Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2613 total results for your search. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

江華瑤族自治縣


江华瑶族自治县

see styles
jiāng huá yáo zú zì zhì xiàn
    jiang1 hua2 yao2 zu2 zi4 zhi4 xian4
chiang hua yao tsu tzu chih hsien
Jianghua Yaozu autonomous county in Yongzhou 永州[Yong3 zhou1], Hunan

法華津トンネル

see styles
 hokezutonneru
    ほけづトンネル
(place-name) Hokezu Tunnel

添品妙法蓮華經


添品妙法莲华经

see styles
tiān pǐn miào fǎ lián huá jīng
    tian1 pin3 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1
t`ien p`in miao fa lien hua ching
    tien pin miao fa lien hua ching
 Tenbon myōhō renge kyō
Appended Lotus Sūtra

礼文華トンネル

see styles
 rebungetougetonneru / rebungetogetonneru
    れぶんげとうげトンネル
(place-name) Rebungetouge Tunnel

聖護院蓮華蔵町

see styles
 shougoinrengezouchou / shogoinrengezocho
    しょうごいんれんげぞうちょう
(place-name) Shougoinrengezouchō

蓮華眼陀羅尼經


莲华眼陀罗尼经

see styles
lián huá yǎn tuó luó ní jīng
    lian2 hua2 yan3 tuo2 luo2 ni2 jing1
lien hua yen t`o lo ni ching
    lien hua yen to lo ni ching
 Renge gen darani kyō
Dhāraṇī of the Lotus Eye

註華嚴法界觀門


注华严法界观门

see styles
zhù huā yán fǎ jiè guān mén
    zhu4 hua1 yan2 fa3 jie4 guan1 men2
chu hua yen fa chieh kuan men
 Chū kegon hōkai kanmon
Zhu Huayan fajie guanmen

逮己金華栴檀香


逮己金华栴檀香

see styles
dǎi jǐ jīn huā zhān tán xiāng
    dai3 ji3 jin1 hua1 zhan1 tan2 xiang1
tai chi chin hua chan t`an hsiang
    tai chi chin hua chan tan hsiang
 Taikokon kesendankō
Tamālapatracandanagandha

金華山トンネル

see styles
 kinkazantonneru
    きんかざんトンネル
(place-name) Kinkazan Tunnel

長崎新地中華街

see styles
 nagasakishinchichuukagai / nagasakishinchichukagai
    ながさきしんちちゅうかがい
(place-name) Nagasaki Shinchi Chinatown

離垢紫金宿華王


离垢紫金宿华王

see styles
lí gòu zǐ jīn sù huā wáng
    li2 gou4 zi3 jin1 su4 hua1 wang2
li kou tzu chin su hua wang
 Riku shikon shukuke ō
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña

雲雷音宿王華智


云雷音宿王华智

see styles
yún léi yīn sù wáng huā zhì
    yun2 lei2 yin1 su4 wang2 hua1 zhi4
yün lei yin su wang hua chih
 Unraionshuku ō kechi
Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṅkusumitā-bhijña

驚雷生華香象牙

see styles
jīng léi shēng huā xiāng xiàng yá
    jing1 lei2 sheng1 hua1 xiang1 xiang4 ya2
ching lei sheng hua hsiang hsiang ya
startled by a flash of lightning, one sees ornamental carvings on the tusks of a frenzied rutting elephant

龍華寺のソテツ

see styles
 ryuugejinosotetsu / ryugejinosotetsu
    りゅうげじのソテツ
(place-name) Ryūgejinosotetsu

Variations:
華美(P)
花美

see styles
 kabi
    かび
(noun or adjectival noun) (1) splendor; splendour; gorgeousness; pomp; magnificence; (noun or adjectival noun) (2) showiness; gaudiness; extravagance; luxury

Variations:
華道(P)
花道

see styles
 kadou / kado
    かどう
(See 生け花・1) flower arrangement; floral art; ikebana

華を去り実に就く

see styles
 kaosarijitsunitsuku
    かをさりじつにつく
(exp,v5k) (idiom) to seek results, not show; to discard the flower for the fruit

華南海鮮卸売市場

see styles
 kanankaisenoroshiurishijou / kanankaisenoroshiurishijo
    かなんかいせんおろしうりしじょう
(place-name) Huanan Seafood Wholesale Market (China); South China Seafood Market

華積陀羅尼神呪經


华积陀罗尼神呪经

see styles
huā jī tuó luó ní shén zhòu jīng
    hua1 ji1 tuo2 luo2 ni2 shen2 zhou4 jing1
hua chi t`o lo ni shen chou ching
    hua chi to lo ni shen chou ching
 Keshaku darani shinju kyō
Dhāraṇī of the Flower Heap

華蔵寺の宝珠マツ

see styles
 kesoujinohoujumatsu / kesojinohojumatsu
    けそうじのほうじゅマツ
(place-name) Kesoujinohoujumatsu

Variations:
献花(P)
献華

see styles
 kenka
    けんか
(n,vs,vi) (献華 esp. in Shinto) flower offering; floral tribute; laying flowers

Variations:
中華まん
中華饅

see styles
 chuukaman / chukaman
    ちゅうかまん
(See 中華まんじゅう・ちゅうかまんじゅう・2) Chinese dumpling; Chinese steamed bun

Variations:
中華麺
中華めん

see styles
 chuukamen / chukamen
    ちゅうかめん
{food} Chinese noodles

Variations:
散り蓮華
散蓮華

see styles
 chirirenge
    ちりれんげ
(1) ceramic spoon; (2) fallen lotus petal

上海振華港口機械


上海振华港口机械

see styles
shàng hǎi zhèn huá gǎng kǒu jī xiè
    shang4 hai3 zhen4 hua2 gang3 kou3 ji1 xie4
shang hai chen hua kang k`ou chi hsieh
    shang hai chen hua kang kou chi hsieh
Shanghai Zhenhua Port Machinery Company

中華全國體育總會


中华全国体育总会

see styles
zhōng huá quán guó tǐ yù zǒng huì
    zhong1 hua2 quan2 guo2 ti3 yu4 zong3 hui4
chung hua ch`üan kuo t`i yü tsung hui
    chung hua chüan kuo ti yü tsung hui
All-China Sports Federation

中華料理店症候群

see styles
 chuukaryouritenshoukougun / chukaryoritenshokogun
    ちゅうかりょうりてんしょうこうぐん
{med} Chinese restaurant syndrome; CRS

中華日報東京支局

see styles
 chuukanippoutoukyoushikyoku / chukanippotokyoshikyoku
    ちゅうかにっぽうとうきょうしきょく
(o) China Daily News

中華蘇維埃共和國


中华苏维埃共和国

see styles
zhōng huá sū wéi āi gòng hé guó
    zhong1 hua2 su1 wei2 ai1 gong4 he2 guo2
chung hua su wei ai kung ho kuo
Chinese Soviet Republic (1931-1937)

京都光華女子大学

see styles
 kyoutokoukajoshidaigaku / kyotokokajoshidaigaku
    きょうとこうかじょしだいがく
(org) Kyoto Koka Women's University; (o) Kyoto Koka Women's University

夏油温泉の石灰華

see styles
 getouonsennosekkaika / getoonsennosekkaika
    げとうおんせんのせっかいか
(place-name) Getouonsennosekkaika

大方廣佛華嚴經疏


大方广佛华严经疏

see styles
dà fāng guǎng fó huā yán jīng shū
    da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 shu1
ta fang kuang fo hua yen ching shu
 Daihōkō butsu kegonkyō so
Dafangguang fo huayan jing shou

妙紫金離垢宿華王


妙紫金离垢宿华王

see styles
miào zǐ jīn lí gòu sù huā wáng
    miao4 zi3 jin1 li2 gou4 su4 hua1 wang2
miao tzu chin li kou su hua wang
 Myōshikon rikushu kukeō
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña

嵯峨清滝一華表町

see styles
 sagakiyotakiikkahyouchou / sagakiyotakikkahyocho
    さがきよたきいっかひょうちょう
(place-name) Sagakiyotakiikkahyouchō

嵯峨鳥居本一華表

see styles
 sagatoriimotoikkahyou / sagatorimotoikkahyo
    さがとりいもといっかひょう
(place-name) Sagatoriimotoikkahyou

昇華型熱転写方式

see styles
 shoukagatanetsutenshahoushiki / shokagatanetsutenshahoshiki
    しょうかがたねつてんしゃほうしき
{comp} thermal wax transfer

礼文華山トンネル

see styles
 rebungeyamatonneru
    れぶんげやまトンネル
(place-name) Rebungeyama Tunnel

礼文華浜トンネル

see styles
 rebungehamatonneru
    れぶんげはまトンネル
(place-name) Rebungehama Tunnel

紫金離垢宿華王佛


紫金离垢宿华王佛

see styles
zǐ jīn lí gòu sù huā wáng fó
    zi3 jin1 li2 gou4 su4 hua1 wang2 fo2
tzu chin li kou su hua wang fo
 Shikon riku shukukeō butsu
Kamaladala-vimala-nakṣatra-rāja-saṃkusumita-abhijña

總水雷音宿華慧王


总水雷音宿华慧王

see styles
zǒng shuǐ léi yīn sù huā huì wáng
    zong3 shui3 lei2 yin1 su4 hua1 hui4 wang2
tsung shui lei yin su hua hui wang
 Sō suirai onshuku keeō
Jaladhara-garjita-ghoṣa-susvara-nakṣatra-rāja-saṃkusumitâbhijña

註華嚴法界觀門頌


注华严法界观门颂

see styles
zhù huā yán fǎ jiè guān mén sòng
    zhu4 hua1 yan2 fa3 jie4 guan1 men2 song4
chu hua yen fa chieh kuan men sung
 Chū kegon hokkai kanmon ju
Zhu huayan fajie guanmen song

Variations:
華がない
華が無い

see styles
 hanaganai
    はながない
(exp,adj-i) unappealing; uninteresting; lacking charm

Variations:
華氏温度
カ氏温度

see styles
 kashiondo(氏温度); kashiondo(ka氏温度)
    かしおんど(華氏温度); カしおんど(カ氏温度)
Fahrenheit temperature; degrees Fahrenheit

華嚴一乘教義分齊章


华严一乘教义分齐章

see styles
huā yán yī shèng jiào yì fēn qí zhāng
    hua1 yan2 yi1 sheng4 jiao4 yi4 fen1 qi2 zhang1
hua yen i sheng chiao i fen ch`i chang
    hua yen i sheng chiao i fen chi chang
 Kegon ichijō kyōgi bunzai shō
Huayan yisheng jiao fenqi zhang

華嚴宗章疏幷因明錄


华严宗章疏幷因明录

see styles
huā yán zōng zhāng shū bìng yīn míng lù
    hua1 yan2 zong1 zhang1 shu1 bing4 yin1 ming2 lu4
hua yen tsung chang shu ping yin ming lu
 Kegonshū shōso byō inmyō roku
Kegonshū shōsho byō immyōroku

Variations:
花かご
花籠
華筥

see styles
 hanakago(花kago, 花籠); keko(花籠, 筥); hanako(花籠)(ok)
    はなかご(花かご, 花籠); けこ(花籠, 華筥); はなこ(花籠)(ok)
(1) (はなかご, はなこ only) flower basket; (2) (はなかご, けこ only) {Buddh} (usu. けこ) flower basket (or plate) used for flower-scattering rituals

Variations:
中華そば
中華蕎麦

see styles
 chuukasoba / chukasoba
    ちゅうかそば
Chinese noodles (esp. ramen)

Variations:
栄花物語
栄華物語

see styles
 eigamonogatari / egamonogatari
    えいがものがたり
(work) Eiga Monogatari (11-12C epic); A Tale of Flowering Fortunes

Variations:
職場の花
職場の華

see styles
 shokubanohana
    しょくばのはな
(exp,n) (idiom) (dated) (sensitive word) female office worker; flower of the office

不著香華鬘不香塗身


不着香华鬘不香涂身

see styles
bù zhù xiāng huā mán bù xiāng tú shēn
    bu4 zhu4 xiang1 hua1 man2 bu4 xiang1 tu2 shen1
pu chu hsiang hua man pu hsiang t`u shen
    pu chu hsiang hua man pu hsiang tu shen
 fujaku kōkeman fukōzushin
mālā-gandha-vilepana-dhāraṇa-maṇḍana-vibhūṣaṇasthānād vairamaṇī (virati). The eighth commandment against adorning the body with wreaths of fragrant fowers, or using fragrant unguents.

中華全國婦女聯合會


中华全国妇女联合会

see styles
zhōng huá quán guó fù nǚ lián hé huì
    zhong1 hua2 quan2 guo2 fu4 nu:3 lian2 he2 hui4
chung hua ch`üan kuo fu nü lien ho hui
    chung hua chüan kuo fu nü lien ho hui
All-China Women's Federation (PRC, established 1949)

取其精華,去其糟粕


取其精华,去其糟粕

see styles
qǔ qí jīng huá , qù qí zāo pò
    qu3 qi2 jing1 hua2 , qu4 qi2 zao1 po4
ch`ü ch`i ching hua , ch`ü ch`i tsao p`o
    chü chi ching hua , chü chi tsao po
take the cream, discard the dross (political and educational slogan); keep what is good, discard the rest; You need to be selective when studying.; In modernizing the country, don't accept uncritically all foreign ideas.

国立清華大学図書館

see styles
 kokuritsuseigadaigakutoshokan / kokuritsusegadaigakutoshokan
    こくりつせいがだいがくとしょかん
(o) National Tsing Hua University Library

大蓮華智慧三摩地智


大莲华智慧三摩地智

see styles
dà lián huá zhì huì sān mó dì zhì
    da4 lian2 hua2 zhi4 hui4 san1 mo2 di4 zhi4
ta lien hua chih hui san mo ti chih
 dai renge chie sanmajichi

More info & calligraphy:

Great Lotus Wisdom - Samadhi Wisdom
The wisdom of the great lotus, samādhi-wisdom, the penetrating wisdom of Amitābha.

妙法蓮華經優婆提舍


妙法莲华经优婆提舍

see styles
miào fǎ lián huá jīng yōu pó tí shè
    miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 you1 po2 ti2 she4
miao fa lien hua ching yu p`o t`i she
    miao fa lien hua ching yu po ti she
 Myōhō renge kyō ubadaisha
Saddharmapuṇḍarīka-sūtra-upadeśa

妙法蓮華經優波提舍


妙法莲华经优波提舍

see styles
miào fǎ lián huá jīng yōu bō tí shè
    miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 you1 bo1 ti2 she4
miao fa lien hua ching yu po t`i she
    miao fa lien hua ching yu po ti she
 Myōhō renge kyō ubadaisha
Saddharmapuṇḍarīkôpadeśa

妙法蓮華經憂波提舍


妙法莲华经忧波提舍

see styles
miào fǎ lián huá jīng yōu bō tí shè
    miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 you1 bo1 ti2 she4
miao fa lien hua ching yu po t`i she
    miao fa lien hua ching yu po ti she
 Myōhō renge kyō ubadaisha
Saddharmapuṇḍarīkôpadeśa

嵯峨鳥居本一華表町

see styles
 sagatoriimotoikkahyouchou / sagatorimotoikkahyocho
    さがとりいもといっかひょうちょう
(place-name) Sagatoriimotoikkahyouchō

新華社通信東京支社

see styles
 shinkashatsuushintoukyoushisha / shinkashatsushintokyoshisha
    しんかしゃつうしんとうきょうししゃ
(o) Shinkasha Tsushin Tokyo Shisha

淸淨蓮華明王央倶捨


淸淨莲华明王央倶舍

see styles
qīng jìng lián huá míng wáng yāng jù shě
    qing1 jing4 lian2 hua2 ming2 wang2 yang1 ju4 she3
ch`ing ching lien hua ming wang yang chü she
    ching ching lien hua ming wang yang chü she
 Shōjō renge myōō ōgusha
Amoghāṅkuśa

續華嚴經略疏刊定記


续华严经略疏刊定记

see styles
xù huá yán jīng lüè shū kān dìng jì
    xu4 hua2 yan2 jing1 lve4 shu1 kan1 ding4 ji4
hsü hua yen ching lve shu k`an ting chi
    hsü hua yen ching lve shu kan ting chi
 Zoku kegonkyō ryakuso kanjōki
Xu Huayan jing lue shou kan ding ji

華盛頓(ateji)

see styles
 washinton
    ワシントン
(1) (kana only) Washington, DC (capital of the United States of America); (2) (kana only) Washington (US state)

Variations:
華やか(P)
花やか

see styles
 hanayaka
    はなやか
(noun or adjectival noun) showy; brilliant; gorgeous; florid; gay

華蔵寺のキンモクセイ

see styles
 kezoujinokinmokusei / kezojinokinmokuse
    けぞうじのキンモクセイ
(place-name) Kezoujinokinmokusei

Variations:
冷やし中華
冷し中華

see styles
 hiyashichuuka / hiyashichuka
    ひやしちゅうか
chilled Chinese noodles

中華民国英語教育学会

see styles
 chuukaminkokueigokyouikugakkai / chukaminkokuegokyoikugakkai
    ちゅうかみんこくえいごきょういくがっかい
(o) English Teachers' Association-Republic of China; ETA-ROC

修華嚴奥旨妄盡還源觀


修华严奥旨妄尽还源观

see styles
xiū huā yán ào zhǐ wàng jìn huán yuán guān
    xiu1 hua1 yan2 ao4 zhi3 wang4 jin4 huan2 yuan2 guan1
hsiu hua yen ao chih wang chin huan yüan kuan
 Shū kegon ōshi mōjin kangen kan
Xiu huayan aozhi wangjinhuanyuan guan

妙法蓮華經觀世音門品


妙法莲华经观世音门品

see styles
miào fǎ lián huá jīng guān shì yīn mén pǐn
    miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 guan1 shi4 yin1 men2 pin3
miao fa lien hua ching kuan shih yin men p`in
    miao fa lien hua ching kuan shih yin men pin
 Myōhō renge kyō Kanzeon fumon bon
Avalokitêśvara Universal Gate Chapter of Sūtra of the Lotus of the Wonderful Dharma

妙法蓮華經論優波提舍


妙法莲华经论优波提舍

see styles
miào fǎ lián huá jīng lùn yōu bō tí shè
    miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 lun4 you1 bo1 ti2 she4
miao fa lien hua ching lun yu po t`i she
    miao fa lien hua ching lun yu po ti she
 Myōhō renge kyō ron ubadaisha
*Saddharma-puṇḍarikôpadeśa

妙法蓮華經論憂波提舍


妙法莲华经论忧波提舍

see styles
miào fǎ lián huá jīng lùn yōu bō tí shè
    miao4 fa3 lian2 hua2 jing1 lun4 you1 bo1 ti2 she4
miao fa lien hua ching lun yu po t`i she
    miao fa lien hua ching lun yu po ti she
 Myōhō rengekyōron yūbadaisha
Miaofa lianhua jinglun youboti she

火事と喧嘩は江戸の華

see styles
 kajitokenkahaedonohana
    かじとけんかはえどのはな
(expression) (proverb) (See 江戸の華) fires and fistfights are the flowers of Edo

註華嚴經題法界觀門頌


注华严经题法界观门颂

see styles
zhù huā yán jīng tí fǎ jiè guān mén sòng
    zhu4 hua1 yan2 jing1 ti2 fa3 jie4 guan1 men2 song4
chu hua yen ching t`i fa chieh kuan men sung
    chu hua yen ching ti fa chieh kuan men sung
 Chū kegonkyō dai hokkai kanmon ju
Zhu huayanjing ti fajie guanmen song

華嚴經內章門等離孔目章


华严经内章门等离孔目章

see styles
huā yán jīng nèi zhāng mén děng lí kǒng mù zhāng
    hua1 yan2 jing1 nei4 zhang1 men2 deng3 li2 kong3 mu4 zhang1
hua yen ching nei chang men teng li k`ung mu chang
    hua yen ching nei chang men teng li kung mu chang
 Kegonkyō naishōmon tōri ku moku shō
Huayan jingnei zhangmen dengza kongmu zhang

Variations:
万華鏡
萬花鏡(oK)

see styles
 mangekyou; bankakyou / mangekyo; bankakyo
    まんげきょう; ばんかきょう
kaleidoscope

Variations:
中華麺
中華麵(oK)

see styles
 chuukamen / chukamen
    ちゅうかめん
Chinese noodles

Variations:
町中華
街中華(sK)

see styles
 machichuuka / machichuka
    まちちゅうか
simple, inexpensive Chinese restaurant; popular no-frills Chinese restaurant; hole-in-the-wall Chinese restaurant

Variations:
茶華道
茶花道(sK)

see styles
 sakadou / sakado
    さかどう
(See 茶道,華道) tea ceremony and flower arranging

Variations:
花頭窓
火灯窓
華頭窓

see styles
 katoumado / katomado
    かとうまど
bell-shaped window (usu. in temples)

大方廣佛華嚴經入法界品


大方广佛华严经入法界品

see styles
dà fāng guǎng fó huā yán jīng rù fǎ jiè pǐn
    da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 ru4 fa3 jie4 pin3
ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh p`in
    ta fang kuang fo hua yen ching ju fa chieh pin
 Daihōkōbutsu Kegon kyō nyū hokkai hon
Gaṇḍavyūhasūtra

大方廣華嚴經續入法界品


大方广华严经续入法界品

see styles
dà fāng guǎng huā yán jīng xù rù fǎ jiè pǐn
    da4 fang1 guang3 hua1 yan2 jing1 xu4 ru4 fa3 jie4 pin3
ta fang kuang hua yen ching hsü ju fa chieh p`in
    ta fang kuang hua yen ching hsü ju fa chieh pin
 Daihōkō Kegon kyō zoku nyū hokkai hon
Gaṇḍavyūhasūtra

Variations:
華奢
花車
華車(rK)

see styles
 kyasha
    きゃしゃ
(noun or adjectival noun) (1) dainty; delicate; slender; slim and elegant; (noun or adjectival noun) (2) fragile (e.g. furniture); delicate; frail

Variations:
花開く
花ひらく
華開く

see styles
 hanahiraku
    はなひらく
(exp,v5k) to blossom; to flower; to bloom

Variations:
中華まんじゅう
中華饅頭

see styles
 chuukamanjuu / chukamanju
    ちゅうかまんじゅう
(1) sweet crescent-shaped confection of pancake-like sponge cake filled with adzuki paste; (2) (See 中華まん) Chinese dumpling; Chinese steamed bun

中華傳心地禪門師資承襲圖


中华传心地禅门师资承袭图

see styles
zhōng huā chuán xīn dì chán mén shī zī chéng xí tú
    zhong1 hua1 chuan2 xin1 di4 chan2 men2 shi1 zi1 cheng2 xi2 tu2
chung hua ch`uan hsin ti ch`an men shih tzu ch`eng hsi t`u
    chung hua chuan hsin ti chan men shih tzu cheng hsi tu
 Chūke denshinchi zenmonshi shishōshū zu
Chart of the Master-Disciple Succession of the Chan Gate that Transmits the Mind Ground in China

中華民国工業安全衛生協会

see styles
 chuukaminkokukougyouanzeneiseikyoukai / chukaminkokukogyoanzenesekyokai
    ちゅうかみんこくこうぎょうあんぜんえいせいきょうかい
(o) Industrial Safety and Health Association of the Taiwan; ISHA

伯耆国庁跡附法華寺畑遺跡

see styles
 houkikokuchouatotsukihokkejibataiseki / hokikokuchoatotsukihokkejibataiseki
    ほうきこくちょうあとつきほっけじばたいせき
(place-name) Houkikokuchōatotsukihokkejibata Ruins

大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔


大方广佛华严经随疏演义钞

see styles
dà fāng guǎng fó huā yán jīng suí shū yǎn yì chāo
    da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 sui2 shu1 yan3 yi4 chao1
ta fang kuang fo hua yen ching sui shu yen i ch`ao
    ta fang kuang fo hua yen ching sui shu yen i chao
 Daihōkō butsu kegonkyō zuiso engi shō
Dafangguang fo huayan jing suishou yanyi chao

蓮華院誕生寺国際協力協会

see styles
 rengeintanjoujikokusaikyouryokukyoukai / rengentanjojikokusaikyoryokukyokai
    れんげいんたんじょうじこくさいきょうりょくきょうかい
(o) Association for Rengein Tanjoji International Cooperation

Variations:
中華そば
中華蕎麦(rK)

see styles
 chuukasoba / chukasoba
    ちゅうかそば
{food} Chinese noodles (esp. ramen)

Variations:
栄耀栄華
榮耀榮華(oK)

see styles
 eiyoueiga; eyoueiga / eyoega; eyoega
    えいようえいが; えようえいが
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury

Variations:
花金
華金
ハナ金
花キン

see styles
 hanakin(花金, 金); hanakin(hana金); hanakin(花kin)
    はなきん(花金, 華金); ハナきん(ハナ金); はなキン(花キン)
(from 花の金曜日) thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late)

Variations:
花のしずく
花の雫
華の雫

see styles
 hananoshizuku
    はなのしずく
(poetic term) dew that trickles down from a flower

Variations:
花を持たせる
華を持たせる

see styles
 hanaomotaseru
    はなをもたせる
(exp,v1) (idiom) to let (someone) have the credit (for); to let (someone) hold the flowers

略釋新華嚴經修行次第決疑論


略释新华严经修行次第决疑论

see styles
lüè shì xīn huā yán jīng xiū xíng cì dì jué yí lùn
    lve4 shi4 xin1 hua1 yan2 jing1 xiu1 xing2 ci4 di4 jue2 yi2 lun4
lve shih hsin hua yen ching hsiu hsing tz`u ti chüeh i lun
    lve shih hsin hua yen ching hsiu hsing tzu ti chüeh i lun
 Ryakushaku shinkegonkyō shugyōshidai ketsugi ron
Lueshi xin Huayan jing xiuxing cidi jueyi lun

華盛頓(ateji)(rK)

see styles
 washinton
    ワシントン
(1) (kana only) Washington, D.C. (United States); (2) (kana only) Washington (US state)

Variations:
華やか(P)
花やか(rK)

see styles
 hanayaka
    はなやか
(adjectival noun) (1) bright and beautiful; gorgeous; showy; brilliant; splendid; gay; colorful; flowery; (adjectival noun) (2) prosperous; flourishing; thriving

Variations:
難波(P)
浪花
浪速
浪華

see styles
 naniwa
    なにわ
Naniwa (former name for Osaka region)

一切如來諸法本性淸淨蓮華三昧


一切如来诸法本性淸淨莲华三昧

see styles
yī qiè rú lái zhū fǎ běn xìng qīng jìng lián huá sān mèi
    yi1 qie4 ru2 lai2 zhu1 fa3 ben3 xing4 qing1 jing4 lian2 hua2 san1 mei4
i ch`ieh ju lai chu fa pen hsing ch`ing ching lien hua san mei
    i chieh ju lai chu fa pen hsing ching ching lien hua san mei
 issai nyorai shohō honshō shōjō renge zanmai
A lotus-samādhi of Vairocana from which Amitābha was born. It is a Tathāgata meditation, that the fundamental nature of all existence is pure like the lotus.

一切如來諸法本性滿淨蓮華三昧


一切如来诸法本性满淨莲华三昧

see styles
yī qiè rú lái zhū fǎ běn xìng mǎn jìng lián huá sān mèi
    yi1 qie4 ru2 lai2 zhu1 fa3 ben3 xing4 man3 jing4 lian2 hua2 san1 mei4
i ch`ieh ju lai chu fa pen hsing man ching lien hua san mei
    i chieh ju lai chu fa pen hsing man ching lien hua san mei
 issai nyorai shohō honshō manjō renge sanmai
lotus-samādhi

大方廣佛華嚴經中卷卷大意略敍


大方广佛华严经中卷卷大意略敍

see styles
dà fāng guǎng fó huā yán jīng zhōng juǎn juǎn dà yì lüè xù
    da4 fang1 guang3 fo2 hua1 yan2 jing1 zhong1 juan3 juan3 da4 yi4 lve4 xu4
ta fang kuang fo hua yen ching chung chüan chüan ta i lve hsü
 Daihōkō butsu kegonkyō chūkenken daii ryakujo
Dafangguang fo huayan jingzhong juanjuan dayi lueshou

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627>

This page contains 100 results for "華" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary