles |
abetomoji あべともじ |
(person) Abe Tomoji |
阿部知代 see styles |
abechiyo あべちよ |
(person) Abe Chiyo (1963.7.23-) |
阿部知子 see styles |
abetomoko あべともこ |
(person) Abe Tomoko (1948-) |
隨所欲知 随所欲知 see styles |
suí suǒ yù zhī sui2 suo3 yu4 zhi1 sui so yü chih zui shoyoku chi |
as one wishes to know... |
難可了知 难可了知 see styles |
nán kě liǎo zhī nan2 ke3 liao3 zhi1 nan k`o liao chih nan ko liao chih nanka ryōchi |
difficult to understand |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "知" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.