There are 3888 total results for your 白 search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上白銀町 see styles |
kamishiroganechou / kamishiroganecho かみしろがねちょう |
(place-name) Kamishiroganechō |
下又白谷 see styles |
shimomatashirodani しもまたしろだに |
(place-name) Shimomatashirodani |
下白井平 see styles |
shimoshiroitaira しもしろいたいら |
(place-name) Shimoshiroitaira |
下白井谷 see styles |
shimoshiraidani しもしらいだに |
(place-name) Shimoshiraidani |
下白山町 see styles |
shimohakusanchou / shimohakusancho しもはくさんちょう |
(place-name) Shimohakusanchō |
下白岩町 see styles |
shimoshiraiwamachi しもしらいわまち |
(place-name) Shimoshiraiwamachi |
下白川町 see styles |
shimoshirakawamachi しもしらかわまち |
(place-name) Shimoshirakawamachi |
下白木俣 see styles |
shimoshirakimata しもしらきまた |
(place-name) Shimoshirakimata |
下白水北 see styles |
shimoshirouzukita / shimoshirozukita しもしろうずきた |
(place-name) Shimoshirouzukita |
下白水南 see styles |
shimoshirouzuminami / shimoshirozuminami しもしろうずみなみ |
(place-name) Shimoshirouzuminami |
下白滝駅 see styles |
shimoshiratakieki しもしらたきえき |
(st) Shimoshirataki Station |
下白炭川 see styles |
shimoshirozumigawa しもしろずみがわ |
(place-name) Shimoshirozumigawa |
下白銀町 see styles |
shimoshiroganechou / shimoshiroganecho しもしろがねちょう |
(place-name) Shimoshiroganechō |
不分皂白 see styles |
bù fēn zào bái bu4 fen1 zao4 bai2 pu fen tsao pai |
not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong |
不明不白 see styles |
bù míng bù bái bu4 ming2 bu4 bai2 pu ming pu pai |
(idiom) obscure; dubious; shady |
不白之冤 see styles |
bù bái zhī yuān bu4 bai2 zhi1 yuan1 pu pai chih yüan |
unrighted wrong; unredressed injustice |
両白山地 see styles |
ryouhakusanchi / ryohakusanchi りょうはくさんち |
(personal name) Ryōhakusanchi |
中又白谷 see styles |
nakamatashirodani なかまたしろだに |
(place-name) Nakamatashirodani |
中白坂町 see styles |
nakashirasakachou / nakashirasakacho なかしらさかちょう |
(place-name) Nakashirasakachō |
中白山町 see styles |
nakahakusanchou / nakahakusancho なかはくさんちょう |
(place-name) Nakahakusanchō |
中白川町 see styles |
nakashirakawamachi なかしらかわまち |
(place-name) Nakashirakawamachi |
中白根山 see styles |
nakashiranesan なかしらねさん |
(place-name) Nakashiranesan |
中白根沢 see styles |
nakashiranesawa なかしらねさわ |
(place-name) Nakashiranesawa |
中白鳥川 see styles |
nakashiratorigawa なかしらとりがわ |
(place-name) Nakashiratorigawa |
丸山天白 see styles |
maruyamatenpaku まるやまてんぱく |
(place-name) Maruyamatenpaku |
乍青乍白 see styles |
zhà qīng zhà bái zha4 qing1 zha4 bai2 cha ch`ing cha pai cha ching cha pai |
(of sb's face) turning alternately green and white |
乳白天空 see styles |
rǔ bái tiān kōng ru3 bai2 tian1 kong1 ju pai t`ien k`ung ju pai tien kung |
whiteout |
事理明白 see styles |
jirimeihaku / jirimehaku じりめいはく |
(yoji) facts being beyond dispute; logic being indisputable |
二河白道 see styles |
èr hé bái dào er4 he2 bai2 dao4 erh ho pai tao nigabyakudou / nigabyakudo にがびゃくどう |
(expression) (yoji) {Buddh} the road to paradise is a white road between two rivers, one of water (wrath) and one of fire (greed) The two rivers and the white path, i.e. the path leading to life between the rivers of desire and hatred, which are compared to water and fire. |
亭主関白 see styles |
teishukanpaku / teshukanpaku ていしゅかんぱく |
(yoji) domineering husband; hectoring husband; husband who rules the roost |
今井白楊 see styles |
imaihakuyou / imaihakuyo いまいはくよう |
(person) Imai Hakuyou |
伊予白滝 see styles |
iyoshirataki いよしらたき |
(personal name) Iyoshirataki |
伊莉莎白 see styles |
yī lì shā bái yi1 li4 sha1 bai2 i li sha pai |
Elizabeth; also written 伊麗莎白|伊丽莎白 |
伊莉薩白 伊莉萨白 see styles |
yī lì sà bái yi1 li4 sa4 bai2 i li sa pai |
Elizabeth (name); also written 伊麗莎白|伊丽莎白 |
伊藤白水 see styles |
itouhakusui / itohakusui いとうはくすい |
(person) Itō Hakusui |
伊藤白潮 see styles |
itouhakuchou / itohakucho いとうはくちょう |
(person) Itō Hakuchō |
伊麗莎白 伊丽莎白 see styles |
yī lì shā bái yi1 li4 sha1 bai2 i li sha pai |
More info & calligraphy: Elisabet |
信仰告白 see styles |
shinkoukokuhaku / shinkokokuhaku しんこうこくはく |
profession of faith |
信濃白鳥 see styles |
shinanoshiratori しなのしらとり |
(personal name) Shinanoshiratori |
倉田白羊 see styles |
kuratahakuyou / kuratahakuyo くらたはくよう |
(personal name) Kuratahakuyou |
儼如白晝 俨如白昼 see styles |
yǎn rú bái zhòu yan3 ru2 bai2 zhou4 yen ju pai chou |
as bright as daylight (idiom) |
児島白尾 see styles |
kojimashiroo こじましろお |
(place-name) Kojimashiroo |
六牙白象 see styles |
liù yá bái xiàng liu4 ya2 bai2 xiang4 liu ya pai hsiang roku ge no byakuzō |
six tusked white elephant |
其齒鮮白 其齿鲜白 see styles |
qí chǐ xiān bái qi2 chi3 xian1 bai2 ch`i ch`ih hsien pai chi chih hsien pai kishi senbyaku |
his teeth are pure white |
内郷白水 see styles |
uchigoushiramizu / uchigoshiramizu うちごうしらみず |
(place-name) Uchigoushiramizu |
前白根山 see styles |
maeshiranesan まえしらねさん |
(personal name) Maeshiranesan |
前白根沢 see styles |
maeshiranesawa まえしらねさわ |
(place-name) Maeshiranesawa |
加川白帆 see styles |
kagawashiraho かがわしらほ |
(person) Kagawa Shiraho |
加舎白雄 see styles |
kayashirao かやしらお |
(person) Kaya Shirao |
北原白秋 see styles |
kitaharahakushuu / kitaharahakushu きたはらはくしゅう |
(person) Kitahara Hakushuu (1885-1942) |
北沢白山 see styles |
kitazawashirayama きたざわしらやま |
(place-name) Kitazawashirayama |
北港白津 see styles |
hokukoushiratsu / hokukoshiratsu ほくこうしらつ |
(place-name) Hokukoushiratsu |
北白イ川 see styles |
kitashiroikawa きたしろいかわ |
(personal name) Kitashiroikawa |
北白坂町 see styles |
kitashirasakachou / kitashirasakacho きたしらさかちょう |
(place-name) Kitashirasakachō |
北白川宮 see styles |
kitashirakawanomiya きたしらかわのみや |
(surname) Kitashirakawanomiya |
北白川蔦 see styles |
kitashirakawatsuta きたしらかわつた |
(place-name) Kitashirakawatsuta |
北白川西 see styles |
kitashirakawanishi きたしらかわにし |
(place-name) Kitashirakawanishi |
北白川駅 see styles |
kitashirakawaeki きたしらかわえき |
(st) Kitashirakawa Station |
北白石川 see styles |
kitashiroishigawa きたしろいしがわ |
(place-name) Kitashiroishigawa |
千代白鵬 see styles |
chiyohakuhou / chiyohakuho ちよはくほう |
(surname) Chiyohakuhou |
南白イ川 see styles |
minamishiroikawa みなみしろいかわ |
(personal name) Minamishiroikawa |
南白亀川 see styles |
nabakigawa なばきがわ |
(personal name) Nabakigawa |
南白坂町 see styles |
minamishirasakachou / minamishirasakacho みなみしらさかちょう |
(place-name) Minamishirasakachō |
南面白山 see styles |
minamiomoshiroyama みなみおもしろやま |
(personal name) Minamiomoshiroyama |
厨川白村 see styles |
kuriyagawahakuson くりやがわはくそん |
(person) Kuriyagawa Hakuson (1880.11.19-1923.9.2) |
口白髪谷 see styles |
kuchishiragadani くちしらがだに |
(place-name) Kuchishiragadani |
吉田白嶺 see styles |
yoshidahakurei / yoshidahakure よしだはくれい |
(person) Yoshida Hakurei |
名誉白人 see styles |
meiyohakujin / meyohakujin めいよはくじん |
honorary white (non-white person, including the Japanese, that were given certain privileges during the apartheid regime of South Africa); honorary whites |
向白神岳 see styles |
mukaishiragamidake むかいしらがみだけ |
(personal name) Mukaishiragamidake |
味美白山 see styles |
ajiyoshihakusan あじよしはくさん |
(place-name) Ajiyoshihakusan |
国府白浜 see styles |
koushirahama / koshirahama こうしらはま |
(personal name) Kōshirahama |
土佐白浜 see styles |
tosashirahama とさしらはま |
(personal name) Tosashirahama |
堂伴白主 see styles |
doutomonoshironushi / dotomonoshironushi どうとものしろぬし |
(person) Dōtomono Shironushi |
堅白同異 see styles |
kenpakudoui / kenpakudoi けんぱくどうい |
(yoji) sophism; sophistry; quibbling |
大白光神 see styles |
dà bái guāng shén da4 bai2 guang1 shen2 ta pai kuang shen Dai byakkō jin |
鬱多羅迦神 ? Uttaraka. The deva of the Himālayas, one of the retinue of the 十二神. |
大白味谷 see styles |
oojiromidani おおじろみだに |
(place-name) Oojiromidani |
大白團華 大白团华 see styles |
dà bái tuán huā da4 bai2 tuan2 hua1 ta pai t`uan hua ta pai tuan hua daibyaku danke |
great white flower |
大白川橋 see styles |
ooshirakawabashi おおしらかわばし |
(place-name) Ooshirakawabashi |
大白川駅 see styles |
ooshirakawaeki おおしらかわえき |
(st) Ooshirakawa Station |
大白布沢 see styles |
ooshirabuzawa おおしらぶざわ |
(place-name) Ooshirabuzawa |
大白森山 see styles |
oojiromoriyama おおじろもりやま |
(place-name) Oojiromoriyama |
大白檜曾 see styles |
ooshirabiso; ooshirabiso おおしらびそ; オオシラビソ |
(kana only) Maries' fir (Abies mariesii) |
大白水谷 see styles |
oohakusuidani おおはくすいだに |
(personal name) Oohakusuidani |
大白沢山 see styles |
ooshirasawayama おおしらさわやま |
(personal name) Ooshirasawayama |
大白沢池 see styles |
ooshirasawaike おおしらさわいけ |
(place-name) Ooshirasawaike |
大白熊犬 see styles |
dà bái xióng quǎn da4 bai2 xiong2 quan3 ta pai hsiung ch`üan ta pai hsiung chüan |
Great Pyrenees (dog breed) |
大白牛車 大白牛车 see styles |
dà bái niú chē da4 bai2 niu2 che1 ta pai niu ch`e ta pai niu che dai byaku gosha |
The great white-bullock cart of the Lotus Sutra, the Mahāyāna, as contrasted with the deer-cart and goat-cart of śrāvakas and pratyekabuddhas, i.e. of Hīnayāna. |
大白蓮華 大白莲华 see styles |
dà bái lián huá da4 bai2 lian2 hua2 ta pai lien hua daibyaku renge |
large white lotus |
大目白鮫 see styles |
oomejirozame; oomejirozame おおめじろざめ; オオメジロザメ |
(kana only) (See 牛鮫・うしざめ,ブルシャーク) bull shark (Carcharhinus leucas) |
大矢白山 see styles |
ooyashiroyama おおやしろやま |
(place-name) Ooyashiroyama |
大網白里 see styles |
ooamishirasato おおあみしらさと |
(place-name) Ooamishirasato |
大阪白菜 see styles |
oosakashirona おおさかしろな |
bok choy hybrid (Brassica campestris var. amplexicaulis) (pak choi, bokchoy) |
天白公園 see styles |
tenpakukouen / tenpakukoen てんぱくこうえん |
(place-name) Tenpaku Park |
天白大橋 see styles |
tenpakuoohashi てんぱくおおはし |
(place-name) Tenpakuoohashi |
太白大橋 see styles |
taihakuoohashi たいはくおおはし |
(place-name) Taihakuoohashi |
太白砂糖 see styles |
taihakuzatou / taihakuzato たいはくざとう |
refined sugar |
奥又白池 see styles |
okumatashiroike おくまたしろいけ |
(place-name) Okumatashiroike |
奥又白谷 see styles |
okumatashirodani おくまたしろだに |
(place-name) Okumatashirodani |
奥田白山 see styles |
okudahakusan おくだはくさん |
(place-name) Okudahakusan |
奥白井谷 see styles |
okushiraidani おくしらいだに |
(place-name) Okushiraidani |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "白" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.