There are 6713 total results for your 神 search. I have created 68 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
高神西 see styles |
takagaminishi たかがみにし |
(place-name) Takagaminishi |
鬼神岩 see styles |
kijiniwa きじんいわ |
(place-name) Kijin'iwa |
鬼神形 see styles |
guǐ shén xíng gui3 shen2 xing2 kuei shen hsing |
(Skt. yakṣa-kṛtya) |
鬼神社 see styles |
onijinja おにじんじゃ |
(place-name) Oni Shrine |
鬼神谷 see styles |
ojindani おじんだに |
(place-name) Ojindani |
鬼神野 see styles |
kijino きじの |
(place-name) Kijino |
魚神山 see styles |
nagamiyama ながみやま |
(place-name) Nagamiyama |
鳥神岡 see styles |
togamioka とがみおか |
(personal name) Togamioka |
鳥神町 see styles |
torigamichou / torigamicho とりがみちょう |
(place-name) Torigamichō |
鳴る神 see styles |
narukami なるかみ |
(archaism) thunder |
鳴神山 see styles |
narukamiyama なるかみやま |
(place-name) Narukamiyama |
鳴神島 see styles |
narugamijima なるがみじま |
(personal name) Narugamijima |
鳴神川 see styles |
narukamigawa なるかみがわ |
(place-name) Narukamigawa |
鳴神町 see styles |
narugamimachi なるがみまち |
(place-name) Narugamimachi |
鴨神社 see styles |
kamojinja かもじんじゃ |
(place-name) Kamo Shrine |
鶯神楽 see styles |
uguisukagura; uguisukagura うぐいすかぐら; ウグイスカグラ |
(kana only) Lonicera gracilipes (species of honeysuckle) |
鷲神浜 see styles |
washinokamihama わしのかみはま |
(place-name) Washinokamihama |
黑夜神 see styles |
hēi yè shén hei1 ye4 shen2 hei yeh shen |
Kālarātri, also 黑夜天; 黑闇天; 闇夜天; one of the three queens of Yama, who controls midnight. |
黒神町 see styles |
kurokamichou / kurokamicho くろかみちょう |
(place-name) Kurokamichō |
鼓神社 see styles |
tsuzumijinja つづみじんじゃ |
(place-name) Tsuzumi Shrine |
龍神山 see styles |
ryuujinyama / ryujinyama りゅうじんやま |
(personal name) Ryūjin'yama |
龍神村 see styles |
ryuujinmura / ryujinmura りゅうじんむら |
(place-name) Ryūjinmura |
龍神沼 see styles |
ryuujinnuma / ryujinnuma りゅうじんぬま |
(place-name) Ryūjinnuma |
龍神湖 see styles |
ryuujinko / ryujinko りゅうじんこ |
(place-name) Ryūjinko |
神々しい see styles |
kougoushii / kogoshi こうごうしい |
(adjective) divine; sublime; solemn |
神かけて see styles |
kamikakete かみかけて |
(adverb) swear by god; absolutely |
神かつ子 see styles |
jinkatsuko じんかつこ |
(person) Jin Katsuko |
神がかり see styles |
kamigakari かみがかり |
(noun/participle) (1) divine possession; (2) eccentric behavior; (3) fanaticism |
神さびる see styles |
kamisabiru かみさびる |
(v1,vi) to have an air of sublimity; to appear majestic |
神ってる see styles |
kamitteru; kamitteru かみってる; カミってる |
(exp,v1) (slang) to be awesome; to be extreme; to be incredible |
神に入る see styles |
shinniiru / shinniru しんにいる |
(exp,v5r) to be divinely skilled |
神に誓う see styles |
kaminichikau かみにちかう |
(exp,v5u) (See 神に誓って) to swear to God; to call on heaven as a witness; to cross one's heart |
神の使い see styles |
kaminotsukai かみのつかい |
(exp,n) divine messenger; messenger of a god (esp. an animal messenger) |
神の子池 see styles |
kaminokoike かみのこいけ |
(place-name) Kaminokoike |
神の意志 see styles |
kaminoishi かみのいし |
(exp,n) {Christn} will of God; divine will |
神の王国 see styles |
kaminooukoku / kaminookoku かみのおうこく |
(exp,n) {Christn} Kingdom of God |
神の留守 see styles |
kaminorusu かみのるす |
(exp,n) {Shinto} absence of the gods from their shrines in October (while they are visiting the Grand Shrine of Izumo) |
神の粒子 see styles |
kaminoryuushi / kaminoryushi かみのりゅうし |
(exp,n) (colloquialism) (See ヒッグス粒子) God particle |
神の視点 see styles |
kaminoshiten かみのしてん |
(exp,n) omniscient point of view (in narration) |
神の言葉 see styles |
kaminokotoba かみのことば |
(expression) (1) Word of God; God's Word; sword of the Spirit; (2) Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) |
神の銀行 see styles |
kaminoginkou / kaminoginko かみのぎんこう |
(company) The Institute for the Works of Religion; the Vatican Bank; (c) The Institute for the Works of Religion; the Vatican Bank |
神ひろし see styles |
jinhiroshi じんひろし |
(person) Jin Hiroshi (1962.9.4-) |
神を尊ぶ see styles |
kamiotattobu かみをたっとぶ |
(exp,v5b) to revere God |
神を敬う see styles |
kamiouyamau / kamioyamau かみをうやまう |
(exp,v5u) to revere God |
神ケ谷町 see styles |
kamigayachou / kamigayacho かみがやちょう |
(place-name) Kamigayachō |
神ノ内山 see styles |
kounouchiyama / konochiyama こうのうちやま |
(place-name) Kōnouchiyama |
神ノ島町 see styles |
kaminoshimamachi かみのしままち |
(place-name) Kaminoshimamachi |
神ノ川町 see styles |
kounokawachou / konokawacho こうのかわちょう |
(place-name) Kōnokawachō |
神ノ木通 see styles |
kaminokidoori かみのきどおり |
(place-name) Kaminokidoori |
神ノ木駅 see styles |
kaminokieki かみのきえき |
(st) Kaminoki Station |
神ノ浦郷 see styles |
kounouragou / konorago こうのうらごう |
(place-name) Kōnouragou |
神ノ輪町 see styles |
kaminowachou / kaminowacho かみのわちょう |
(place-name) Kaminowachō |
神ノ郷町 see styles |
kaminogouchou / kaminogocho かみのごうちょう |
(place-name) Kaminogouchō |
神ヶ村川 see styles |
jingamurakawa じんがむらかわ |
(place-name) Jingamurakawa |
神不守捨 神不守舍 see styles |
shén bù shǒu shè shen2 bu4 shou3 she4 shen pu shou she |
abstracted; drifting off; restless |
神不守舍 see styles |
shén bù shǒu shè shen2 bu4 shou3 she4 shen pu shou she |
(idiom) absentminded; dazed; distracted |
神不滅論 神不灭论 see styles |
shén bù miè lùn shen2 bu4 mie4 lun4 shen pu mieh lun Jin fumetsu ron |
Shen bumie lun |
神世七代 see styles |
kamiyonanayo かみよななよ |
seven generations of (celestial) gods |
神主さん see styles |
kannushisan かんぬしさん |
Shinto priest |
神之山町 see styles |
jinnoyamachou / jinnoyamacho じんのやまちょう |
(place-name) Jinnoyamachō |
神之嶺崎 see styles |
kanninzaki かんにんざき |
(personal name) Kanninzaki |
神之木台 see styles |
kaminokidai かみのきだい |
(place-name) Kaminokidai |
神之木町 see styles |
kaminokichou / kaminokicho かみのきちょう |
(place-name) Kaminokichō |
神之瀬原 see styles |
kannosebara かんのせばら |
(place-name) Kannosebara |
神之瀬川 see styles |
kannosegawa かんのせがわ |
(personal name) Kannosegawa |
神之瀬湖 see styles |
kounoseko / konoseko こうのせこ |
(place-name) Kōnoseko |
神之谷川 see styles |
kounotanigawa / konotanigawa こうのたにがわ |
(place-name) Kōnotanigawa |
神乎其技 see styles |
shén hū qí jì shen2 hu1 qi2 ji4 shen hu ch`i chi shen hu chi chi |
(idiom) brilliant; extremely skillful; virtuosic |
神事相撲 see styles |
shinjizumou / shinjizumo しんじずもう |
{sumo} sumo performed as part of Shinto harvest festivities |
神五郎池 see styles |
jingorouike / jingoroike じんごろういけ |
(place-name) Jingorouike |
神仏分離 see styles |
shinbutsubunri しんぶつぶんり |
(hist) {Shinto;Buddh} (See 神仏習合) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period) |
神仏判然 see styles |
shinbutsuhanzen しんぶつはんぜん |
(hist) (See 神仏分離) separation of Buddhism and Shintoism (government policy during the beginning of the Meiji period) |
神仏混淆 see styles |
shinbutsukonkou / shinbutsukonko しんぶつこんこう |
(yoji) mixture (synthesis) of Buddhism and Shintoism |
神仏習合 see styles |
shinbutsushuugou / shinbutsushugo しんぶつしゅうごう |
{Shinto;Buddh} Shinto-Buddhist syncretism |
神仏隔離 see styles |
shinbutsukakuri しんぶつかくり |
(hist) (rare) separation of Buddhism and Shintoism |
神仙寺通 see styles |
shinsenjidoori しんせんじどおり |
(place-name) Shinsenjidoori |
神仙思想 see styles |
shinsenshisou / shinsenshiso しんせんしそう |
Shenxian thought (ancient Chinese folk belief in the existence of mountain wizards) |
神代ダム see styles |
jindaidamu じんだいダム |
(place-name) Jindai Dam |
神代七代 see styles |
kamiyonanayo かみよななよ |
seven generations of (celestial) gods |
神代和俊 see styles |
koushirokazutoshi / koshirokazutoshi こうしろかずとし |
(person) Kōshiro Kazutoshi |
神代喜来 see styles |
jindaikirai じんだいきらい |
(place-name) Jindaikirai |
神代国衙 see styles |
jindaikokuga じんだいこくが |
(place-name) Jindaikokuga |
神代富田 see styles |
jindaitomida じんだいとみだ |
(place-name) Jindaitomida |
神代屋谷 see styles |
yokoyadani よこやだに |
(place-name) Yokoyadani |
神代文字 see styles |
jindaimoji じんだいもじ |
jindai moji; forged syllabic characters purported to have been used in ancient Japan |
神代浦壁 see styles |
jindaiurakabe じんだいうらかべ |
(place-name) Jindaiurakabe |
神代温泉 see styles |
koujiroonsen / kojiroonsen こうじろおんせん |
(place-name) Kōjiroonsen |
神代町駅 see styles |
koujiromachieki / kojiromachieki こうじろまちえき |
(st) Kōjiromachi Station |
神代知衣 see styles |
koujirochie / kojirochie こうじろちえ |
(person) Kōjiro Chie (1960.10.17-) |
神代社家 see styles |
jindaishake じんだいしゃけ |
(place-name) Jindaishake |
神代種亮 see styles |
koujirotanesuke / kojirotanesuke こうじろたねすけ |
(person) Kōjiro Tanesuke |
神代辰巳 see styles |
kumashirotatsumi くましろたつみ |
(person) Kumashiro Tatsumi |
神代黒道 see styles |
jindaikuromichi じんだいくろみち |
(place-name) Jindaikuromichi |
神住新田 see styles |
kasumishinden かすみしんでん |
(place-name) Kasumishinden |
神佛習合 神佛习合 see styles |
shén fó xí hé shen2 fo2 xi2 he2 shen fo hsi ho jin butsu shūgō |
syncretism of Shintoism and Buddhism |
神佛融合 see styles |
shén fó róng hé shen2 fo2 rong2 he2 shen fo jung ho jinbutsu yūgō |
the integration of Shintoism and Buddhism |
神作研一 see styles |
kansakukenichi かんさくけんいち |
(person) Kansaku Ken'ichi |
神作裕之 see styles |
kansakuhiroyuki かんさくひろゆき |
(person) Kansaku Hiroyuki |
神保れい see styles |
jinborei / jinbore じんぼれい |
(person) Jinbo Rei (1974.7.9-) |
神保元二 see styles |
jinbogenji じんぼげんじ |
(person) Jinbo Genji (1929.7.10-1999.5.27) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "神" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.