Due to military deployment, shipping will happen every Thursday and Friday until the end of January. News and More Info
There are 24103 total results for your 田 search. I have created 242 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...240241242>| Characters | Pronunciation Romanization | Simple Dictionary Definition | 
| 松戸野田関宿自転車道see styles | matsudonodasekiyadojidoushadou / matsudonodasekiyadojidoshado まつどのだせきやどじどうしゃどう | (place-name) Matsudonodasekiyado Expressway | 
| 桑田変じて滄海となるsee styles | soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru そうでんへんじてそうかいとなる | (expression) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea | 
| 桑田変じて滄海と成るsee styles | soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru そうでんへんじてそうかいとなる | (expression) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea | 
| 横大路三栖池田屋敷町see styles | yokooojimisuikedayashikichou / yokooojimisuikedayashikicho よこおおじみすいけだやしきちょう | (place-name) Yokooojimisuikedayashikichō | 
| Variations: | tsubushishimada つぶししまだ | (See 島田髷) type of woman's hairdo (Edo period) | 
| 神田川自転車歩行者道see styles | kandagawajitenshahokoushadou / kandagawajitenshahokoshado かんだがわじてんしゃほこうしゃどう | (place-name) Kandagawajitenshahokoushadō | 
| 秋田内陸縦貫鉄道北線see styles | akitanairikujuukantetsudoukitasen / akitanairikujukantetsudokitasen あきたないりくじゅうかんてつどうきたせん | (place-name) Akitanairikujuukantetsudoukitasen | 
| 秋田駒ヶ岳高山植物帯see styles | akitakomagadakekouzanshokubutsutai / akitakomagadakekozanshokubutsutai あきたこまがだけこうざんしょくぶつたい | (place-name) Akitakomagadakekouzanshokubutsutai | 
| 航空自衛隊新田原基地see styles | koukuujieitainyuutabarukichi / kokujietainyutabarukichi こうくうじえいたいにゅうたばるきち | (place-name) Kōkuujieitainyūtabarukichi | 
| 西京極徳大寺団子田町see styles | nishikyougokutokudaijidangodenchou / nishikyogokutokudaijidangodencho にしきょうごくとくだいじだんごでんちょう | (place-name) Nishikyōgokutokudaijidangodenchō | 
| 西京極徳大寺西団子田see styles | nishikyougokutokudaijinishidangoden / nishikyogokutokudaijinishidangoden にしきょうごくとくだいじにしだんごでん | (place-name) Nishikyōgokutokudaijinishidangoden | 
| 西部田上原柳原入合地see styles | nishibetauebarayanabarairiaichi にしべたうえばらやなばらいりあいち | (place-name) Nishibetauebarayanabarairiaichi | 
| 誉田白鳥埴輪製作遺跡see styles | kondahakuchouhaniwaseisakuiseki / kondahakuchohaniwasesakuiseki こんだはくちょうはにわせいさくいせき | (place-name) Kondahakuchōhaniwaseisaku Ruins | 
| 関西池田記念墓地公園see styles | kansaiikedakinenbochikouen / kansaikedakinenbochikoen かんさいいけだきねんぼちこうえん | (place-name) Kansaiikedakinenbochi Park | 
| 陸上自衛隊勝田駐屯地see styles | rikujoujieitaikatsutachuutonchi / rikujojietaikatsutachutonchi りくじょうじえいたいかつたちゅうとんち | (place-name) Rikujōjieitaikatsutachuutonchi | 
| 陸上自衛隊沼田分屯地see styles | rikujoujieitainumatabuntonchi / rikujojietainumatabuntonchi りくじょうじえいたいぬまたぶんとんち | (place-name) Rikujōjieitainumatabuntonchi | 
| 陸上自衛隊秋田駐屯地see styles | rikujoujieitaiakitachuutonchi / rikujojietaiakitachutonchi りくじょうじえいたいあきたちゅうとんち | (place-name) Rikujōjieitaiakitachuutonchi | 
| 田上町ツナギガヤ自生地see styles | tagamimachitsunagigayajiseichi / tagamimachitsunagigayajisechi たがみまちツナギガヤじせいち | (place-name) Tagamimachitsunagigayajiseichi | 
| 田代ロケット燃焼試験場see styles | tashirorokettonenshoushikenjou / tashirorokettonenshoshikenjo たしろロケットねんしょうしけんじょう | (place-name) Tashirorokettonenshoushikenjō | 
| Variations: | densukesuika(田助suika); densukesuika(田助suika) でんすけすいか(田助すいか); でんすけスイカ(田助スイカ) | (kana only) black-skinned variety of watermelon | 
| Variations: | nutaba ぬたば | mud bath (e.g. for pigs); mud pit | 
| Variations: | hitotsubatago; hitotsubatago ひとつばたご; ヒトツバタゴ | (kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus) | 
| 世田谷区立世田谷美術館see styles | setagayakuritsusetagayabijutsukan せたがやくりつせたがやびじゅつかん | (org) Setagaya Art Museum; (o) Setagaya Art Museum | 
| 小山田ヒガンザクラ樹林see styles | oyamadahiganzakurajurin おやまだヒガンザクラじゅりん | (place-name) Oyamadahiganzakurajurin | 
| 恩田川サイクリング道路see styles | ondagawasaikuringudouro / ondagawasaikuringudoro おんだがわサイクリングどうろ | (place-name) Ondagawa cycling track | 
| 戸田記念国際平和研究所see styles | todakinenkokusaiheiwakenkyuujo / todakinenkokusaihewakenkyujo とだきねんこくさいへいわけんきゅうじょ | (org) Toda Institute for Global Peace and Policy Research; (o) Toda Institute for Global Peace and Policy Research | 
| 新和田トンネル有料道路see styles | shinwadatonneruyuuryou / shinwadatonneruyuryo しんわだトンネルゆうりょう | (place-name) Shinwadatonneruyūryō | 
| 日本赤十字秋田看護大学see styles | nipponsekijuujiakitakangodaigaku / nipponsekijujiakitakangodaigaku にっぽんせきじゅうじあきたかんごだいがく | (org) Japanese Red Cross Akita College of Nursing; (o) Japanese Red Cross Akita College of Nursing | 
| 日本赤十字秋田短期大学see styles | nipponsekijuujiakitatankidaigaku / nipponsekijujiakitatankidaigaku にっぽんせきじゅうじあきたたんきだいがく | (org) Japanese Red Cross Junior College of Akita; (o) Japanese Red Cross Junior College of Akita | 
| 日本赤十字豊田看護大学see styles | nipponsekijuujitoyotakangodaigaku / nipponsekijujitoyotakangodaigaku にっぽんせきじゅうじとよたかんごだいがく | (org) Japanese Red Cross Toyota College of Nursing; (o) Japanese Red Cross Toyota College of Nursing | 
| 早田のオハツキイチョウsee styles | wasadanoohatsukiichou / wasadanoohatsukicho わさだのオハツキイチョウ | (place-name) Wasadanoohatsukiichō | 
| 早稲田大学川口芸術学校see styles | wasedadaigakukawaguchigeijutsugakkou / wasedadaigakukawaguchigejutsugakko わせだだいがくかわぐちげいじゅつがっこう | (org) Kawaguchi Art School of Waseda University; (o) Kawaguchi Art School of Waseda University | 
| 棚倉田舎クラブゴルフ場see styles | tanaguradenshakurabugorufujou / tanaguradenshakurabugorufujo たなぐらでんしゃクラブゴルフじょう | (place-name) Tanaguradenshakurabu Golf Links | 
| 瓜田不納履,李下不整冠 瓜田不纳履,李下不整冠 | guā tián bù nà lǚ , lǐ xià bù zhěng guān gua1 tian2 bu4 na4 lu:3 , li3 xia4 bu4 zheng3 guan1 kua t`ien pu na lü , li hsia pu cheng kuan kua tien pu na lü , li hsia pu cheng kuan | lit. don't tie your shoelaces in a melon patch, and don't adjust your hat under a plum tree (idiom); fig. don't do anything that might arouse suspicion; innocent acts may be misconstrued | 
| Variations: | akitaken あきたけん | Akita Prefecture (Tōhoku area) | 
| 西京極徳大寺西団子田町see styles | nishikyougokutokudaijinishidangodenchou / nishikyogokutokudaijinishidangodencho にしきょうごくとくだいじにしだんごでんちょう | (place-name) Nishikyōgokutokudaijinishidangodenchō | 
| 豊田パブリックゴルフ場see styles | toyotapaburikkugorufujou / toyotapaburikkugorufujo とよたパブリックゴルフじょう | (place-name) Toyota Public Golf Links | 
| 陸上自衛隊新発田駐屯地see styles | rikujoujieitaishibatachuutonchi / rikujojietaishibatachutonchi りくじょうじえいたいしばたちゅうとんち | (place-name) Rikujōjieitaishibatachuutonchi | 
| 陸上自衛隊海田市駐屯地see styles | rikujoujieitaikaidaichichuutonchi / rikujojietaikaidaichichutonchi りくじょうじえいたいかいだいちちゅうとんち | (place-name) Rikujōjieitaikaidaichichuutonchi | 
| 電気化学工業大牟田工場see styles | denkikagakukougyouoomutakoujou / denkikagakukogyooomutakojo でんきかがくこうぎょうおおむたこうじょう | (place-name) Denkikagakukougyouoomuta Factory | 
| Variations: | doutanuki; doudanuki / dotanuki; dodanuki どうたぬき; どうだぬき | (1) (hist) (kana only) Dōtanuki school (Muromachi-period swordsmithing school); (2) (hist) (kana only) sword of the Dōtanuki school (usually thicker and heavier than regular Japanese swords); (3) (kana only) (also as 胴田貫; in fiction) heavy sword | 
| 田島ヶ原サクラソウ自生地see styles | tajimagaharasakurasoujiseichi / tajimagaharasakurasojisechi たじまがはらサクラソウじせいち | (place-name) Tajimagaharasakurasoujiseichi | 
| Variations: | inaka(gikun) いなか(gikun) | (1) rural area; countryside; the sticks; (2) hometown | 
| Variations: | denen(p); denon(ok) でんえん(P); でんおん(ok) | (1) the country; countryside; rural districts; (2) cultivated land; fields | 
| Variations: | odenya おでんや | (See おでん) oden vendor; oden restaurant | 
| 下田ゴルフ倶楽部ゴルフ場see styles | shimodagorufukurabugorufujou / shimodagorufukurabugorufujo しもだゴルフくらぶゴルフじょう | (place-name) Shimoda Golf Club golf links | 
| 仁井田のヒロハチシャノキsee styles | niidanohirohachishanoki / nidanohirohachishanoki にいだのヒロハチシャノキ | (place-name) Niidanohirohachishanoki | 
| 大田ノ沢のカキツバタ群落see styles | ootanosawanokakitsubatagunraku おおたノさわのカキツバタぐんらく | (place-name) Ootanosawanokakitsubatagunraku | 
| 大阪教育大付属池田小学校see styles | oosakakyouikudaifuzokuikedashougakkou / oosakakyoikudaifuzokuikedashogakko おおさかきょういくだいふぞくいけだしょうがっこう | (org) Ikeda Elementary School attached to Osaka Kyoiku University; (o) Ikeda Elementary School attached to Osaka Kyoiku University | 
| 小田原市外二ヶ市町組合地see styles | odawarashihokanikashichoukumiaichi / odawarashihokanikashichokumiaichi おだわらしほかにかしちょうくみあいち | (place-name) Odawarashihokanikashichōkumiaichi | 
| Variations: | shimadamage; shimadawage しまだまげ; しまだわげ | (See 島田・しまだ) pompadour-like hair style, popular for unmarried women in the Edo period; shimada coiffure | 
| 成田ゴルフ倶楽部ゴルフ場see styles | naritagorufukurabugorufujou / naritagorufukurabugorufujo なりたゴルフくらぶゴルフじょう | (place-name) Narita Golf Club golf links | 
| 成田スプリングスゴルフ場see styles | naritasupuringusugorufujou / naritasupuringusugorufujo なりたスプリングスゴルフじょう | (place-name) Narita Springs Golf Links | 
| Variations: | aritayaki ありたやき | Arita ware (porcelain) | 
| 東京田中千代服飾専門学校see styles | higashikyoudennakachiyofukushokusenmongakkou / higashikyodennakachiyofukushokusenmongakko ひがしきょうでんなかちよふくしょくせんもんがっこう | (org) Chiyo Tanaka College of Fashion Arts, Tokyo; (o) Chiyo Tanaka College of Fashion Arts, Tokyo | 
| Variations: | handenshuujunohou / handenshujunoho はんでんしゅうじゅのほう | (hist) allotment of rice paddies for cultivation during the cultivator's lifetime (ritsuryō system) | 
| 立田山ヤエクチナシ自生地see styles | tatsutayamayaekuchinashijiseichi / tatsutayamayaekuchinashijisechi たつたやまヤエクチナシじせいち | (place-name) Tatsutayamayaekuchinashijiseichi | 
| 阿蘇下田城ふれあい温泉駅see styles | asoshimodajoufureaionseneki / asoshimodajofureaionseneki あそしもだじょうふれあいおんせんえき | (st) Asoshimodajōfureaionsen Station | 
| 千代田ゴルフ倶楽部ゴルフ場see styles | chiyodagorufukurabugorufujou / chiyodagorufukurabugorufujo ちよだゴルフくらぶゴルフじょう | (place-name) Chiyoda Golf Club golf links | 
| Variations: | handagote(半田鏝, 半田gote); handagote(handa鏝) はんだごて(半田鏝, 半田ごて); ハンダごて(ハンダ鏝) | soldering iron | 
| 富士写真フィルム吉田南工場see styles | fujishashinfirumuyoshidaminamikoujou / fujishashinfirumuyoshidaminamikojo ふじしゃしんフィルムよしだみなみこうじょう | (place-name) Fujishashinfirumuyoshidaminami Factory | 
| Variations: | oden おでん | (kana only) {food} oden; dish of various ingredients, e.g. egg, daikon, potato, chikuwa, konnyaku stewed in soy-flavored dashi | 
| 秋田内陸縦貫鉄道秋田内陸線see styles | akitanairikujuukantetsudouakitanairikusen / akitanairikujukantetsudoakitanairikusen あきたないりくじゅうかんてつどうあきたないりくせん | (place-name) Akitanairikujuukantetsudouakitanairikusen | 
| 藺牟田池の泥炭形成植物群落see styles | imutaikenodeitankeiseishokubutsugunraku / imutaikenodetankeseshokubutsugunraku いむたいけのでいたんけいせいしょくぶつぐんらく | (place-name) Imutaike Peatland Plant Communities | 
| Variations: | tahibari; tahibari タヒバリ; たひばり | (kana only) water pipit (Anthus spinoletta) | 
| Variations: | misooden みそおでん | {food} (See 八丁味噌,おでん) oden made with hatcho miso | 
| 梅田スカイビルタワーイーストsee styles | umedasukaibirutawaaiisuto / umedasukaibirutawaisuto うめだスカイビルタワーイースト | (place-name) Umeda Sky Building Tower East | 
| 梅田スカイビルタワーウエストsee styles | umedasukaibirutawaauesuto / umedasukaibirutawauesuto うめだスカイビルタワーウエスト | (place-name) Umeda Sky Building Tower West | 
| Variations: | inakamiso いなかみそ | (See 味噌・1) barley miso | 
| Variations: | nakadashi なかだし | (noun/participle) (vulgar) (also jokingly as 中田氏) (See 外出し) intravaginal (anal, etc.) ejaculation; creampie | 
| 山陽小野田市立山口東京理科大学see styles | sanyouonodashiritsuyamaguchitoukyourikadaigaku / sanyoonodashiritsuyamaguchitokyorikadaigaku さんようおのだしりつやまぐちとうきょうりかだいがく | (org) Sanyo-Onoda City University; (o) Sanyo-Onoda City University | 
| Variations: | handazuke はんだづけ | (n,vs,vt,adj-no) soldering | 
| Variations: | sakuradenbu さくらでんぶ | (See 田麩・でんぶ) pink fish floss; fish that has been finely shredded, seasoned and colored pink | 
| 沼田西のエヒメアヤメ自生南限地帯see styles | numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai / numatanishinoehimeayamejisenangenchitai ぬまたにしのエヒメアヤメじせいなんげんちたい | (place-name) Numatanishinoehimeayamejiseinangenchitai | 
| Variations: | tatsutahime たつたひめ | Tatsutahime; goddess of autumn; goddess of fall | 
| Variations: | taueuta たうえうた | rice-planting song; rice planters' song | 
| Variations: | rifuroohandazuke リフローはんだづけ | reflow soldering | 
| 大淀中梅田スカイビルタワーイーストsee styles | ooyodonakaumedasukaibirutawaaiisuto / ooyodonakaumedasukaibirutawaisuto おおよどなかうめだスカイビルタワーイースト | (place-name) Ooyodonakaumeda Sky Building East Tower | 
| 大淀中梅田スカイビルタワーウエストsee styles | ooyodonakaumedasukaibirutawaauesuto / ooyodonakaumedasukaibirutawauesuto おおよどなかうめだスカイビルタワーウエスト | (place-name) Ooyodonakaumeda Sky Building West Tower | 
| Variations: | kawata かわた | (kana only) (derogatory term) (archaism) (See 穢多) lowly people (Edo period); eta | 
| Variations: | akinotamurasou; akinotamurasou / akinotamuraso; akinotamuraso アキノタムラソウ; あきのたむらそう | (kana only) East Asian sage (Salvia japonica) | 
| Variations: | yagiudaantena / yagiudantena やぎうだアンテナ | Yagi-Uda antenna | 
| Variations: | handagote(半田gote, 半田鏝); handagote(半田gote); handagote(handa鏝) はんだごて(半田ごて, 半田鏝); はんだゴテ(半田ゴテ); ハンダごて(ハンダ鏝) | soldering iron | 
| Variations: | odamakimushi おだまきむし | {food} (See 茶碗蒸し) odamaki mushi; egg custard dish on a base of udon noodles | 
| Variations: | odamakimushi おだまきむし | {food} (See 茶碗蒸し) odamaki mushi; egg custard dish on a base of udon noodles | 
| Variations: | otauematsuri おたうえまつり | (1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine | 
| Variations: | sanadamushi; sanadamushi さなだむし; サナダムシ | (kana only) (See 条虫) tapeworm | 
| Variations: | doinaka どいなか | (See ド・1) remote countryside; boondocks; the sticks; middle of nowhere | 
| Variations: | doinaka(do田舎); doinaka(do田舎, 度田舎, 怒田舎) ドいなか(ド田舎); どいなか(ど田舎, 度田舎, 怒田舎) | (See ど・1) remote countryside; boondocks; the sticks | 
| Variations: | atarimaedanokurakkaa / atarimaedanokurakka あたりまえだのクラッカー | (expression) (joc) (pun on the actual product 前田のクラッカ ー) (See 当たり前) of course! | 
| Variations: | otauematsuri おたうえまつり | (1) shrine ritual held within the first two months of the year to forecast or pray for a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine | 
| Variations: | hototogisu; hototogisu(gikun) ホトトギス; ほととぎす(gikun) | (kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) | 
| Variations: | hototogisu; shiki(子規); fujoki(不如帰); token(杜鵑); shokkon(蜀魂); kutsutedori(沓手鳥, 沓直鳥); tou(杜宇); hototogisu / hototogisu; shiki(子規); fujoki(不如帰); token(杜鵑); shokkon(蜀魂); kutsutedori(沓手鳥, 沓直鳥); to(杜宇); hototogisu ほととぎす; しき(子規); ふじょき(不如帰); とけん(杜鵑); しょっこん(蜀魂); くつてどり(沓手鳥, 沓直鳥); とう(杜宇); ホトトギス | (kana only) lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) | 
| Variations: | soudenhenjitesoukaitonaru / sodenhenjitesokaitonaru そうでんへんじてそうかいとなる | (exp,v5r) (proverb) the world is a scene of constant changes; a mulberry field changes into a blue sea | 
| Variations: | tanbo(田nbo, 田圃, 田bo)(p); denpo(田圃, 田畝)(ok); denbo(田圃, 田bo, 田畝)(ok) たんぼ(田んぼ, 田圃, 田ぼ)(P); でんぽ(田圃, 田畝)(ok); でんぼ(田圃, 田ぼ, 田畝)(ok) | paddy field; farm | 
| Variations: | tagosaku たごさく | (derogatory term) farmer; bumpkin; yokel; peasant | 
| Variations: | inakappe(田舎ppe, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappee(田舎ppee, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappei(田舎ppei, 田舎兵衛, 田舎兵衛) / inakappe(田舎ppe, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappee(田舎ppee, 田舎兵衛, 田舎兵衛); inakappe(田舎ppe, 田舎兵衛, 田舎兵衛) いなかっぺ(田舎っぺ, 田舎っ兵衛, 田舎兵衛); いなかっぺえ(田舎っぺえ, 田舎っ兵衛, 田舎兵衛); いなかっぺい(田舎っぺい, 田舎っ兵衛, 田舎兵衛) | (derogatory term) hick; country bumpkin; yokel | 
| Variations: | inakappee; inakappei / inakappee; inakappe いなかっぺえ; いなかっぺい | (derogatory term) (rare) (See 田舎っぺ) country bumpkin; yokel; hick | 
| Variations: | inakamiso いなかみそ | {food} (See 味噌・1) barley miso | 
| Variations: | inakamono; inakamon いなかもの; いなかもん | (occ. derisive) person from the countryside; countryman; countryfolk; provincial person; bumpkin; hick; hillbilly; redneck | 
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "田" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the  Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.