There are 2812 total results for your 月 search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526272829>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
月寒体育館 see styles |
tsukisamutaiikukan / tsukisamutaikukan つきさむたいいくかん |
(place-name) Tsukisamu Gymnasium |
月寒東一条 see styles |
tsukisamuhigashiichijou / tsukisamuhigashichijo つきさむひがしいちじょう |
(place-name) Tsukisamuhigashiichijō |
月寒東三条 see styles |
tsukisamuhigashisanjou / tsukisamuhigashisanjo つきさむひがしさんじょう |
(place-name) Tsukisamuhigashisanjō |
月寒東二条 see styles |
tsukisamuhigashinijou / tsukisamuhigashinijo つきさむひがしにじょう |
(place-name) Tsukisamuhigashinijō |
月寒東五条 see styles |
tsukisamuhigashigojou / tsukisamuhigashigojo つきさむひがしごじょう |
(place-name) Tsukisamuhigashigojō |
月寒東四条 see styles |
tsukisamuhigashiyonjou / tsukisamuhigashiyonjo つきさむひがしよんじょう |
(place-name) Tsukisamuhigashiyonjō |
月寒西一条 see styles |
tsukisamunishiichijou / tsukisamunishichijo つきさむにしいちじょう |
(place-name) Tsukisamunishiichijō |
月寒西三条 see styles |
tsukisamunishisanjou / tsukisamunishisanjo つきさむにしさんじょう |
(place-name) Tsukisamunishisanjō |
月寒西二条 see styles |
tsukisamunishinijou / tsukisamunishinijo つきさむにしにじょう |
(place-name) Tsukisamunishinijō |
月寒西五条 see styles |
tsukisamunishigojou / tsukisamunishigojo つきさむにしごじょう |
(place-name) Tsukisamunishigojō |
月寒西四条 see styles |
tsukisamunishiyonjou / tsukisamunishiyonjo つきさむにしよんじょう |
(place-name) Tsukisamunishiyonjō |
月山リフト see styles |
gassanrifuto がっさんリフト |
(place-name) Gassanrifuto |
月山沢ダム see styles |
tsukiyamazawadamu つきやまざわダム |
(place-name) Tsukiyamazawa Dam |
月岡東緑町 see styles |
tsukiokahigashimidorichou / tsukiokahigashimidoricho つきおかひがしみどりちょう |
(place-name) Tsukiokahigashimidorichō |
月岡祐紀子 see styles |
tsukiokayukiko つきおかゆきこ |
(person) Tsukioka Yukiko |
月岡西緑町 see styles |
tsukiokanishimidorimachi つきおかにしみどりまち |
(place-name) Tsukiokanishimidorimachi |
月形刑務所 see styles |
tsukigatakeimusho / tsukigatakemusho つきがたけいむしょ |
(place-name) Tsukigata Prison |
月形哲之介 see styles |
tsukigatatetsunosuke つきがたてつのすけ |
(person) Tsukigata Tetsunosuke |
月形龍之介 see styles |
tsukigataryuunosuke / tsukigataryunosuke つきがたりゅうのすけ |
(person) Tsukigata Ryūnosuke (1902.3.18-1970.8.30) |
月掛け貯金 see styles |
tsukigakechokin つきがけちょきん |
monthly installment deposit; monthly instalment deposit; monthly savings |
月日がたつ see styles |
tsukihigatatsu つきひがたつ |
(exp,v5t) passing of days and months; the months roll on |
月日が経つ see styles |
tsukihigatatsu つきひがたつ |
(exp,v5t) passing of days and months; the months roll on |
月日のたつ see styles |
tsukihinotatsu つきひのたつ |
(exp,v5t) passing of days and months |
月日の経つ see styles |
tsukihinotatsu つきひのたつ |
(exp,v5t) passing of days and months |
月極駐車場 see styles |
tsukigimechuushajou / tsukigimechushajo つきぎめちゅうしゃじょう |
parking lot rented on a monthly basis |
月潟村飛地 see styles |
tsukigatamuratobichi つきがたむらとびち |
(place-name) Tsukigatamuratobichi |
月瀬の大杉 see styles |
tsukizenooohashi つきぜのおおはし |
(place-name) Great Cedar of Tsukize |
月火水木金 see styles |
getsukasuimokukin げつかすいもくきん |
weekday; Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday and Friday |
月燈三昧經 月灯三昧经 see styles |
yuè dēng sān mèi jīng yue4 deng1 san1 mei4 jing1 yüeh teng san mei ching Gattō zammai kyō |
King of Samādhi |
月田承一郎 see styles |
tsukitashouichirou / tsukitashoichiro つきたしょういちろう |
(person) Tsukita Shouichirō |
月経カップ see styles |
gekkeikappu / gekkekappu げっけいカップ |
menstrual cup |
月経困難症 see styles |
gekkeikonnanshou / gekkekonnansho げっけいこんなんしょう |
{med} dysmenorrhea; dysmenorrhoea |
月経閉止期 see styles |
gekkeiheishiki / gekkeheshiki げっけいへいしき |
menopause |
月船ささら see styles |
tsukifunesasara つきふねささら |
(person) Tsukifune Sasara |
月見山本町 see styles |
tsukimiyamahonmachi つきみやまほんまち |
(place-name) Tsukimiyamahonmachi |
月見野霊園 see styles |
tsukiminoreien / tsukiminoreen つきみのれいえん |
(place-name) Tsukimino Cemetery |
月野うさぎ see styles |
tsukinousagi / tsukinosagi つきのうさぎ |
(char) Usagi Tsukino (Sailor Moon character); (ch) Usagi Tsukino (Sailor Moon character) |
月面宙返り see styles |
getsumenchuugaeri / getsumenchugaeri げつめんちゅうがえり |
{sports} (See ムーンサルト) moonsault (type of somersault) |
月面探査車 see styles |
getsumentansasha げつめんたんさしゃ |
lunar rover; Moon rover |
Variations: |
satsuki さつき |
(1) (obsolete) fifth month of the lunar calendar; (2) (kana only) (also written as 杜鵑花) satsuki azalea (Rhododendron indicum) |
Variations: |
kurage(gikun); suibo(水母); kurage くらげ(gikun); すいぼ(水母); クラゲ |
(1) (kana only) jellyfish; (2) (くらげ, クラゲ only) medusa |
Variations: |
tangetsu たんげつ |
faint moon; hazy moon |
おぼろ月夜 see styles |
oborozukiyo おぼろづきよ |
misty, moonlit night; (spring) night with a hazy moon |
一二月一日 see styles |
shiwasuda しわすだ |
(personal name) Shiwasuda |
三ケ月排水 see styles |
mikazukihaisui みかづきはいすい |
(place-name) Mikazukihaisui |
三ヶ月の滝 see styles |
mikazukinotaki みかづきのたき |
(place-name) Mikazuki Falls |
三日月温泉 see styles |
mikazukionsen みかづきおんせん |
(place-name) Mikazukionsen |
三日月燕魚 see styles |
mikazukitsubameuo; mikazukitsubameuo みかづきつばめうお; ミカヅキツバメウオ |
(kana only) golden spadefish (Platax boersii); Boer's batfish |
三日月神社 see styles |
mikkatsukijinja みっかつきじんじゃ |
(place-name) Mikkatsuki Shrine |
三昧月輪相 三昧月轮相 see styles |
sān mèi yuè lún xiàng san1 mei4 yue4 lun2 xiang4 san mei yüeh lun hsiang zanmai getsurin sō |
月輪三昧 The candra-maṇḍala, i.e. moon-wheel or disc samādhi; Nāgārjuna is said to have entered it and taken his departure as a cicada after delivering the Law (or patriarchate) to Kāṇadeva. |
三月の節句 see styles |
sangatsunosekku さんがつのせっく |
(exp,n) (See ひな祭り・ひなまつり) Girls' Festival (March 3); Dolls' Festival |
三穂希祐月 see styles |
mihokyuugetsu / mihokyugetsu みほきゅうげつ |
(person) Miho Kyūgetsu |
上月左知子 see styles |
kouzukisachiko / kozukisachiko こうづきさちこ |
(person) Kōzuki Sachiko (1930.10-) |
中山五月台 see styles |
nakayamasatsukidai なかやまさつきだい |
(place-name) Nakayamasatsukidai |
中秋の名月 see styles |
chuushuunomeigetsu / chushunomegetsu ちゅうしゅうのめいげつ |
harvest moon |
亀崎月見町 see styles |
kamezakitsukimichou / kamezakitsukimicho かめざきつきみちょう |
(place-name) Kamezakitsukimichō |
二十日正月 see styles |
hatsukashougatsu / hatsukashogatsu はつかしょうがつ |
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.) |
五月が丘北 see styles |
satsukigaokakita さつきがおかきた |
(place-name) Satsukigaokakita |
五月が丘南 see styles |
satsukigaokaminami さつきがおかみなみ |
(place-name) Satsukigaokaminami |
五月が丘東 see styles |
satsukigaokahigashi さつきがおかひがし |
(place-name) Satsukigaokahigashi |
五月が丘西 see styles |
satsukigaokanishi さつきがおかにし |
(place-name) Satsukigaokanishi |
五月の節句 see styles |
gogatsunosekku ごがつのせっく |
(exp,n) Boys' Festival (May 5) |
五月みどり see styles |
satsukimidori さつきみどり |
(person) Satsuki Midori (1939.10-) |
五月女光弘 see styles |
saotomemitsuhiro さおとめみつひろ |
(person) Saotome Mitsuhiro |
五月女正治 see styles |
saotomeshouji / saotomeshoji さおとめしょうじ |
(person) Saotome Shouji |
五月女范原 see styles |
saotomeyachihara さおとめやちはら |
(place-name) Saotomeyachihara |
五月小一朗 see styles |
satsukikoichirou / satsukikoichiro さつきこいちろう |
(person) Satsuki Koichirō |
交付年月日 see styles |
koufunengappi / kofunengappi こうふねんがっぴ |
date of issuance (e.g. of a license or passport) |
今熊野月輪 see styles |
imagumanotsukinowa いまぐまのつきのわ |
(place-name) Imagumanotsukinowa |
佐々木指月 see styles |
sasakishigetsu ささきしげつ |
(personal name) Sasakishigetsu |
八幡月夜田 see styles |
yawatatsukiyoda やわたつきよだ |
(place-name) Yawatatsukiyoda |
八月一日宮 see styles |
hazunomiya はずのみや |
(personal name) Hazunomiya |
出生年月日 see styles |
shusshounengappi; shusseinengappi / shusshonengappi; shussenengappi しゅっしょうねんがっぴ; しゅっせいねんがっぴ |
(See 生年月日・せいねんがっぴ) date of birth; DOB |
前年同月比 see styles |
zennendougetsuhi / zennendogetsuhi ぜんねんどうげつひ |
(expression) compared to the same month the previous year (e.g. in statistics, sales, electricity usage) |
十一月革命 see styles |
juuichigatsukakumei / juichigatsukakume じゅういちがつかくめい |
(1) (hist) (See 十月革命) October Revolution (Russia, 1917); (2) (hist) (See ドイツ革命) German Revolution (1918-1919) |
十三五月萢 see styles |
juusansotomeyachi / jusansotomeyachi じゅうさんそとめやち |
(place-name) Jūsan-sotomeyachi |
十二月一日 see styles |
shiwasuda しわすだ |
(personal name) Shiwasuda |
十二月晦日 see styles |
hizume ひづめ |
(surname) Hizume |
十二月朔日 see styles |
shiwasuda しわすだ |
(personal name) Shiwasuda |
半月半月誦 半月半月诵 see styles |
bàn yuè bàn yuè sòng ban4 yue4 ban4 yue4 song4 pan yüeh pan yüeh sung hangetsu hangetsu ju |
recite [the precepts] every fifteen days |
卯月じゅん see styles |
uzukijun うづきじゅん |
(personal name) Uzukijun |
右山五月町 see styles |
uyamasatsukichou / uyamasatsukicho うやまさつきちょう |
(place-name) Uyamasatsukichō |
四月テーゼ see styles |
shigatsuteeze しがつテーゼ |
April Theses; series of directives issued by Lenin after his return from exile |
四月初八日 see styles |
sì yuè chū bā rì si4 yue4 chu1 ba1 ri4 ssu yüeh ch`u pa jih ssu yüeh chu pa jih shigetsu sho hachinichi |
eighth day of the fourth month |
塩月弥栄子 see styles |
shiotsukiyaeko しおつきやえこ |
(person) Shiotsuki Yaeko (1918.4-) |
墨付け正月 see styles |
sumitsukeshougatsu / sumitsukeshogatsu すみつけしょうがつ |
(See 小正月) event in which young men and women paint each others' cheeks with black ink or soot during Koshōgatsu (in the San'in region) |
大月みやこ see styles |
ootsukimiyako おおつきみやこ |
(person) Ootsuki Miyako (1946.4.23-) |
大月ウルフ see styles |
ootsukiurufu おおつきウルフ |
(person) Ootsuki Urufu (1934.8.27-) |
大月地獄谷 see styles |
ootsukijigokudani おおつきじごくだに |
(place-name) Ootsukijigokudani |
大月投網子 see styles |
ootsukitoako おおつきとあこ |
(person) Ootsuki Toako |
大月町大月 see styles |
ootsukimachiootsuki おおつきまちおおつき |
(place-name) Ootsukimachiootsuki |
大月町真木 see styles |
ootsukimachimagi おおつきまちまぎ |
(place-name) Ootsukimachimagi |
大月町花咲 see styles |
ootsukimachihanasaki おおつきまちはなさき |
(place-name) Ootsukimachihanasaki |
大町桂月墓 see styles |
oomachikeigetsuhaka / oomachikegetsuhaka おおまちけいげつはか |
(place-name) Oomachi Keigetsu (grave) |
大集月藏經 大集月藏经 see styles |
dà jí yuè zàng jīng da4 ji2 yue4 zang4 jing1 ta chi yüeh tsang ching Daishū getsuzō kyō |
Candragarbha-sūtra |
太田垣蓮月 see styles |
ootagakirengetsu おおたがきれんげつ |
(person) Outagaki Rengetsu (female waka poet, 1791-1875, adopted the Buddhist name Rengetsu after the death of her husband) |
姿月あさと see styles |
shizukiasato しづきあさと |
(person) Shizuki Asato (1970.3.14-) |
宇月原晴明 see styles |
uzukibaraharuaki うづきばらはるあき |
(person) Uzukibara Haruaki |
小月公園町 see styles |
ozukikouenchou / ozukikoencho おづきこうえんちょう |
(place-name) Ozukikōenchō |
小月宮の町 see styles |
ozukimiyanomachi おづきみやのまち |
(place-name) Ozukimiyanomachi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "月" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.