There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不知不識 see styles |
fuchifushiki ふちふしき |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) (See 知らず識らず) not aware of what one is doing |
不知何故 see styles |
bù zhī hé gù bu4 zhi1 he2 gu4 pu chih ho ku |
somehow |
不知凡幾 不知凡几 see styles |
bù zhī fán jǐ bu4 zhi1 fan2 ji3 pu chih fan chi |
one can't tell how many; numerous similar cases |
不知利害 see styles |
bù zhī lì hài bu4 zhi1 li4 hai4 pu chih li hai |
see 不知好歹[bu4 zhi1 hao3 dai3] |
不知去向 see styles |
bù zhī qù xiàng bu4 zhi1 qu4 xiang4 pu chih ch`ü hsiang pu chih chü hsiang |
whereabouts unknown; gone missing |
不知好歹 see styles |
bù zhī hǎo dǎi bu4 zhi1 hao3 dai3 pu chih hao tai |
unable to differentiate good from bad (idiom); not to know what's good for one; unable to recognize others' good intentions |
不知就裡 不知就里 see styles |
bù zhī jiù lǐ bu4 zhi1 jiu4 li3 pu chih chiu li |
unaware of the inner workings; naive; unwitting |
不知所之 see styles |
bù zhī suǒ zhī bu4 zhi1 suo3 zhi1 pu chih so chih |
whereabouts unknown |
不知所云 see styles |
bù zhī suǒ yún bu4 zhi1 suo3 yun2 pu chih so yün |
to not know what sb is driving at; to be unintelligible |
不知所以 see styles |
bù zhī - suǒ yǐ bu4 zhi1 - suo3 yi3 pu chih - so i |
(idiom) to not know the reason; (idiom) to not know what to do |
不知所措 see styles |
bù zhī suǒ cuò bu4 zhi1 suo3 cuo4 pu chih so ts`o pu chih so tso |
not knowing what to do (idiom); at one's wits' end; embarrassed and at a complete loss |
不知所謂 不知所谓 see styles |
bù zhī suǒ wèi bu4 zhi1 suo3 wei4 pu chih so wei |
nonsense; nonsensical; incomprehensible; to make no sense |
不知死活 see styles |
bù zhī sǐ huó bu4 zhi1 si3 huo2 pu chih ssu huo |
to act recklessly (idiom) |
不知火型 see styles |
shiranuigata しらぬいがた |
{sumo} Shiranui style of grand champion's ring-entering ceremony |
不知火橋 see styles |
shiranuibashi しらぬいばし |
(place-name) Shiranuibashi |
不知火海 see styles |
shiranuikai しらぬいかい |
(place-name) Shiranui Sea; Yatsushiro Sea |
不知火町 see styles |
shiranuhimachi しらぬひまち |
(place-name) Shiranuhimachi |
不知火舞 see styles |
shiranuimai しらぬいまい |
(person) Shiranui Mai |
不知疲倦 see styles |
bù zhī pí juàn bu4 zhi1 pi2 juan4 pu chih p`i chüan pu chih pi chüan |
untiring; not recognizing tiredness |
不知痛癢 不知痛痒 see styles |
bù zhī tòng yǎng bu4 zhi1 tong4 yang3 pu chih t`ung yang pu chih tung yang |
numb; unfeeling; indifferent; inconsequential |
不知羞恥 不知羞耻 see styles |
bù zhī xiū chǐ bu4 zhi1 xiu1 chi3 pu chih hsiu ch`ih pu chih hsiu chih |
to have no sense of shame; brazen |
不知輕重 不知轻重 see styles |
bù zhī qīng zhòng bu4 zhi1 qing1 zhong4 pu chih ch`ing chung pu chih ching chung |
lit. not knowing what's important (idiom); no appreciation of the gravity of things; naive; doesn't know who's who; no sense of priorities |
不知進退 不知进退 see styles |
bù zhī jìn tuì bu4 zhi1 jin4 tui4 pu chih chin t`ui pu chih chin tui |
not knowing when to come or leave (idiom); with no sense of propriety |
不破ノ滝 see styles |
fuwanotaki ふわのたき |
(personal name) Fuwanotaki |
不破一色 see styles |
fuwaishiki ふわいしき |
(place-name) Fuwaishiki |
不破万作 see styles |
fuwamansaku ふわまんさく |
(person) Fuwa Mansaku (1946.7.29-) |
不破上町 see styles |
fubakamimachi ふばかみまち |
(place-name) Fubakamimachi |
不破不作 see styles |
fuwafusaku ふわふさく |
(person) Fuwa Fusaku |
不破不立 see styles |
bù pò bù lì bu4 po4 bu4 li4 pu p`o pu li pu po pu li |
without destruction there can be no construction |
不破哲三 see styles |
fuwatetsuzou / fuwatetsuzo ふわてつぞう |
(person) Tetsuzo Fuwa (1930.1-) |
不破直子 see styles |
fuwanaoko ふわなおこ |
(person) Fuwa Naoko |
不碎玻璃 see styles |
bù suì bō li bu4 sui4 bo1 li5 pu sui po li |
shatterproof or safety glass |
不確実性 see styles |
fukakujitsusei / fukakujitsuse ふかくじつせい |
uncertainty; indeterminacy; unreliability; unauthenticity |
不祥不祥 see styles |
fushoubushou / fushobusho ふしょうぶしょう |
(adv,adj-no) (yoji) reluctantly; grudgingly; unwillingly |
不祥之兆 see styles |
bù xiáng zhī zhào bu4 xiang2 zhi1 zhao4 pu hsiang chih chao |
bad omen |
不祥事件 see styles |
fushoujiken / fushojiken ふしょうじけん |
(yoji) scandal; disgraceful incident; scandalous affair; untoward event |
不稂不莠 see styles |
bù láng bù yǒu bu4 lang2 bu4 you3 pu lang pu yu |
useless; worthless; good-for-nothing |
不穏分子 see styles |
fuonbunshi ふおんぶんし |
dissidents; troublemakers; disturbing elements |
不穏文書 see styles |
fuonbunsho ふおんぶんしょ |
inflammatory pamphlets |
不穩平衡 不稳平衡 see styles |
bù wěn píng héng bu4 wen3 ping2 heng2 pu wen p`ing heng pu wen ping heng |
unstable equilibrium |
不空三藏 see styles |
bù kōng sān zàng bu4 kong1 san1 zang4 pu k`ung san tsang pu kung san tsang Fukū Sanzō |
Amoghavajra |
不空之性 see styles |
bù kōng zhī xìng bu4 kong1 zhi1 xing4 pu k`ung chih hsing pu kung chih hsing fukū no shō |
nature of non-emptiness |
不空成就 see styles |
bù kōng chéng jiù bu4 kong1 cheng2 jiu4 pu k`ung ch`eng chiu pu kung cheng chiu fukuujouju / fukujoju ふくうじょうじゅ |
Amoghasiddhi; Infallible Magic (a dhyani-Buddha) Amoghasiddhi |
不空眞如 see styles |
bù kōng zhēn rú bu4 kong1 zhen1 ru2 pu k`ung chen ju pu kung chen ju fukū shinnyo |
non-empty thusness |
不空羂索 see styles |
bù kōng juàn suǒ bu4 kong1 juan4 suo3 pu k`ung chüan so pu kung chüan so fukū kenjaku |
An unerring lasso. See 不空羂索菩薩. |
不空金剛 不空金刚 see styles |
bù kōng jīn gāng bu4 kong1 jin1 gang1 pu k`ung chin kang pu kung chin kang Fukū Kongō |
Amoghavajra |
不立文字 see styles |
bù lì wén zì bu4 li4 wen2 zi4 pu li wen tzu furyuumonji; furitsumonji / furyumonji; furitsumonji ふりゅうもんじ; ふりつもんじ |
(expression) (yoji) Buddhist revelation through intuitive discernment; Spiritual awakening cannot be experienced with words and letters; Spiritual enlightenment can be attained only by means of communion of mind with mind (Zen Buddhism) (不立文字教) The 禪 ch'an or intuitive School does 'not set up scriptures'; it lays stress on meditation and intuition rather than on books and other external aids: cf. Laṅkāvatāra-sūtra. |
不立自成 see styles |
bù lì zì chéng bu4 li4 zi4 cheng2 pu li tzu ch`eng pu li tzu cheng furyū jijō |
to be self-evident |
不管不顧 不管不顾 see styles |
bù guǎn - bù gù bu4 guan3 - bu4 gu4 pu kuan - pu ku |
(idiom) to pay scant regard to (something); (idiom) unheeding; reckless |
不管怎樣 不管怎样 see styles |
bù guǎn zěn yàng bu4 guan3 zen3 yang4 pu kuan tsen yang |
in any case; no matter what |
不精ひげ see styles |
bushouhige / bushohige ぶしょうひげ |
stubble; unshaven face; beard one has because one is too lazy to shave; 5-o'clock shadow |
不精不精 see styles |
fushoubushou / fushobusho ふしょうぶしょう |
(adv,adj-no) (yoji) reluctantly; grudgingly; unwillingly |
不約而同 不约而同 see styles |
bù yuē ér tóng bu4 yue1 er2 tong2 pu yüeh erh t`ung pu yüeh erh tung |
(idiom) (of two or more people) to take the same action without prior consultation; (usu. used adverbially) all (or both) of them, independently; as if by prior agreement |
不純分子 see styles |
fujunbunshi ふじゅんぶんし |
dissident element (e.g. in a political party); discontented element |
不終天年 不终天年 see styles |
bù zhōng tiān nián bu4 zhong1 tian1 nian2 pu chung t`ien nien pu chung tien nien |
to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom) |
不絕如縷 不绝如缕 see styles |
bù jué rú lǚ bu4 jue2 ru2 lu:3 pu chüeh ju lü |
hanging by a thread; very precarious; almost extinct; (of sound) linger on faintly |
不絕於耳 不绝于耳 see styles |
bù jué yú ěr bu4 jue2 yu2 er3 pu chüeh yü erh |
(of sound) to never stop; to fall incessantly on the ear; to linger on |
不絕於途 不绝于途 see styles |
bù jué yú tú bu4 jue2 yu2 tu2 pu chüeh yü t`u pu chüeh yü tu |
to come and go in an incessant stream |
不經一事 不经一事 see styles |
bù jīng yī shì bu4 jing1 yi1 shi4 pu ching i shih |
More info & calligraphy: Wisdom comes from Experience |
不經之談 不经之谈 see styles |
bù jīng zhī tán bu4 jing1 zhi1 tan2 pu ching chih t`an pu ching chih tan |
absurd statement; cock-and-bull story |
不經意間 不经意间 see styles |
bù jīng yì jiān bu4 jing1 yi4 jian1 pu ching i chien |
without paying attention; without noticing; unconsciously; inadvertently |
不緊不慢 不紧不慢 see styles |
bù jǐn bù màn bu4 jin3 bu4 man4 pu chin pu man |
(idiom) to take one's time; unhurried; leisurely |
不縱不橫 不纵不横 see styles |
bù zòng bù héng bu4 zong4 bu4 heng2 pu tsung pu heng fushō fuō |
neither vertical nor horizontal |
不置可否 see styles |
bù zhì kě fǒu bu4 zhi4 ke3 fou3 pu chih k`o fou pu chih ko fou |
decline to comment; not express an opinion; be noncommittal; hedge |
不羈奔放 see styles |
fukihonpou / fukihonpo ふきほんぽう |
(yoji) free-spirited and uninhibited |
不羈独立 see styles |
fukidokuritsu ふきどくりつ |
(yoji) free and independent |
不義之財 不义之财 see styles |
bù yì zhī cái bu4 yi4 zhi1 cai2 pu i chih ts`ai pu i chih tsai |
ill-gotten wealth or gains |
不義密通 see styles |
fugimittsuu / fugimittsu ふぎみっつう |
(dated) (See 不倫) adultery; infidelity |
不翼而飛 不翼而飞 see styles |
bù yì ér fēi bu4 yi4 er2 fei1 pu i erh fei |
to disappear without trace; to vanish all of a sudden; to spread fast; to spread like wildfire |
不老の滝 see styles |
furounotaki / furonotaki ふろうのたき |
(place-name) Furou Falls |
不老不死 see styles |
furoufushi / furofushi ふろうふし |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) perpetual youth and longevity; immortality |
不老温泉 see styles |
furouonsen / furoonsen ふろうおんせん |
(place-name) Furouonsen |
不老長寿 see styles |
furouchouju / furochoju ふろうちょうじゅ |
More info & calligraphy: Forever Young / Long Life |
不耕作地 see styles |
fukousakuchi / fukosakuchi ふこうさくち |
nonfarming land; untilled land |
不聞不問 不闻不问 see styles |
bù wén bù wèn bu4 wen2 bu4 wen4 pu wen pu wen |
not to hear, not to question (idiom); to show no interest in something; uncritical; not in the least concerned |
不聲不響 不声不响 see styles |
bù shēng bù xiǎng bu4 sheng1 bu4 xiang3 pu sheng pu hsiang |
wordless and silent (idiom); without speaking; taciturn |
不能傾動 不能倾动 see styles |
bù néng qīng dòng bu4 neng2 qing1 dong4 pu neng ch`ing tung pu neng ching tung funō kyōdō |
unperturbed |
不能安住 see styles |
bù néng ān zhù bu4 neng2 an1 zhu4 pu neng an chu fu nō anjū |
cannot stabilize |
不能引奪 不能引夺 see styles |
bù néng yǐn duó bu4 neng2 yin3 duo2 pu neng yin to funō indatsu |
cannot be seduced |
不能引轉 不能引转 see styles |
bù néng yǐn zhuǎn bu4 neng2 yin3 zhuan3 pu neng yin chuan funō inten |
cannot be swayed [from the truth] |
不能思惟 see styles |
bù néng sī wéi bu4 neng2 si1 wei2 pu neng ssu wei fu nō shiyui |
inconceivable |
不能思擇 不能思择 see styles |
bù néng sī zé bu4 neng2 si1 ze2 pu neng ssu tse funō shitaku |
unable to think critically |
不能悟解 see styles |
bù néng wù jiě bu4 neng2 wu4 jie3 pu neng wu chieh funō goge |
unable to understand |
不能抵抗 see styles |
bù néng dǐ kàng bu4 neng2 di3 kang4 pu neng ti k`ang pu neng ti kang |
irresistible |
不能斷壞 不能断坏 see styles |
bù néng duàn huài bu4 neng2 duan4 huai4 pu neng tuan huai funō dane |
unassailable |
不能斷滅 不能断灭 see styles |
bù néng duàn miè bu4 neng2 duan4 mie4 pu neng tuan mieh fu nō danmetsu |
unbreakable |
不能映奪 不能映夺 see styles |
bù néng yìng duó bu4 neng2 ying4 duo2 pu neng ying to funō eidatsu |
unsurpassed [by]; insuperable |
不能正解 see styles |
bù néng zhèng jiě bu4 neng2 zheng4 jie3 pu neng cheng chieh funō shōge |
by one untrained |
不能現起 不能现起 see styles |
bù néng xiàn qǐ bu4 neng2 xian4 qi3 pu neng hsien ch`i pu neng hsien chi funō genki |
unable to produce |
不能發起 不能发起 see styles |
bù néng fā qǐ bu4 neng2 fa1 qi3 pu neng fa ch`i pu neng fa chi funō hokki |
unable to give rise to |
不能究竟 see styles |
bù néng jiū jìng bu4 neng2 jiu1 jing4 pu neng chiu ching funō kukyō |
not able to fully... |
不能自已 see styles |
bù néng zì yǐ bu4 neng2 zi4 yi3 pu neng tzu i |
unable to control oneself; to be beside oneself |
不能解脫 不能解脱 see styles |
bù néng jiě tuō bu4 neng2 jie3 tuo1 pu neng chieh t`o pu neng chieh to funō gedatsu |
unable to liberate |
不能超過 不能超过 see styles |
bù néng chāo guō bu4 neng2 chao1 guo1 pu neng ch`ao kuo pu neng chao kuo fu nō chōka |
nothing beyond |
不能退轉 不能退转 see styles |
bù néng tuì zhuǎn bu4 neng2 tui4 zhuan3 pu neng t`ui chuan pu neng tui chuan funō taiten |
cannot retreat |
不脛而走 不胫而走 see styles |
bù jìng ér zǒu bu4 jing4 er2 zou3 pu ching erh tsou |
to get round fast; to spread like wildfire |
不自輕蔑 不自轻蔑 see styles |
bù zì qīng miè bu4 zi4 qing1 mie4 pu tzu ch`ing mieh pu tzu ching mieh fuji kyōbetsu |
does not despise oneself |
不自量力 see styles |
bù zì liàng lì bu4 zi4 liang4 li4 pu tzu liang li |
(idiom) to overestimate one's capabilities |
不與煩惱 不与烦恼 see styles |
bù yǔ fán nǎo bu4 yu3 fan2 nao3 pu yü fan nao fuyo bonnō |
not [along] with afflictions |
不般涅槃 see styles |
bù bān niè pán bu4 ban1 nie4 pan2 pu pan nieh p`an pu pan nieh pan fu hatsu nehan |
not perfect nirvāṇa |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.