There are 3748 total results for your 知 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
丸山知紗 see styles |
maruyamachisa まるやまちさ |
(person) Maruyama Chisa (1990.2.6-) |
主知主義 see styles |
shuchishugi しゅちしゅぎ |
intellectualism |
久々知西 see styles |
kukuchinishi くくちにし |
(place-name) Kukuchinishi |
久津知子 see styles |
hisatsutomoko ひさつともこ |
(person) Hisatsu Tomoko |
久知河内 see styles |
kujikawachi くじかわち |
(place-name) Kujikawachi |
乙知志岬 see styles |
occhishimisaki おっちしみさき |
(personal name) Occhishimisaki |
了了常知 see styles |
liǎo liǎo cháng zhī liao3 liao3 chang2 zhi1 liao liao ch`ang chih liao liao chang chih ryōryō jōchi |
always fully aware |
了知眞實 了知眞实 see styles |
liǎo zhī zhēn shí liao3 zhi1 zhen1 shi2 liao chih chen shih ryōchi shinjitsu |
fully understand reality |
了知通達 了知通达 see styles |
liǎo zhī ong dá liao3 zhi1 ong1 da2 liao chih ong ta ryōchi tsūdatsu |
to fully understand |
予備知識 see styles |
yobichishiki よびちしき |
background knowledge; prerequisite knowledge |
予知能力 see styles |
yochinouryoku / yochinoryoku よちのうりょく |
(See 予知) precognition |
事中無知 事中无知 see styles |
shì zhōng wú zhī shi4 zhong1 wu2 zhi1 shih chung wu chih jichū muchi |
ignorance in regard to [properly distinguishing various] phenomena |
事先通知 see styles |
shì xiān tōng zhī shi4 xian1 tong1 zhi1 shih hsien t`ung chih shih hsien tung chih |
preliminary notification; to announce in advance |
事前通知 see styles |
jizentsuuchi / jizentsuchi じぜんつうち |
advance notification |
二種無知 二种无知 see styles |
èr zhǒng wú zhī er4 zhong3 wu2 zhi1 erh chung wu chih nishu no muchi |
two kinds of ignorance |
云何得知 see styles |
yún hé dé zhī yun2 he2 de2 zhi1 yün ho te chih unka toku chi |
how can (it) be known? |
云何應知 云何应知 see styles |
yún hé yìng zhī yun2 he2 ying4 zhi1 yün ho ying chih unka ōchi |
how should we understand... |
五十知命 see styles |
gojuuchimei / gojuchime ごじゅうちめい |
(expression) (yoji) (from Confucius) at age fifty, one comes to know the will of Heaven |
井上一知 see styles |
inouekazutomo / inoekazutomo いのうえかずとも |
(person) Inoue Kazutomo |
井上知香 see styles |
inouechika / inoechika いのうえちか |
(person) Inoue Chika (1985.8.2-) |
亜知伊子 see styles |
achiiko / achiko あちいこ |
(female given name) Achiiko |
亜蘭知子 see styles |
arantomoko あらんともこ |
(person) Aran Tomoko (1958.1.14-) |
京極高知 see styles |
kyougokutakatomo / kyogokutakatomo きょうごくたかとも |
(person) Kyōgoku Takatomo |
人事不知 see styles |
rén shì bù zhī ren2 shi4 bu4 zhi1 jen shih pu chih |
to have lost consciousness |
人人皆知 see styles |
rén rén jiē zhī ren2 ren2 jie1 zhi1 jen jen chieh chih |
known to everyone |
人工知能 see styles |
jinkouchinou / jinkochino じんこうちのう |
{comp} artificial intelligence; AI |
人所共知 see styles |
rén suǒ gòng zhī ren2 suo3 gong4 zhi1 jen so kung chih |
something that everybody knows |
人文知職 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
(irregular kanji usage) Specialist in Humanities (Japanese visa category) |
人文知識 see styles |
jinbunchishiki じんぶんちしき |
Specialist in Humanities (Japanese visa category) |
人盡皆知 人尽皆知 see styles |
rén jìn jiē zhī ren2 jin4 jie1 zhi1 jen chin chieh chih |
see 盡人皆知|尽人皆知[jin4 ren2 jie1 zhi1] |
人知れず see styles |
hitoshirezu ひとしれず |
(exp,adv) secretly; in secret; unseen; unobserved; inwardly; in private |
人知れぬ see styles |
hitoshirenu ひとしれぬ |
(pre-noun adjective) secret; hidden; unseen; inward |
人見知り see styles |
hitomishiri ひとみしり |
(n,vs,vi) shyness; fear of strangers; stranger anxiety |
今国知章 see styles |
imakunitomoaki いまくにともあき |
(person) Imakuni Tomoaki (1960.3.16-) |
付け知恵 see styles |
tsukejie; tsukejie(ik) つけぢえ; つけじえ(ik) |
(archaism) hint; suggestion |
以微知著 see styles |
yǐ wēi - zhī zhù yi3 wei1 - zhi1 zhu4 i wei - chih chu |
see 見微知著|见微知著[jian4wei1-zhi1zhu4] |
以知二郎 see styles |
ichijirou / ichijiro いちじろう |
(male given name) Ichijirō |
仲知小島 see styles |
chuukojima / chukojima ちゅうこじま |
(personal name) Chuukojima |
伊地知潔 see styles |
ijichikiyoshi いぢちきよし |
(person) Ijichi Kiyoshi (1977.9.25-) |
伊東知香 see styles |
itouchika / itochika いとうちか |
(person) Itou Chika (1975.4.17-) |
伊知内川 see styles |
isanaigawa いさないがわ |
(place-name) Isanaigawa |
伺い知る see styles |
ukagaishiru うかがいしる |
(transitive verb) to perceive; to understand |
何か知ら see styles |
nanikashira なにかしら |
(adverb) (1) somehow or other; for some reason; (noun - becomes adjective with の) (2) something or other |
保坂知寿 see styles |
hosakachizu ほさかちず |
(person) Hosaka Chizu (1962.2.13-) |
保知石川 see styles |
hojiishigawa / hojishigawa ほじいしがわ |
(place-name) Hojiishigawa |
倶知安峠 see styles |
kucchantouge / kucchantoge くっちゃんとうげ |
(place-name) Kucchantōge |
倶知安橋 see styles |
kucchanbashi くっちゃんばし |
(place-name) Kucchanbashi |
倶知安町 see styles |
kucchanchou / kucchancho くっちゃんちょう |
(place-name) Kutchan (town) |
倶知安駅 see styles |
kucchaneki くっちゃんえき |
(st) Kucchan Station |
健陀倶知 see styles |
jiàn tuó jù zhī jian4 tuo2 ju4 zhi1 chien t`o chü chih chien to chü chih kendakuchi |
gandhakuṭī, the house of scent, or incense, a temple. |
先刻承知 see styles |
senkokushouchi / senkokushochi せんこくしょうち |
(n,adj-na,adj-no) (yoji) being already (well) aware |
先知先覺 先知先觉 see styles |
xiān zhī xiān jué xian1 zhi1 xian1 jue2 hsien chih hsien chüeh |
having foresight; a person of foresight |
入れ知恵 see styles |
irejie いれぢえ |
(noun/participle) suggestion; hint |
全知全能 see styles |
quán zhī quán néng quan2 zhi1 quan2 neng2 ch`üan chih ch`üan neng chüan chih chüan neng zenchizennou / zenchizenno ぜんちぜんのう |
omniscient and omnipotent (noun - becomes adjective with の) (yoji) omniscience and omnipotence; all-knowing; almighty |
八尋知洋 see styles |
yahirotomohiro やひろともひろ |
(person) Yahiro Tomohiro (1961.6.22-) |
八幡知藪 see styles |
yawatashirazu やわたしらず |
(expression) labyrinth; maze |
八田知家 see styles |
hatsutatomoie はつたともいえ |
(person) Hatsuta Tomoie |
八田知紀 see styles |
hattatomonori はったとものり |
(person) Hatta Tomonori (1799-1873) |
共知增語 共知增语 see styles |
gòng zhī zēng yǔ gong4 zhi1 zeng1 yu3 kung chih tseng yü gūchi zōgo |
designations which make something known |
兵知安川 see styles |
peichiangawa / pechiangawa ぺいちあんがわ |
(personal name) Peichiangawa |
兵知安橋 see styles |
peichianbashi / pechianbashi ぺいちあんばし |
(place-name) Peichianbashi |
内海知秀 see styles |
utsumitomohide うつみともひで |
(person) Utsumi Tomohide |
冷暖自知 see styles |
lěng nuǎn zì zhī leng3 nuan3 zi4 zhi1 leng nuan tzu chih reidanjichi / redanjichi れいだんじち |
see 如人飲水,冷暖自知|如人饮水,冷暖自知[ru2 ren2 yin3 shui3 , leng3 nuan3 zi4 zhi1] (expression) (yoji) {Buddh} spiritual enlightenment only comes through personal experience |
出山知樹 see styles |
deyamatomoki でやまともき |
(person) Deyama Tomoki (1969.11.4-) |
前田知巳 see styles |
maedatomomi まえだともみ |
(person) Maeda Tomomi (1965-) |
前田知洋 see styles |
maedatomohiro まえだともひろ |
(person) Maeda Tomohiro (1965.11.10-) |
前知らせ see styles |
maejirase まえじらせ |
previous notice; omen; signs; premonition |
加来知恵 see styles |
kakuchie かくちえ |
(person) Kaku Chie (1983.10.29-) |
加藤知子 see styles |
katoutomoko / katotomoko かとうともこ |
(person) Katou Tomoko |
加藤知行 see styles |
katoutomoyuki / katotomoyuki かとうともゆき |
(person) Katou Tomoyuki |
加賀知田 see styles |
kagachida かがちだ |
(place-name) Kagachida |
北五味知 see styles |
kitagomijiri きたごみじり |
(place-name) Kitagomijiri |
北大矢知 see styles |
kitaooyachi きたおおやち |
(place-name) Kitaooyachi |
北川知行 see styles |
kitagawatomoyuki きたがわともゆき |
(person) Kitagawa Tomoyuki |
北村知隆 see styles |
kitamuratomotaka きたむらともたか |
(person) Kitamura Tomotaka (1982.5.27-) |
十六知見 十六知见 see styles |
shí liù zhī jiàn shi2 liu4 zhi1 jian4 shih liu chih chien jūroku chiken |
十六神我 The sixteen heretical views on me and mine, i.e. the ego in self and others, determinism or fate, immortality, etc.; v. 智度論 25. |
十川知司 see styles |
sogawatomoji そがわともじ |
(person) Sogawa Tomoji (1961.7.16-) |
升野英知 see styles |
masunohidetomo ますのひでとも |
(person) Masuno Hidetomo (1975.11.28-) |
半知半解 see styles |
hanchihankai はんちはんかい |
(yoji) superficial knowledge; half knowledge |
南五味知 see styles |
minamigomijiri みなみごみじり |
(place-name) Minamigomijiri |
南大矢知 see styles |
minamiooyachi みなみおおやち |
(place-name) Minamiooyachi |
南知多町 see styles |
minamichitachou / minamichitacho みなみちたちょう |
(place-name) Minamichitachō |
原沙知絵 see styles |
harasachie はらさちえ |
(person) Hara Sachie (1978.5.1-) |
原田知世 see styles |
haradatomoyo はらだともよ |
(person) Harada Tomoyo (1967.11-) |
原知佐子 see styles |
harachisako はらちさこ |
(person) Hara Chisako (1936.1.6-) |
原紗知絵 see styles |
harasachie はらさちえ |
(person) Harasa Chie (1978.5-) |
受信通知 see styles |
jushintsuuchi / jushintsuchi じゅしんつうち |
{comp} acknowledgment |
受取通知 see styles |
uketoritsuuchi / uketoritsuchi うけとりつうち |
(postal term) advice of receipt; AR; notice of receipt |
受胎告知 see styles |
jutaikokuchi じゅたいこくち |
(yoji) {Christn} Annunciation |
古知之庄 see styles |
kochinoshou / kochinosho こちのしょう |
(place-name) Kochinoshou |
古知屋又 see styles |
kochiyamata こちやまた |
(place-name) Kochiyamata |
古知平町 see styles |
kochihirachou / kochihiracho こちひらちょう |
(place-name) Kochihirachō |
古知野町 see styles |
kochinochou / kochinocho こちのちょう |
(place-name) Kochinochō |
另行通知 see styles |
lìng xíng tōng zhī ling4 xing2 tong1 zhi1 ling hsing t`ung chih ling hsing tung chih |
to notify at a different time; to notify later; to give prior notice |
可以意知 see styles |
kě yǐ yì zhī ke3 yi3 yi4 zhi1 k`o i i chih ko i i chih kai ichi |
sufficient to grasp the point |
可想而知 see styles |
kě xiǎng ér zhī ke3 xiang3 er2 zhi1 k`o hsiang erh chih ko hsiang erh chih |
it is obvious that...; as one can well imagine... |
吉原知子 see styles |
yoshiharatomoko よしはらともこ |
(person) Yoshihara Tomoko (1970.2.4-) |
吉田知子 see styles |
yoshidatomoko よしだともこ |
(person) Yoshida Tomoko (1934.2.6-) |
名僧知識 see styles |
meisouchishiki / mesochishiki めいそうちしき |
great (learned) priest; celebrated priest who has attained spiritual enlightenment |
名取知恵 see styles |
natorichie なとりちえ |
(person) Natori Chie (1969.8.9-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "知" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.