There are 3075 total results for your 土 search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
上賀茂土門 see styles |
kamigamotsuchikado かみがもつちかど |
(place-name) Kamigamotsuchikado |
上高野釜土 see styles |
kamitakanokamatsuchi かみたかのかまつち |
(place-name) Kamitakanokamatsuchi |
下土師仲塚 see styles |
shimohachinakatsuka しもはちなかつか |
(place-name) Shimohachinakatsuka |
下土師新地 see styles |
shimohachiaraji しもはちあらじ |
(place-name) Shimohachiaraji |
下土木内町 see styles |
shimodogiuchichou / shimodogiuchicho しもどぎうちちょう |
(place-name) Shimodogiuchichō |
下津土山町 see styles |
orizudoyamachou / orizudoyamacho おりづどやまちょう |
(place-name) Orizudoyamachō |
中土居宏宜 see styles |
nakadoihiroki なかどいひろき |
(person) Nakadoi Hiroki (1985.7.26-) |
久世東土川 see styles |
kuzehigashitsuchikawa くぜひがしつちかわ |
(place-name) Kuzehigashitsuchikawa |
乾煸土豆絲 干煸土豆丝 see styles |
gān biān tǔ dòu sī gan1 bian1 tu3 dou4 si1 kan pien t`u tou ssu kan pien tu tou ssu |
dry-fried potato slices (Chinese dish) |
井土ケ谷上 see styles |
idogayakami いどがやかみ |
(place-name) Idogayakami |
井土ケ谷下 see styles |
idogayashimo いどがやしも |
(place-name) Idogayashimo |
井土ケ谷中 see styles |
idogayanaka いどがやなか |
(place-name) Idogayanaka |
井土ヶ谷駅 see styles |
idogayaeki いどがやえき |
(st) Idogaya Station |
伊予土居駅 see styles |
iyodoieki いよどいえき |
(st) Iyodoi Station |
佐土川内山 see styles |
sadokawauchiyama さどかわうちやま |
(place-name) Sadokawauchiyama |
保土ケ谷区 see styles |
hodogayaku ほどがやく |
(place-name) Hodogayaku |
保土ケ谷町 see styles |
hodogayachou / hodogayacho ほどがやちょう |
(place-name) Hodogayachō |
保土ヶ谷駅 see styles |
hodogayaeki ほどがやえき |
(st) Hodogaya Station |
優波尼沙土 优波尼沙土 see styles |
yōu bō ní shā tǔ you1 bo1 ni2 sha1 tu3 yu po ni sha t`u yu po ni sha tu Upanishado |
(or 優波尼沙陀) Upaniṣad, also (婆波尼曇; certain philosophical or mystical writings by various authors at various periods 'attached to the Brāhmaṇas, the aim of which is the ascertainment of the secret of the Veda (they are more than a hundred in number, and are said to have been the source of the six darśanas, or systems of philosophy)'. M.W. The best known is the Bṛhad-āraṇyaka. |
元土御門町 see styles |
mototsuchimikadochou / mototsuchimikadocho もとつちみかどちょう |
(place-name) Mototsuchimikadochō |
先土器時代 see styles |
sendokijidai せんどきじだい |
(hist) preceramic period |
六郷土手駅 see styles |
rokugoudoteeki / rokugodoteeki ろくごうどてえき |
(st) Rokugoudote Station |
冥土の土産 see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
冥途の土産 see styles |
meidonomiyage / medonomiyage めいどのみやげ |
(exp,n) pleasant memory to take to the afterlife; good memory; something that makes one feel one can die in peace |
凡聖同居土 凡圣同居土 see styles |
fán shèng tóng jū tǔ fan2 sheng4 tong2 ju1 tu3 fan sheng t`ung chü t`u fan sheng tung chü tu bonshō dōgo to |
This world, where saints and sinners dwell together; one of the Tiantai 四土. |
出雲風土記 see styles |
izumofudoki いずもふどき |
(work) Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE); (wk) Izumo Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Izumo province; 733 CE) |
別所町佐土 see styles |
besshochousazuchi / besshochosazuchi べっしょちょうさづち |
(place-name) Besshochōsazuchi |
加藤土代子 see styles |
katoutoyoko / katotoyoko かとうとよこ |
(person) Katou Toyoko (1930.5.10-) |
労土利気手 see styles |
roudorigezu / rodorigezu ろうどりげず |
(surname) Rodriguez |
北土ケ久保 see styles |
kitatsuchigakubo きたつちがくぼ |
(place-name) Kitatsuchigakubo |
十萬億佛土 十万亿佛土 see styles |
shí wàn yì fó tǔ shi2 wan4 yi4 fo2 tu3 shih wan i fo t`u shih wan i fo tu jūmanoku butsudo |
The Happy Land, i.e. Amitābha's Paradise in the West, beyond ten thousand million Buddha-realms. |
半城土中町 see styles |
hajoudonakamachi / hajodonakamachi はじょうどなかまち |
(place-name) Hajōdonakamachi |
国土交通相 see styles |
kokudokoutsuushou / kokudokotsusho こくどこうつうしょう |
Minister of Land, Infrastructure and Transportation |
国土交通省 see styles |
kokudokoutsuushou / kokudokotsusho こくどこうつうしょう |
Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; MLIT; (o) Ministry of Land, Infrastructure and Transport |
国土地理院 see styles |
kokudochiriin / kokudochirin こくどちりいん |
(org) Geospatial Information Authority of Japan (2010-); Geographical Survey Institute (1949-2010); (o) Geospatial Information Authority of Japan (2010-); Geographical Survey Institute (1949-2010) |
国土庁長官 see styles |
kokudochouchoukan / kokudochochokan こくどちょうちょうかん |
Director General of National Land Agency |
国土調査法 see styles |
kokudochousahou / kokudochosaho こくどちょうさほう |
{law} National Land Survey Act |
國土安全局 国土安全局 see styles |
guó tǔ ān quán jú guo2 tu3 an1 quan2 ju2 kuo t`u an ch`üan chü kuo tu an chüan chü |
Department of Homeland Security (DHS) |
國土安全部 国土安全部 see styles |
guó tǔ ān quán bù guo2 tu3 an1 quan2 bu4 kuo t`u an ch`üan pu kuo tu an chüan pu |
(US) Department of Homeland Security |
國土資源部 国土资源部 see styles |
guó tǔ zī yuán bù guo2 tu3 zi1 yuan2 bu4 kuo t`u tzu yüan pu kuo tu tzu yüan pu |
Ministry of Land and Resources (MLR), formed in 1998 |
墓坑夯土層 墓坑夯土层 see styles |
mù kēng hāng tǔ céng mu4 keng1 hang1 tu3 ceng2 mu k`eng hang t`u ts`eng mu keng hang tu tseng |
layer filled with rammed earth in a tomb pit (archeology) |
大井町土田 see styles |
ooichoutsuchida / ooichotsuchida おおいちょうつちだ |
(place-name) Ooichōtsuchida |
大土井裕二 see styles |
oodoiyuuji / oodoiyuji おおどいゆうじ |
(person) Oodoi Yūji (1962.11.2-) |
大宮土居町 see styles |
oomiyadoichou / oomiyadoicho おおみやどいちょう |
(place-name) Oomiyadoichō |
大矢浄土寺 see styles |
ooyajoudoji / ooyajodoji おおやじょうどじ |
(place-name) Ooyajōdoji |
太秦土本町 see styles |
uzumasatsuchimotochou / uzumasatsuchimotocho うずまさつちもとちょう |
(place-name) Uzumasatsuchimotochō |
奥土祐木子 see styles |
okudoyukiko おくどゆきこ |
(person) Okudo Yukiko |
姫西部土竜 see styles |
himeseibumogura; himeseibumogura / himesebumogura; himesebumogura ひめせいぶもぐら; ヒメセイブモグラ |
(kana only) coast mole (Scapanus orarius); Pacific mole |
小土肥大川 see styles |
odoiookawa おどいおおかわ |
(place-name) Odoiookawa |
小杁町明土 see styles |
oirichoumyoudo / oirichomyodo おいりちょうみょうど |
(place-name) Oirichōmyoudo |
尾久土正己 see styles |
okyuudomasami / okyudomasami おきゅうどまさみ |
(person) Okyūdo Masami |
山本土佐掾 see styles |
yamamototosanojou / yamamototosanojo やまもととさのじょう |
(person) Yamamoto Tosanojō |
岩瀬土場町 see styles |
iwasedobamachi いわせどばまち |
(place-name) Iwasedobamachi |
市谷砂土原 see styles |
ichigayasadohara いちがやさどはら |
(place-name) Ichigayasadohara |
希土類元素 see styles |
kidoruigenso きどるいげんそ |
rare earth elements |
常陸風土記 see styles |
hitachifudoki ひたちふどき |
(work) Hitachi Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hitachi province; approx. 720 CE); (wk) Hitachi Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Hitachi province; approx. 720 CE) |
平岡町土山 see styles |
hiraokachoutsuchiyama / hiraokachotsuchiyama ひらおかちょうつちやま |
(place-name) Hiraokachōtsuchiyama |
往生淨土論 往生淨土论 see styles |
wǎng shēng jìng tǔ lùn wang3 sheng1 jing4 tu3 lun4 wang sheng ching t`u lun wang sheng ching tu lun Ōjō jōdo ron |
Treatise on Rebirth in the Pure Land |
手稲土功川 see styles |
teinedokougawa / tenedokogawa ていねどこうがわ |
(place-name) Teinedokougawa |
揖西町土師 see styles |
issaichouhaze / issaichohaze いっさいちょうはぜ |
(place-name) Issaichōhaze |
播磨風土記 see styles |
harimafudoki はりまふどき |
(product) Harima Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Harima province; 715 CE); (product name) Harima Fudoki (description of the culture, climate, etc. of Harima province; 715 CE) |
方便化身土 see styles |
fāng biàn huà shēn tǔ fang1 bian4 hua4 shen1 tu3 fang pien hua shen t`u fang pien hua shen tu hōben keshin do |
An intermediate 'land 'of the Japanese monk 見眞 Kenshin, below the Pure-land, where Amitābha appears in his transformation-body. |
方便有餘土 方便有余土 see styles |
fāng biàn yǒu yú tǔ fang1 bian4 you3 yu2 tu3 fang pien yu yü t`u fang pien yu yü tu hōben uyo do |
One of the Tiantai 四土 Four Lands, which is temporary, as its occupants still have remains to be purged away. |
日ノ岡鴨土 see styles |
hinookakamodo ひのおかかもど |
(place-name) Hinookakamodo |
本地土手下 see styles |
honchidoteshita ほんちどてした |
(place-name) Honchidoteshita |
東土御門町 see styles |
higashitsuchimikadochou / higashitsuchimikadocho ひがしつちみかどちょう |
(place-name) Higashitsuchimikadochō |
松ケ崎久土 see styles |
matsugasakikudo まつがさきくど |
(place-name) Matsugasakikudo |
此土耳根利 see styles |
cǐ tǔ ěr gēn lì ci3 tu3 er3 gen1 li4 tz`u t`u erh ken li tzu tu erh ken li shito nikonri |
Clearness of hearing in this world, i. e. the organ of sound fitted to hear the Buddha-gospel and the transcendental. |
水の宇土川 see styles |
mizunoudogawa / mizunodogawa みずのうどがわ |
(place-name) Mizunoudogawa |
水火土の会 see styles |
mikadonokai みかどのかい |
(person) Mikadonokai |
治郎丸土井 see styles |
jiromarudoi じろまるどい |
(place-name) Jiromarudoi |
波止土濃町 see styles |
hashidonochou / hashidonocho はしどのちょう |
(place-name) Hashidonochō |
浄土三部経 see styles |
joudosanbukyou / jodosanbukyo じょうどさんぶきょう |
(See 無量寿経,阿弥陀経,観無量寿経) three major sutras of Pure Land Buddhism; (person) Jōdo Sanbukyō |
浄土寺南田 see styles |
joudojiminamida / jodojiminamida じょうどじみなみだ |
(place-name) Jōdojiminamida |
浄土寺小山 see styles |
joudojikoyama / jodojikoyama じょうどじこやま |
(place-name) Jōdojikoyama |
浄土寺庭園 see styles |
joudojiteien / jodojiteen じょうどじていえん |
(place-name) Jōdojiteien |
浄土寺東田 see styles |
joudojihigashida / jodojihigashida じょうどじひがしだ |
(place-name) Jōdojihigashida |
浄土寺真如 see styles |
joudojishinnyo / jodojishinnyo じょうどじしんにょ |
(place-name) Jōdojishinnyo |
浄土寺石橋 see styles |
joudojiishibashi / jodojishibashi じょうどじいしばし |
(place-name) Jōdojiishibashi |
浄土寺西田 see styles |
joudojinishida / jodojinishida じょうどじにしだ |
(place-name) Jōdojinishida |
浄土寺馬場 see styles |
joudojibanba / jodojibanba じょうどじばんば |
(place-name) Jōdojibanba |
淨土三昧經 淨土三昧经 see styles |
jìng tǔ sān mèi jīng jing4 tu3 san1 mei4 jing1 ching t`u san mei ching ching tu san mei ching Jōdo zanmai kyō |
Samādhi-sūtra on Liberation through Purification Spoken by the Buddha |
淨土三部經 淨土三部经 see styles |
jìng tǔ sān bù jīng jing4 tu3 san1 bu4 jing1 ching t`u san pu ching ching tu san pu ching Jōdo sanbu kyō |
three principal texts of the Pure Land tradition |
淨土十疑論 淨土十疑论 see styles |
jìng tǔ shí yí lùn jing4 tu3 shi2 yi2 lun4 ching t`u shih i lun ching tu shih i lun Jōdo jūgi ron |
Jingtu shiyi lun |
淨土往生論 淨土往生论 see styles |
jìng tǔ wǎng shēng lùn jing4 tu3 wang3 sheng1 lun4 ching t`u wang sheng lun ching tu wang sheng lun Jōdo ōjō ron |
Treatise on the Rebirth in the Pure Land |
深草開土口 see styles |
fukakusakaidoguchi ふかくさかいどぐち |
(place-name) Fukakusakaidoguchi |
深草開土町 see styles |
fukakusakaidochou / fukakusakaidocho ふかくさかいどちょう |
(place-name) Fukakusakaidochō |
火山灰土壌 see styles |
kazanbaidojou / kazanbaidojo かざんばいどじょう |
volcanic ash soil |
炸土豆條兒 炸土豆条儿 see styles |
zhá tǔ dòu tiáo r zha2 tu3 dou4 tiao2 r5 cha t`u tou t`iao r cha tu tou tiao r |
erhua variant of 炸土豆條|炸土豆条[zha2 tu3 dou4 tiao2] |
烏土塚古墳 see styles |
udotsukakofun うどつかこふん |
(place-name) Udotsuka Tumulus |
無土器時代 see styles |
mudokijidai むどきじだい |
(rare) (See 先土器時代) preceramic period |
無量光明土 无量光明土 see styles |
wú liáng guāng míng tǔ wu2 liang2 guang1 ming2 tu3 wu liang kuang ming t`u wu liang kuang ming tu muryō kōmyō do |
Amitābha's land of infinite light. |
産土山古墳 see styles |
ubusunayamakofun うぶすなやまこふん |
(place-name) Ubusunayama Tumulus |
盛り土地盤 see styles |
moritsuchijiban もりつちじばん |
raised ground level |
礬土直閃石 see styles |
bandochokusenseki ばんどちょくせんせき |
gedrite |
神田美土代 see styles |
kandamitoshiro かんだみとしろ |
(place-name) Kandamitoshiro |
筑土八幡町 see styles |
tsukudohachimanchou / tsukudohachimancho つくどはちまんちょう |
(place-name) Tsukudohachimanchō |
紫野西土居 see styles |
murasakinonishidoi むらさきのにしどい |
(place-name) Murasakinonishidoi |
縄文式土器 see styles |
joumonshikidoki / jomonshikidoki じょうもんしきどき |
(hist) straw-rope pattern pottery; Jomon ware |
美作土居駅 see styles |
mimasakadoieki みまさかどいえき |
(st) Mimasakadoi Station |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "土" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.