Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4278 total results for your search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

光陽台南

see styles
 kouyoudaiminami / koyodaiminami
    こうようだいみなみ
(place-name) Kōyoudaiminami

光隔離器


光隔离器

see styles
guāng gé lí qì
    guang1 ge2 li2 qi4
kuang ko li ch`i
    kuang ko li chi
opto-isolator (electronics)

光雲神社

see styles
 kouunjinja / kounjinja
    こううんじんじゃ
(place-name) Kōun Shrine

光電效應


光电效应

see styles
guāng diàn xiào yìng
    guang1 dian4 xiao4 ying4
kuang tien hsiao ying
photoelectric effect

光音寺町

see styles
 kouonjichou / koonjicho
    こうおんじちょう
(place-name) Kōonjichō

光顏巍巍


光颜巍巍

see styles
guāng yán wéi wéi
    guang1 yan2 wei2 wei2
kuang yen wei wei
 kōgan gigi
[the Buddha's] shining face is glorious

光風学園

see styles
 koufuugakuen / kofugakuen
    こうふうがくえん
(place-name) Kōfūgakuen

光風病院

see styles
 koufuubyouin / kofubyoin
    こうふうびょういん
(place-name) Kōfū Hospital

光風霽月


光风霁月

see styles
guāng fēng jì yuè
    guang1 feng1 ji4 yue4
kuang feng chi yüeh
 koufuuseigetsu / kofusegetsu
    こうふうせいげつ
lit. light breeze and clear moon (idiom); period of peace and prosperity; noble and benevolent character
(noun - becomes adjective with の) (yoji) serenity

ドコモ光

see styles
 dokomohikari
    ドコモひかり
(serv) docomo Hikari (fiber-optic Internet service provided by NTT Docomo); (serv) docomo Hikari (fiber-optic Internet service provided by NTT Docomo)

一光三尊

see styles
yī guāng sān zūn
    yi1 guang1 san1 zun1
i kuang san tsun
 ikkō sanzon
Three honoured ones in one light or halo—Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta; or Śākyamuni, Bhaiṣajya the 藥王 and 藥上 his younger brother.

一光隧道

see styles
 ikarizuidou / ikarizuido
    いかりずいどう
(place-name) Ikarizuidō

一掃而光


一扫而光

see styles
yī sǎo ér guāng
    yi1 sao3 er2 guang1
i sao erh kuang
to clear off; to make a clean sweep of

一条の光

see styles
 ichijounohikari / ichijonohikari
    いちじょうのひかり
(exp,n) (idiom) ray of light

一線微光


一线微光

see styles
yī xiàn wēi guāng
    yi1 xian4 wei1 guang1
i hsien wei kuang
gleam

一道神光

see styles
yī dào shén guāng
    yi1 dao4 shen2 guang1
i tao shen kuang
 ichidō no shinkō

More info & calligraphy:

Intuitive Wisdom / Inner Light
Inner light; intuitive wisdom.

七光台駅

see styles
 nanakoudaieki / nanakodaieki
    ななこうだいえき
(st) Nanakoudai Station

万才光内

see styles
 manzaikouji / manzaikoji
    まんざいこうじ
(place-name) Manzaikouji

三光作戦

see styles
 sankousakusen / sankosakusen
    さんこうさくせん
(hist) (三光 is a ref. to a Chinese phrase meaning 'kill all, burn all, loot all') Three Alls Strategy (Japanese scorched earth policy during the second Sino-Japanese War)

三光政策

see styles
sān guāng zhèng cè
    san1 guang1 zheng4 ce4
san kuang cheng ts`e
    san kuang cheng tse
Three Alls Policy (kill all, burn all, loot all), Japanese policy in China during WWII

三光神社

see styles
 sankoujinja / sankojinja
    さんこうじんじゃ
(place-name) Sankou Shrine

三咲光郎

see styles
 misakimitsuo
    みさきみつお
(person) Misaki Mitsuo

三木繁光

see styles
 mikishigemitsu
    みきしげみつ
(person) Miki Shigemitsu (1935-)

三沢光晴

see styles
 misawamitsuharu
    みさわみつはる
(person) Misawa Mitsuharu (1962.6.18-)

三浦光世

see styles
 miuramitsuyo
    みうらみつよ
(person) Miura Mitsuyo

三浦光子

see styles
 miuramitsuko
    みうらみつこ
(person) Miura Mitsuko (1917.1.17-1969.6.14)

三浦光村

see styles
 miuramitsumura
    みうらみつむら
(person) Miura Mitsumura

三種光明


三种光明

see styles
sān zhǒng guāng míng
    san1 zhong3 guang1 ming2
san chung kuang ming
 sanshu kōmyō
The three kinds of light: (a) extemal— sun, moon, stars, lamps, etc.; (b) dharma, or the light of right teaching and conduct; (c) the effulgence or bodily halo emitted by Buddhas, bodhisattvas, devas.

上一光町

see styles
 kamiikarichou / kamikaricho
    かみいかりちょう
(place-name) Kamiikarichō

上妻宏光

see styles
 agatsumahiromitsu
    あがつまひろみつ
(person) Agatsuma Hiromitsu (1973.7.27-)

上定光町

see styles
 kamijoukouchou / kamijokocho
    かみじょうこうちょう
(place-name) Kamijōkouchō

上杉光弘

see styles
 uesugimitsuhiro
    うえすぎみつひろ
(person) Uesugi Mitsuhiro (1942.4.12-)

下一光町

see styles
 shimoikarichou / shimoikaricho
    しもいかりちょう
(place-name) Shimoikarichō

下田光子

see styles
 shimodamitsuko
    しもだみつこ
(person) Shimoda Mitsuko

下鴨夜光

see styles
 shimogamoyakou / shimogamoyako
    しもがもやこう
(place-name) Shimogamoyakou

不斷光佛


不断光佛

see styles
bù duàn guāng fó
    bu4 duan4 guang1 fo2
pu tuan kuang fo
 Fudankō Butsu
One of the twelve shining Buddhas.

中井光雄

see styles
 nakaimitsuo
    なかいみつお
(person) Nakai Mitsuo (1933.11.11-)

中内光昭

see styles
 nakauchimitsuaki
    なかうちみつあき
(person) Nakauchi Mitsuaki

中山忠光

see styles
 nakayamatadamitsu
    なかやまただみつ
(person) Nakayama Tadamitsu (1845.5.18-1864.12.13)

中村光哉

see styles
 nakamurakouya / nakamurakoya
    なかむらこうや
(person) Nakamura Kōya

中村光夫

see styles
 nakamuramitsuo
    なかむらみつお
(person) Nakamura Mitsuo (1911.2.5-1988.7.12)

中村光毅

see styles
 nakamuramitsuki
    なかむらみつき
(person) Nakamura Mitsuki (1944.4.7-)

中西光寺

see styles
 nakasaikouji / nakasaikoji
    なかさいこうじ
(place-name) Nakasaikouji

中西別光

see styles
 nakanishibetsuhikari
    なかにしべつひかり
(place-name) Nakanishibetsuhikari

中野光風

see styles
 nakanokoufuu / nakanokofu
    なかのこうふう
(person) Nakano Kōfū

久世光彦

see styles
 kuzeteruhiko
    くぜてるひこ
(person) Kuze Teruhiko (1935.4-)

久野紀光

see styles
 kunotoshimitsu
    くのとしみつ
(person) Kuno Toshimitsu

乳光佛經


乳光佛经

see styles
rǔ guāng fó jīng
    ru3 guang1 fo2 jing1
ju kuang fo ching
 Nyūkōbutsu kyō
Vatsa-sūtra

亀井光代

see styles
 kameimitsuyo / kamemitsuyo
    かめいみつよ
(person) Kamei Mitsuyo (1943.12.8-)

二種光明


二种光明

see styles
èr zhǒng guāng míng
    er4 zhong3 guang1 ming2
erh chung kuang ming
 nishu kōmyō
The two kinds of light: (1) (a) 色明 physical light; (b) 智慧明 or 心明 wisdom or mental light. (2) (a) 魔 Māra's delusive light; (b) 佛 the true light of the Buddha. (3) (a) 常The constant or eternal light; (b) 現起 the light in temporary manifestations.

五光十色

see styles
wǔ guāng - shí sè
    wu3 guang1 - shi2 se4
wu kuang - shih se
(idiom) bright and multicolored; of rich variety; dazzling; glitzy

五峯光明

see styles
wǔ fēng guāng míng
    wu3 feng1 guang1 ming2
wu feng kuang ming
 gohō kōmyō
five pronged vajra

五峰光明

see styles
wǔ fēng guāng míng
    wu3 feng1 guang1 ming2
wu feng kuang ming
 gohō kōmyō
five pronged vajra

五明光橋

see styles
 gomyoukoubashi / gomyokobashi
    ごみょうこうばし
(place-name) Gomyoukoubashi

井上光弘

see styles
 inouemitsuhiro / inoemitsuhiro
    いのうえみつひろ
(person) Inoue Mitsuhiro

井上光晴

see styles
 inouemitsuharu / inoemitsuharu
    いのうえみつはる
(person) Inoue Mitsuharu

井生崇光

see styles
 ioutakamitsu / iotakamitsu
    いおうたかみつ
(person) Iou Takamitsu (1981.3.12-)

京塚光司

see styles
 kyouzukakouji / kyozukakoji
    きょうづかこうじ
(person) Kyōzuka Kōji (1944.3-)

今森光彦

see styles
 imamorimitsuhiko
    いまもりみつひこ
(person) Imamori Mitsuhiko (1954.8-)

仏光寺東

see styles
 bukkoujihigashi / bukkojihigashi
    ぶっこうじひがし
(place-name) Bukkoujihigashi

仏光寺派

see styles
 bukkoujiha / bukkojiha
    ぶっこうじは
Bukkōji sect (of Shin Buddhism)

仏光寺西

see styles
 bukkoujinishi / bukkojinishi
    ぶっこうじにし
(place-name) Bukkoujinishi

仏光寺通

see styles
 bukkoujidoori / bukkojidoori
    ぶっこうじどおり
(place-name) Bukkoujidoori

仲本光一

see styles
 nakamotokouichi / nakamotokoichi
    なかもとこういち
(person) Nakamoto Kōichi

伊東昭光

see styles
 itouakimitsu / itoakimitsu
    いとうあきみつ
(person) Itou Akimitsu (1963.4.2-)

伊沢利光

see styles
 izawatoshimitsu
    いざわとしみつ
(person) Izawa Toshimitsu (1968.3.2-)

伊藤光晴

see styles
 itoumitsuharu / itomitsuharu
    いとうみつはる
(person) Itō Mitsuharu

伊賀光季

see styles
 igamitsusue
    いがみつすえ
(person) Iga Mitsusue

伊集院光

see styles
 ijuuinhikaru / ijuinhikaru
    いじゅういんひかる
(person) Ijuuin Hikaru (1967.11-)

位高光司

see styles
 itakakoushi / itakakoshi
    いたかこうし
(person) Itaka Kōshi (1940-)

佐伯真光

see styles
 saekishinkou / saekishinko
    さえきしんこう
(person) Saeki Shinkou

佐和隆光

see styles
 sawatakamitsu
    さわたかみつ
(person) Sawa Takamitsu (1942-)

佐川光晴

see styles
 sagawamitsuharu
    さがわみつはる
(person) Sagawa Mitsuharu (1965.2.8-)

佐藤主光

see styles
 satoumotohiro / satomotohiro
    さとうもとひろ
(person) Satou Motohiro

佐藤康光

see styles
 satouyasumitsu / satoyasumitsu
    さとうやすみつ
(person) Satou Yasumitsu (1969-)

佐藤武光

see styles
 satoutakemitsu / satotakemitsu
    さとうたけみつ
(person) Satou Takemitsu (1948.8.13-)

佐野光司

see styles
 sanokouji / sanokoji
    さのこうじ
(person) Sano Kōji

佐野光来

see styles
 sanomiku
    さのみく
(person) Sano Miku (1990.3.29-)

佛光國師

see styles
fó guāng guó shī
    fo2 guang1 guo2 shi1
fo kuang kuo shih
 Bukkō Kokushi
Chinese monk of the Linji (J. Rinzai) school 臨濟宗. Founder of the Bukkō Branch 佛派, one of the twenty-four transmissions of Zen 禪宗二十四流 that reached Japan. Came to Japan in 1279 following the invitation by Hōjō Tokimune. Founder of the Engakuji 圓覺寺 in Kamakura.

侘美光彦

see styles
 takumimitsuhiko
    たくみみつひこ
(person) Takumi Mitsuhiko

依光正哲

see styles
 yorimitsumasatoshi
    よりみつまさとし
(person) Yorimitsu Masatoshi

依光陽子

see styles
 yorimitsuyouko / yorimitsuyoko
    よりみつようこ
(person) Yorimitsu Yōko

依田光正

see styles
 yodamitsumasa
    よだみつまさ
(person) Yoda Mitsumasa (1927.2.7-1999.7.10) (1977.8.7-)

俊藤光利

see styles
 shundoumitsutoshi / shundomitsutoshi
    しゅんどうみつとし
(person) Shundou Mitsutoshi (1974.3.21-)

保科正光

see styles
 hoshinamasamitsu
    ほしなまさみつ
(person) Hoshina Masamitsu

倉光俊夫

see styles
 kuramitsutoshio
    くらみつとしお
(person) Kuramitsu Toshio (1908.11.12-1985.4.16)

倉野光生

see styles
 kuranomitsuo
    くらのみつお
(person) Kurano Mitsuo (1958.11.7-)

偉関晴光

see styles
 isekiseikou / isekiseko
    いせきせいこう
(person) Iseki Seikou

元光明坊

see styles
 motokoumeibou / motokomebo
    もとこうめいぼう
(place-name) Motokoumeibou

元善光寺

see styles
 motozenkouji / motozenkoji
    もとぜんこうじ
(place-name) Motozenkouji

充滿陽光


充满阳光

see styles
chōng mǎn yáng guāng
    chong1 man3 yang2 guang1
ch`ung man yang kuang
    chung man yang kuang
sun-drenched

児玉光弘

see styles
 kodamamitsuhiro
    こだまみつひろ
(person) Kodama Mitsuhiro

入射光線

see styles
 nyuushakousen / nyushakosen
    にゅうしゃこうせん
incident ray

八乙女光

see styles
 yaotomehikaru
    やおとめひかる
(person) Yaotome Hikaru (1990.12.2-)

八尋光秀

see styles
 yahiromitsuhide
    やひろみつひで
(person) Yahiro Mitsuhide

八月之光

see styles
bā yuè zhī guāng
    ba1 yue4 zhi1 guang1
pa yüeh chih kuang
Light in August (novel by William Faulkner 威廉·福克納|威廉·福克纳[Wei1 lian2 · Fu2 ke4 na4])

内村光良

see styles
 uchimurateruyoshi
    うちむらてるよし
(person) Uchimura Teruyoshi (1964.7-)

内海光司

see styles
 uchiumikouji / uchiumikoji
    うちうみこうじ
(person) Uchiumi Kōji (1968.1.11-)

内田光子

see styles
 uchidamitsuko
    うちだみつこ
(person) Uchida Mitsuko (1948.12-)

内藤正光

see styles
 naitoumasamitsu / naitomasamitsu
    ないとうまさみつ
(person) Naitō Masamitsu (1964.1.29-)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "光" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary