There are 26498 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...250251252253254255256257258259260...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
ichiko いちこ |
(1) (See 巫女・みこ・2) sorceress; medium; female fortuneteller; (2) (市子 only) (archaism) child from the city |
Variations: |
mizuko; mizugo; chishi(稚子) みずこ; みずご; ちし(稚子) |
(1) (みずこ, みずご only) aborted, stillborn or miscarried foetus (fetus); (2) (archaism) newborn baby |
Variations: |
inoko いのこ |
(1) (archaism) (See 猪・いのしし) wild boar; (2) infant wild boar; (3) (See 豚・1) pig |
Variations: |
amago; amago あまご; アマゴ |
(kana only) (See 皐月鱒) land-locked variety of red-spotted masu trout (Oncorhynchus masou ishikawae); amago |
Variations: |
ishinago いしなご |
(archaism) pebble throwing game played by young girls |
Variations: |
ryuugo / ryugo りゅうご |
(1) hourglass-shaped object; (2) (See 散楽) sarugaku performance art using such an object |
Variations: |
tauryuushi / tauryushi タウりゅうし |
{physics} tauon; tau particle; tau lepton |
Variations: |
paidenshi パイでんし |
{physics} pi electron |
Variations: |
shirasuryou / shirasuryo しらすりょう |
fishing for young anchovy, sardines, etc. |
Variations: |
dangojiru だんごじる |
{food} Japanese dumpling soup |
Variations: |
hashigodaka はしごだか |
(var. of 高 where the central top portion resembles a ladder) ladder form of "high" kanji |
Variations: |
mukitamago むきたまご |
(1) (kana only) peeled egg; (2) (slang) (rare) fully naked woman |
Variations: |
moraigo もらいご |
adopted child; foster child |
Variations: |
garasutsubo ガラスつぼ |
glass jar |
Variations: |
garasuya ガラスや |
glazier; glass shop |
Variations: |
garasubin; garasubin ガラスびん; ガラスビン |
glass bottle; glass jar; phial; vial |
Variations: |
kushidango くしだんご |
{food} (See 団子・1) skewered dango |
Variations: |
irekokotoba いれこことば |
(e.g. やきもち→やしきしもしちし) (See 入れ詞) language game in which extra syllables are added to words |
Variations: |
tamagodoufu / tamagodofu たまごどうふ |
tamago dofu; tamago-dofu; steamed egg custard with soup stock, cooked in a square mould |
Variations: |
futagoza ふたござ |
{astron} Gemini (constellation); the Twins |
Variations: |
kibidango きびだんご |
(1) (esp. 吉備団子) sweet dumpling made with mochi flour and (sometimes) millet flour (famous product of Okayama); (2) (esp. 黍団子) millet dumplings |
Variations: |
tougumi; tougumi / togumi; togumi とうぐみ; トウグミ |
(kana only) (See 夏茱萸) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi) |
Variations: |
natsugumi; natsugumi なつぐみ; ナツグミ |
(kana only) goumi (species of oleaster, Elaeagnus multiflora); cherry silverberry |
Variations: |
mukoyoushi(婿養子); mukoyoushi(muko養子) / mukoyoshi(婿養子); mukoyoshi(muko養子) むこようし(婿養子); ムコようし(ムコ養子) |
son-in-law taken (adopted) into family |
Variations: |
kozokko こぞっこ |
(derogatory term) brat; greenhorn; novice; green youth; child |
Variations: |
kibushi; kibushi きぶし; キブシ |
(kana only) early stachyurus (Stachyurus praecox); early spiketail |
Variations: |
koushijima / koshijima こうしじま |
check(ed) pattern; plaid |
Variations: |
koushizukuri / koshizukuri こうしづくり |
latticework |
Variations: |
hashigodan はしごだん |
step; stair; staircase |
Variations: |
boshitomo ぼしとも |
(exp,n) both mother and child |
Variations: |
dorodango どろだんご |
ball of mud; dirt ball |
Variations: |
yakigashi やきがし |
baked sweets |
Variations: |
yakigyooza やきギョーザ |
{food} (See 餃子) pan-fried gyoza |
Variations: |
inuhariko いぬはりこ |
papier-mâché dog |
Variations: |
shishimai ししまい |
lion dance; traditional dance performed by one or more dancers wearing a guardian lion costume |
Variations: |
morigashi もりがし |
cakes heaped in a container for a shrine offering |
Variations: |
shoushitai(硝子体); garasutai / shoshitai(硝子体); garasutai しょうしたい(硝子体); ガラスたい |
{anat} vitreous body (of the eye); vitreous humor; vitreous humour; the vitreous |
Variations: |
madogarasu まどガラス |
windowpane; window glass |
Variations: |
mamamusuko ままむすこ |
stepson |
Variations: |
nerigashi ねりがし |
kneaded sweet; confection made by combining powdered or granular ingredients (e.g. rice flour, sesame seeds, sugar) with a liquid or sweet bean paste and kneading the resulting mixture |
Variations: |
nawabashigo なわばしご |
rope ladder |
Variations: |
shusuori しゅすおり |
satin weave |
Variations: |
nikudango にくだんご |
{food} meatball |
Variations: |
irogarasu いろガラス |
coloured glass; colored glass |
Variations: |
tsuyabokuro つやぼくろ |
mole near the mouth; beauty mark |
Variations: |
kashiori かしおり |
(See 折り箱・おりばこ) box of cakes |
Variations: |
otoshigo おとしご |
(1) nobleman's illegitimate child; (2) product (of e.g. war); offspring; aftermath |
Variations: |
mushigashi むしがし |
steamed confection (e.g. manjū, uirō, steamed yōkan); steamed cake |
Variations: |
fujinadeshiko; fujinadeshiko ふじなでしこ; フジナデシコ |
(kana only) Dianthus japonicus (species of pink) |
Variations: |
hachinoko はちのこ |
{food} (See 黒雀蜂) hornet larva (esp. of yellowjacket species Vespula flaviceps); bee larva |
Variations: |
choushimono / choshimono ちょうしもの |
matter of chance; touch and go |
Variations: |
choushimono / choshimono ちょうしもの |
(See お調子者) person who gets easily elated (when praised, etc.); person who readily chimes in with others; person who gets carried away easily |
Variations: |
odorikosou; odorikosou / odorikoso; odorikoso おどりこそう; オドリコソウ |
(kana only) Lamium album var. barbatum (variety of white deadnettle) |
Variations: |
majokko(魔女子); majoko(魔女子) まじょっこ(魔女っ子); まじょこ(魔女子) |
magical girl; young witch |
Variations: |
torinokogami とりのこがみ |
(See 雁皮・1) torinoko paper; torinokogami; high-quality eggshell-colored Japanese paper made primarily of Diplomorpha sikokiana fibres |
Variations: |
kibinago; kibinago きびなご; キビナゴ |
(kana only) silver-stripe round herring (Spratelloides gracilis) |
Variations: |
kurotanesou; kurotanesou / kurotaneso; kurotaneso くろたねそう; クロタネソウ |
(kana only) love-in-a-mist (Nigella damascena); ragged lady; fennelflower; nigella |
お茶の子さいさい see styles |
ochanokosaisai おちゃのこさいさい |
(expression) It's a piece of cake; It's a simple task; It's a cinch |
お茶の水女子大学 see styles |
ochanomizujoshidaigaku おちゃのみずじょしだいがく |
(org) Ochanomizu Women's University; (o) Ochanomizu Women's University |
かわいい子ちゃん see styles |
kawaiikochan / kawaikochan かわいいこちゃん |
(colloquialism) popsy; cutie; sweetie |
たべっ子どうぶつ see styles |
tabekkodoubutsu / tabekkodobutsu たべっこどうぶつ |
(product name) Tabekko Dōbutsu (brand of animal cracker) |
ちびまる子ちゃん see styles |
chibimarukochan ちびまるこちゃん |
(work) Chibi Maruko-chan (manga series); (wk) Chibi Maruko-chan (manga series) |
みなみ子宝温泉駅 see styles |
minamikodakaraonseneki みなみこだからおんせんえき |
(st) Minamikodakaraonsen Station |
アンヴィル奈宝子 see styles |
anrirunahoko アンヴィルなほこ |
(person) Anbiru Nahoko |
エミッタ結合素子 see styles |
emittaketsugousoshi / emittaketsugososhi エミッタけつごうそし |
{comp} ECL; Emitter Coupled Logic |
ジョセフソン素子 see styles |
josefusonsoshi ジョセフソンそし |
Josephson device |
セシウム原子時計 see styles |
seshiumugenshidokei / seshiumugenshidoke セシウムげんしどけい |
cesium atomic clock |
ソートン不破直子 see styles |
sootonfuwanaoko ソートンふわなおこ |
(person) So-ton Fuwa Naoko |
トラヒック記述子 see styles |
torahikkukijutsushi トラヒックきじゅつし |
{comp} traffic descriptor |
バケツリレー素子 see styles |
baketsurireesoshi バケツリレーそし |
{electr} bucket-brigade device; BBD |
ファイル名拡張子 see styles |
fairumeikakuchoushi / fairumekakuchoshi ファイルめいかくちょうし |
{comp} filename extension |
フーコーの振り子 see styles |
fuukoonofuriko / fukoonofuriko フーコーのふりこ |
Foucault's pendulum |
プレソーラー粒子 see styles |
puresooraaryuushi / puresooraryushi プレソーラーりゅうし |
presolar grain |
ボリューム指示子 see styles |
boryuumushijishi / boryumushijishi ボリュームしじし |
{comp} current volume pointer |
ロバートソン黎子 see styles |
robaatosonreiko / robatosonreko ロバートソンれいこ |
(person) Reiko Robertson |
一切種子阿賴耶識 一切种子阿赖耶识 see styles |
yī qiè zhǒng zǐ ā lài yé shì yi1 qie4 zhong3 zi3 a1 lai4 ye2 shi4 i ch`ieh chung tzu a lai yeh shih i chieh chung tzu a lai yeh shih issai shuji araiyashiki |
store consciousness that contains all seeds |
一富士二鷹三茄子 see styles |
ichifujinitakasannasubi いちふじにたかさんなすび |
(expression) (proverb) best is Fuji, second is a hawk, third is an eggplant (of auspicious things to see in a dream, esp. one's first dream of the year) |
一般区切り子機能 see styles |
ippankugirishikinou / ippankugirishikino いっぱんくぎりしきのう |
{comp} general delimiter role |
三つ子の魂百まで see styles |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
三菱原子燃料工場 see styles |
mitsubishigenshinenryoukoujou / mitsubishigenshinenryokojo みつびしげんしねんりょうこうじょう |
(place-name) Mitsubishigenshinenryō Factory |
上皮細胞成長因子 see styles |
jouhisaibouseichouinshi / johisaibosechoinshi じょうひさいぼうせいちょういんし |
epidermal growth factor; EGF |
中川郡音威子府村 see styles |
nakagawagunotoineppumura なかがわぐんおといねっぷむら |
(place-name) Nakagawagun'otoineppumura |
丸子藁科トンネル see styles |
marikowarashinatonneru まりこわらしなトンネル |
(place-name) Marikowarashina Tunnel |
久壽老八重千代子 see styles |
kusuroyaechiyoko くすろやえちよこ |
(female given name) Kusuroyaechiyoko |
京都光華女子大学 see styles |
kyoutokoukajoshidaigaku / kyotokokajoshidaigaku きょうとこうかじょしだいがく |
(org) Kyoto Koka Women's University; (o) Kyoto Koka Women's University |
仁愛女子短期大学 see styles |
jinaijoshitankidaigaku じんあいじょしたんきだいがく |
(org) Jin-ai Women's College; (o) Jin'aijoji Junior College |
佐東町川内中調子 see styles |
satouchoukawauchinakajoushi / satochokawauchinakajoshi さとうちょうかわうちなかじょうし |
(place-name) Satouchōkawauchinakajōshi |
八子ヶ峰ヒュッテ see styles |
yashigaminehyutte やしがみねヒュッテ |
(place-name) Yashigamine Hut |
八王子みなみ野駅 see styles |
hachioujiminaminoeki / hachiojiminaminoeki はちおうじみなみのえき |
(st) Hachioujiminamino Station |
共立女子短期大学 see styles |
kyouritsujoshitankidaigaku / kyoritsujoshitankidaigaku きょうりつじょしたんきだいがく |
(org) Kyōritsu Women's Junior College; (o) Kyōritsu Women's Junior College |
兵庫女子短期大学 see styles |
hyougojoshitankidaigaku / hyogojoshitankidaigaku ひょうごじょしたんきだいがく |
(org) Hyōgo Women's Junior College; (o) Hyōgo Women's Junior College |
刀子嘴巴,豆腐心 see styles |
dāo zi zuǐ ba , dòu fu xīn dao1 zi5 zui3 ba5 , dou4 fu5 xin1 tao tzu tsui pa , tou fu hsin |
lit. knife mouth but heart of bean curd; sharp tongue concealing a caring heart |
分子イメージング see styles |
bunshiimeejingu / bunshimeejingu ぶんしイメージング |
{med} molecular imaging |
別人牽驢你拔橛子 别人牵驴你拔橛子 see styles |
bié ren qiān lǘ nǐ bá jué zi bie2 ren5 qian1 lu:2 ni3 ba2 jue2 zi5 pieh jen ch`ien lü ni pa chüeh tzu pieh jen chien lü ni pa chüeh tzu |
lit. someone else stole the donkey; you only pulled up the stake it was tethered to (idiom); fig. you're the least culpable, but you're the one who gets the blame |
創価女子短期大学 see styles |
soukajoshitankidaigaku / sokajoshitankidaigaku そうかじょしたんきだいがく |
(org) Sōka Women's College; (o) Sōka Women's College |
勝解所起相似種子 胜解所起相似种子 see styles |
shèng jiě suǒ qǐ xiāng sì zhǒng zǐ sheng4 jie3 suo3 qi3 xiang1 si4 zhong3 zi3 sheng chieh so ch`i hsiang ssu chung tzu sheng chieh so chi hsiang ssu chung tzu shōge shoki sōji shuji |
resembling seeds that are produced from a given intention |
包子有肉不在褶上 see styles |
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng bao1 zi5 you3 rou4 bu4 zai4 zhe3 shang4 pao tzu yu jou pu tsai che shang |
a book is not judged by its cover (idiom) |
北海道子どもの国 see styles |
hokkaidoukodomonokuni / hokkaidokodomonokuni ほっかいどうこどものくに |
(place-name) Hokkaidoukodomonokuni |
区切り子集合引数 see styles |
kugirishishuugouhikisuu / kugirishishugohikisu くぎりししゅうごうひきすう |
{comp} delimiter set parameter |
十二弟子トンネル see styles |
juunideshitonneru / junideshitonneru じゅうにでしトンネル |
(place-name) Jūnideshi Tunnel |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...250251252253254255256257258259260...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.