There are 4789 total results for your 所 search. I have created 48 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
閉所恐怖 see styles |
heishokyoufu / heshokyofu へいしょきょうふ |
claustrophobia; fear of confined spaces |
関所破り see styles |
sekishoyaburi せきしょやぶり |
breaking through or sneaking past a barrier |
阿其所好 see styles |
ē qí suǒ hào e1 qi2 suo3 hao4 o ch`i so hao o chi so hao |
to pander to sb's whims |
隠し場所 see styles |
kakushibasho かくしばしょ |
cache; place to hide something |
隠れ場所 see styles |
kakurebasho かくればしょ |
hiding place; refuge |
隨其所應 随其所应 see styles |
suí qí suǒ yìng sui2 qi2 suo3 ying4 sui ch`i so ying sui chi so ying zui ki sho ō |
as is suitable |
隨其所樂 随其所乐 see styles |
suí qí suǒ lè sui2 qi2 suo3 le4 sui ch`i so le sui chi so le zui ki shoraku |
as one wants |
隨其所欲 随其所欲 see styles |
suí qí suǒ yù sui2 qi2 suo3 yu4 sui ch`i so yü sui chi so yü zui ki shoyoku |
as one desires |
隨心所欲 随心所欲 see styles |
suí xīn suǒ yù sui2 xin1 suo3 yu4 sui hsin so yü |
(idiom) to follow one's heart's desires; to do as one pleases |
隨意所欲 随意所欲 see styles |
suí yì suǒ yù sui2 yi4 suo3 yu4 sui i so yü zuii shoyoku |
just as one wishes |
隨所愛樂 随所爱乐 see styles |
suí suǒ ài yào sui2 suo3 ai4 yao4 sui so ai yao zuisho aigyō |
whatever one takes delight in |
隨所欲知 随所欲知 see styles |
suí suǒ yù zhī sui2 suo3 yu4 zhi1 sui so yü chih zui shoyoku chi |
as one wishes to know... |
隨所生處 随所生处 see styles |
suí suǒ shēng chù sui2 suo3 sheng1 chu4 sui so sheng ch`u sui so sheng chu zui shoshō sho |
according to the place [circumstances] of birth |
隨所生起 随所生起 see styles |
suí suǒ shēng qǐ sui2 suo3 sheng1 qi3 sui so sheng ch`i sui so sheng chi zui shoshōki |
whatever appears |
隨所願心 随所愿心 see styles |
suí suǒ yuàn xīn sui2 suo3 yuan4 xin1 sui so yüan hsin zuishoganshin |
according to one's wish |
隨有所得 随有所得 see styles |
suí yǒu suǒ dé sui2 you3 suo3 de2 sui yu so te zuiu shotoku |
whatever one has |
集合場所 see styles |
shuugoubasho / shugobasho しゅうごうばしょ |
meeting place; rendezvous (point); roll-call (assembly) point; appointed (designated) place |
雜染所依 杂染所依 see styles |
zá rǎn suǒ yī za2 ran3 suo3 yi1 tsa jan so i zōzen shoe |
bases of defilement |
離我我所 离我我所 see styles |
lí wǒ wǒ suǒ li2 wo3 wo3 suo3 li wo wo so ri ga gasho |
free from I and mine |
難所ヶ滝 see styles |
nanshogataki なんしょがたき |
(place-name) Nanshogataki |
雪御所町 see styles |
yukinogoshochou / yukinogoshocho ゆきのごしょちょう |
(place-name) Yukinogoshochō |
電力所前 see styles |
denryokushomae でんりょくしょまえ |
(personal name) Denryokushomae |
非餘所引 see styles |
fēi yú suǒ yǐn fei1 yu2 suo3 yin3 fei yü so yin |
without being led by others |
預かり所 see styles |
azukarijo(p); azukarisho あずかりじょ(P); あずかりしょ |
cloakroom; parcel room |
飢渴所逼 see styles |
jī kě suǒ bī ji1 ke3 suo3 bi1 chi k`o so pi chi ko so pi |
hard-pressed by hunger and thirst |
高所得者 see styles |
koushotokusha / koshotokusha こうしょとくしゃ |
(See 低所得者) high-income earner |
麓刑務所 see styles |
rokukeimusho / rokukemusho ろくけいむしょ |
(place-name) Roku Prison |
麤重所依 see styles |
cū zhòng suǒ yī cu1 zhong4 suo3 yi1 ts`u chung so i tsu chung so i |
base(s) of debilitation |
Variations: |
dokoroka どころか |
(particle) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (particle) (2) (kana only) let alone; to say nothing of; not to mention; much less |
Variations: |
shokaku しょかく |
{gramm} locative case |
Variations: |
shogyou / shogyo しょぎょう |
deed; act |
所ではない see styles |
dokorodehanai どころではない |
(suffix) (kana only) (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; .. is out of the question; this is not an occasion for |
所を替える see styles |
tokorookaeru ところをかえる |
(exp,v1) to change sides; to change places |
所ジョージ see styles |
tokorojooji ところジョージ |
(person) George Tokoro (1955.1-; comedian) |
所依不成過 所依不成过 see styles |
suǒ yī bù chéng guò suo3 yi1 bu4 cheng2 guo4 so i pu ch`eng kuo so i pu cheng kuo shoe fujō ka |
being unfounded |
所別不極成 所别不极成 see styles |
suǒ bié bù jí chéng suo3 bie2 bu4 ji2 cheng2 so pieh pu chi ch`eng so pieh pu chi cheng shobetsu fu gokujō |
that which is being specified is not agreed upon by the adversary |
所変わって see styles |
tokorokawatte ところかわって |
(expression) meanwhile; in the meantime |
所定内給与 see styles |
shoteinaikyuuyo / shotenaikyuyo しょていないきゅうよ |
{finc} scheduled cash earnings |
所定外給与 see styles |
shoteigaikyuuyo / shotegaikyuyo しょていがいきゅうよ |
{finc} non-scheduled cash earnings |
所帯じみる see styles |
shotaijimiru しょたいじみる |
(v1,vi) to be worn out (from domestic life) |
所帯やつれ see styles |
shotaiyatsure しょたいやつれ |
worn haggard by household cares |
所帯を持つ see styles |
shotaiomotsu しょたいをもつ |
(exp,v5t) to keep a house; to run a household |
所帯染みる see styles |
shotaijimiru しょたいじみる |
(v1,vi) to be worn out (from domestic life) |
所得代替率 see styles |
shotokudaitairitsu しょとくだいたいりつ |
pension replacement rate; income substitution rate (of the public pension) |
所得再分配 see styles |
shotokusaibunpai しょとくさいぶんぱい |
income redistribution |
所得税減税 see styles |
shotokuzeigenzei / shotokuzegenze しょとくぜいげんぜい |
income tax cut; income tax reduction |
所得証明書 see styles |
shotokushoumeisho / shotokushomesho しょとくしょうめいしょ |
income certificate; certificate of earnings |
所為にする see styles |
seinisuru / senisuru せいにする |
(exp,vs-i) (kana only) to lay the blame on; to put the fault on |
所知障永斷 所知障永断 see styles |
suǒ zhī zhàng yǒng duàn suo3 zhi1 zhang4 yong3 duan4 so chih chang yung tuan shochishō yōdan |
cognitive hindrances are permanently elimnated |
所知障種子 所知障种子 see styles |
suǒ zhī zhàng zhǒng zǐ suo3 zhi1 zhang4 zhong3 zi3 so chih chang chung tzu shochishō shuji |
seeds of cognitive hindrances |
所知障解脫 所知障解脱 see styles |
suǒ zhī zhàng jiě tuō suo3 zhi1 zhang4 jie3 tuo1 so chih chang chieh t`o so chih chang chieh to shochishō gedatsu |
liberation from the cognitive hindrances |
所知障離繫 所知障离系 see styles |
suǒ zhī zhàng lí xì suo3 zhi1 zhang4 li2 xi4 so chih chang li hsi shochishō rike |
free from the tethers of the cognitive hindrances |
所立不成過 所立不成过 see styles |
suǒ lì bù chéng guò suo3 li4 bu4 cheng2 guo4 so li pu ch`eng kuo so li pu cheng kuo shoryū fujō ka |
undemonstrated predicate |
所立法不成 see styles |
suǒ lì fǎ bù chéng suo3 li4 fa3 bu4 cheng2 so li fa pu ch`eng so li fa pu cheng shoryū hō fujō |
undemonstrated predicate |
所立法不遣 see styles |
suǒ lì fǎ bù qiǎn suo3 li4 fa3 bu4 qian3 so li fa pu ch`ien so li fa pu chien shoryū hōfuken |
unexcluded predicate |
所緣趣入門 所缘趣入门 see styles |
suǒ yuán qù rù mén suo3 yuan2 qu4 ru4 men2 so yüan ch`ü ju men so yüan chü ju men shoen shunyū mon |
entryway that is the point of reference of their birth |
所羅門群島 所罗门群岛 see styles |
suǒ luó mén qún dǎo suo3 luo2 men2 qun2 dao3 so lo men ch`ün tao so lo men chün tao |
More info & calligraphy: Solomon Islands |
所見即所得 所见即所得 see styles |
suǒ jiàn jí suǒ dé suo3 jian4 ji2 suo3 de2 so chien chi so te |
What you see is what you get (WYSIWYG) |
所轄税務署 see styles |
shokatsuzeimusho / shokatsuzemusho しょかつぜいむしょ |
taxation office serving a specific area; competent tax office |
所轄警察署 see styles |
shokatsukeisatsusho / shokatsukesatsusho しょかつけいさつしょ |
police station with jurisdiction for a precinct, etc.; competent police station |
所野発電所 see styles |
tokoronohatsudensho ところのはつでんしょ |
(place-name) Tokorono Power Station |
Variations: |
issho(一所); hitotokoro いっしょ(一所); ひとところ |
(1) one place; the same place; (2) (honorific or respectful language) (archaism) (See 一人・ひとり・1) one person; (3) (いっしょ only) (archaism) (See 一緒・いっしょ・1) together |
Variations: |
teisho / tesho ていしょ |
(See 高所・1) low ground |
Variations: |
binsho びんしょ |
(archaism) hairdresser's room in the residence of the shogun or a noble |
Variations: |
souroutokoro / sorotokoro そうろうところ |
(expression) (archaism) just; but |
Variations: |
bessho べっしょ |
(1) separate place; another place; (2) newly cultivated land |
Variations: |
dousho / dosho どうしょ |
the same place; the same address; the said place |
Variations: |
kunitokoro くにところ |
(archaism) birthplace; hometown |
Variations: |
tousho / tosho とうしょ |
this place; this office |
Variations: |
akido; akisho あきど; あきしょ |
(archaism) empty place; unoccupied space |
Variations: |
shisho ししょ |
place of death; place to die |
Variations: |
shoujo; shousho; umaredokoro / shojo; shosho; umaredokoro しょうじょ; しょうしょ; うまれどころ |
(1) (archaism) birthplace; (2) {Buddh} place of rebirth; place of reincarnation |
Variations: |
tadokoro たどころ |
(1) (archaism) (See 田地) farmland; (2) (archaism) private farm estates from before the Taika reform |
Variations: |
kuusho / kusho くうしょ |
blank; empty space; gap |
Variations: |
shosho しょしょ |
(n,adv) here and there; everywhere |
Variations: |
kanjo; kansho かんじょ; かんしょ |
(1) toilet; lavatory; (2) quiet place |
Variations: |
kessho けっしょ |
confiscation of property (Edo period) |
Variations: |
masho ましょ |
(1) location where a magical being resides; (2) cursed place where disaster after disaster occurs |
お役所仕事 see styles |
oyakushoshigoto おやくしょしごと |
bureaucratic routine; red tape |
お役所言葉 see styles |
oyakushokotoba おやくしょことば |
bureaucratic jargon; officialese; gobbledygook |
がん研究所 see styles |
gankenkyuujo / gankenkyujo がんけんきゅうじょ |
(place-name) Gankenkyūjo |
バス停留所 see styles |
basuteiryuujo; basuteiryuusho / basuteryujo; basuteryusho バスていりゅうじょ; バスていりゅうしょ |
(See バス停) bus stop |
ベル研究所 see styles |
berukenkyuusho / berukenkyusho ベルけんきゅうしょ |
(company) Bell Laboratories; Bell Labs; (c) Bell Laboratories; Bell Labs |
ホントの所 see styles |
hontonotokoro ホントのところ |
(exp,adv) (1) in truth; in actuality; at heart; (exp,n) (2) the truth; the real story |
一切所作事 see styles |
yī qiè suǒ zuò shì yi1 qie4 suo3 zuo4 shi4 i ch`ieh so tso shih i chieh so tso shih issai shosa ji |
all undertakings |
一切所知境 see styles |
yī qiè suǒ zhī jìng yi1 qie4 suo3 zhi1 jing4 i ch`ieh so chih ching i chieh so chih ching issai shochikyō |
all cognitive objects |
一切所知障 see styles |
yī qiè suǒ zhī zhàng yi1 qie4 suo3 zhi1 zhang4 i ch`ieh so chih chang i chieh so chih chang issai shochishō |
all cognitive hindrances |
一切種所知 一切种所知 see styles |
yī qiè zhǒng suǒ zhī yi1 qie4 zhong3 suo3 zhi1 i ch`ieh chung so chih i chieh chung so chih issai shu shochi |
all knowables |
一時保護所 see styles |
ichijihogosho いちじほごしょ |
temporary protective custody facility; temporary care center |
一本田福所 see styles |
ippondenfukudokoro いっぽんでんふくどころ |
(place-name) Ippondenfukudokoro |
一次避難所 see styles |
ichijihinanjo いちじひなんじょ |
primary evacuation shelter (for initial use in emergencies) |
一見した所 see styles |
ikkenshitatokoro いっけんしたところ |
(exp,adv) at a glance; at first sight |
一関変電所 see styles |
ichinosekihendensho いちのせきへんでんしょ |
(place-name) Ichinosekihendensho |
七ケ所新田 see styles |
shichikashoshinden しちかしょしんでん |
(place-name) Shichikashoshinden |
七飯発電所 see styles |
nanaehatsudensho ななえはつでんしょ |
(place-name) Nanae Power Station |
三万谷別所 see styles |
sanmandanibessho さんまんだにべっしょ |
(place-name) Sanmandanibessho |
三井造船所 see styles |
mitsuizousenjo / mitsuizosenjo みついぞうせんじょ |
(place-name) Mitsuizousenjo |
三保造船所 see styles |
mihozousenjo / mihozosenjo みほぞうせんじょ |
(place-name) Mihozousenjo |
三木町台所 see styles |
mikimachidaidokoro みきまちだいどころ |
(place-name) Mikimachidaidokoro |
三条変電所 see styles |
sanjouhendensho / sanjohendensho さんじょうへんでんしょ |
(place-name) Sanjōhendensho |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "所" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.