Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4278 total results for your search. I have created 43 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

田光川

see styles
 tabikagawa
    たびかがわ
(place-name) Tabikagawa

田光橋

see styles
 denkoubashi / denkobashi
    でんこうばし
(place-name) Denkoubashi

田光沼

see styles
 tappinuma
    たっぴぬま
(personal name) Tappinuma

田光瀬

see styles
 takouse / takose
    たこうせ
(place-name) Takouse

田光町

see styles
 takouchou / takocho
    たこうちょう
(place-name) Takouchō

町田光

see styles
 machidahikaru
    まちだひかる
(person) Machida Hikaru

発光体

see styles
 hakkoutai / hakkotai
    はっこうたい
luminous body

発光器

see styles
 hakkouki / hakkoki
    はっこうき
bioluminescent organ; photophore

発光菌

see styles
 hakkoukin / hakkokin
    はっこうきん
photogenic fungi; luminous fungi; Photobacterium

発光路

see styles
 hokkouji / hokkoji
    ほっこうじ
(place-name) Hokkouji

登久光

see styles
 tokumitsu
    とくみつ
(male given name) Tokumitsu

登志光

see styles
 toshimitsu
    としみつ
(given name) Toshimitsu

發光地


发光地

see styles
fā guāng dì
    fa1 guang1 di4
fa kuang ti
 hokkō chi
ground of the emission of light

發光明


发光明

see styles
fā guāng míng
    fa1 guang1 ming2
fa kuang ming
 hotsukōmyō
shining brightly

白光内

see styles
 shirakouuchi / shirakouchi
    しらこううち
(place-name) Shirakouuchi

白光岩

see styles
 hakkouiwa / hakkoiwa
    はっこういわ
(place-name) Hakkouiwa

白光川

see styles
 hakkougawa / hakkogawa
    はっこうがわ
(place-name) Hakkougawa

白月光

see styles
bái yuè guāng
    bai2 yue4 guang1
pai yüeh kuang
(slang) the one that got away

白色光

see styles
 hakushokukou / hakushokuko
    はくしょくこう
white light

百合光

see styles
 yukari
    ゆかり
(female given name) Yukari

眉間光


眉间光

see styles
méi jiān guāng
    mei2 jian1 guang1
mei chien kuang
 miken kō
The ray of light which issued from the 眉間白毫相 lighting up all worlds, v. Lotus Sutra.

眞光寺

see styles
 shinkouji / shinkoji
    しんこうじ
(place-name) Shinkouji

眞光院

see styles
 shinkouin / shinkoin
    しんこういん
(place-name) Shinkouin

真光子

see styles
 mamiko
    まみこ
(female given name) Mamiko

真光寺

see styles
 shinkouji / shinkoji
    しんこうじ
(place-name, surname) Shinkouji

真光町

see styles
 shinkouchou / shinkocho
    しんこうちょう
(place-name) Shinkouchō

真珠光

see styles
 shinjukou / shinjuko
    しんじゅこう
pearl iridescence

眼光短

see styles
yǎn guāng duǎn
    yan3 guang1 duan3
yen kuang tuan
short-sighted

知恵光

see styles
 chieko
    ちえこ
(female given name) Chieko

知慧光

see styles
 chiekou / chieko
    ちえこう
(personal name) Chiekou

石光寺

see styles
 ishikouji / ishikoji
    いしこうじ
(personal name) Ishikouji

石光川

see styles
 ishimitsugawa
    いしみつがわ
(place-name) Ishimitsugawa

石弘光

see styles
 ishihiromitsu
    いしひろみつ
(person) Ishi Hiromitsu (1937.4-)

磨光星

see styles
 mamiho
    まみほ
(female given name) Mamiho

磨去光

see styles
 masamitsu
    まさみつ
(personal name) Masamitsu

神光寺

see styles
 jinkouji / jinkoji
    じんこうじ
(place-name) Jinkouji

神光橋

see styles
 shinkoubashi / shinkobashi
    しんこうばし
(place-name) Shinkoubashi

神光谷

see styles
 shinkouya / shinkoya
    しんこうや
(place-name) Shinkouya

神通光

see styles
shén tōng guāng
    shen2 tong1 guang1
shen t`ung kuang
    shen tung kuang
 jinzū kō
supernatural light

福光南

see styles
 fukumitsuminami
    ふくみつみなみ
(place-name) Fukumitsuminami

福光川

see styles
 fukumitsugawa
    ふくみつがわ
(place-name) Fukumitsugawa

福光東

see styles
 fukumitsuhigashi
    ふくみつひがし
(place-name) Fukumitsuhigashi

福光橋

see styles
 fukumitsubashi
    ふくみつばし
(place-name) Fukumitsubashi

福光町

see styles
 fukumitsumachi
    ふくみつまち
(place-name) Fukumitsumachi

福光西

see styles
 fukumitsunishi
    ふくみつにし
(place-name) Fukumitsunishi

福光駅

see styles
 fukumitsueki
    ふくみつえき
(st) Fukumitsu Station

秋光川

see styles
 akimitsugawa
    あきみつがわ
(place-name) Akimitsugawa

秋光純

see styles
 akimitsujun
    あきみつじゅん
(person) Akimitsu Jun (1939.8-)

穀光浦

see styles
 kokkouura / kokkoura
    こっこううら
(place-name) Kokkouura

窮光蛋


穷光蛋

see styles
qióng guāng dàn
    qiong2 guang1 dan4
ch`iung kuang tan
    chiung kuang tan
poor wretch; pauper; destitute man; poverty-stricken peasant; penniless good-for-nothing; impecunious vagabond

竜光寺

see styles
 ryuukouji / ryukoji
    りゅうこうじ
(place-name, surname) Ryūkouji

米光亮

see styles
 yonemitsuryou / yonemitsuryo
    よねみつりょう
(person) Yonemitsu Ryō (1958.9.1-)

米光町

see styles
 yonemitsumachi
    よねみつまち
(place-name) Yonemitsumachi

精打光

see styles
jīng dǎ guāng
    jing1 da3 guang1
ching ta kuang
with absolutely nothing; completely broke

紀光子

see styles
 kimiko
    きみこ
(female given name) Kimiko

紀光枝

see styles
 kimie
    きみえ
(female given name) Kimie

紗光結

see styles
 shakuteぃ
    しゃくてぃ
(female given name) Shakuti

紫外光

see styles
zǐ wài guāng
    zi3 wai4 guang1
tzu wai kuang
ultraviolet light

紫女光

see styles
 shimeko
    しめこ
(female given name) Shimeko

総光寺

see styles
 soukouji / sokoji
    そうこうじ
(place-name) Soukouji

緑光苑

see styles
 ryokkouen / ryokkoen
    りょっこうえん
(place-name) Ryokkouen

緑川光

see styles
 midorikawahikaru
    みどりかわひかる
(person) Midorikawa Hikaru (1968.5.2-)

緑閃光

see styles
 ryokusenkou / ryokusenko
    りょくせんこう
green flash (optical phenomenon occurring shortly after sunset or before sunrise)

總光寺

see styles
 soukouji / sokoji
    そうこうじ
(personal name) Soukouji

美光媛

see styles
 mihime
    みひめ
(female given name) Mihime

美月光

see styles
 tsugumi
    つぐみ
(female given name) Tsugumi

耶穌光


耶稣光

see styles
yē sū guāng
    ye1 su1 guang1
yeh su kuang
crepuscular rays; sunbeams

聖光寺

see styles
 seikouji / sekoji
    せいこうじ
(place-name) Seikouji

聚光燈


聚光灯

see styles
jù guāng dēng
    ju4 guang1 deng1
chü kuang teng
spotlight

聞光力


闻光力

see styles
wén guāng lì
    wen2 guang1 li4
wen kuang li
 bun kōriki
To hear of the power of the light of Amitābha.

聴光器

see styles
 choukouki / chokoki
    ちょうこうき
optophone

背光性

see styles
 haikousei / haikose
    はいこうせい
(See 背日性) negative heliotropism

自光寺

see styles
 jikouji / jikoji
    じこうじ
(place-name) Jikouji

自然光

see styles
 shizenkou / shizenko
    しぜんこう
(1) (See 人工光) natural light; (2) {physics} unpolarized light

與古光

see styles
 yokomitsu
    よこみつ
(surname) Yokomitsu

興古光

see styles
 yokomitsu
    よこみつ
(surname) Yokomitsu

色光明

see styles
sè guāng míng
    se4 guang1 ming2
se kuang ming
 shiki kōmyō
physical light

若光翔

see styles
 wakakoushou / wakakosho
    わかこうしょう
(surname) Wakakoushou

茉光子

see styles
 mamiko
    まみこ
(female given name) Mamiko

莒光鄉


莒光乡

see styles
jǔ guāng xiāng
    ju3 guang1 xiang1
chü kuang hsiang
Chukuang township in Lienchiang county 連江縣|连江县[Lian2 jiang1 xian4] i.e. the Matsu Islands, Taiwan

菊池光

see styles
 kikuchimitsu
    きくちみつ
(person) Kikuchi Mitsu

華光寺

see styles
 kekouji / kekoji
    けこうじ
(place-name) Kekouji

華光殿


华光殿

see styles
huā guāng diàn
    hua1 guang1 dian4
hua kuang tien
 Kekō den
Huaguang Hall

萌音光

see styles
 monemi
    もねみ
(female given name) Monemi

蓮光寺

see styles
 renkouji / renkoji
    れんこうじ
(personal name) Renkouji

蓮華光


莲华光

see styles
lián huá guāng
    lian2 hua2 guang1
lien hua kuang
 Renge kō
Padmaprabha

蔵光山

see styles
 zokouzan / zokozan
    ぞこうざん
(place-name) Zokouzan

薄瑞光

see styles
bó ruì guāng
    bo2 rui4 guang1
po jui kuang
Raymond Burghard (1945-), US diplomat and ambassador to Vietnam 2001-2004, chairman of American Institute in Taiwan from 2006

藤光町

see styles
 fujimitsumachi
    ふじみつまち
(place-name) Fujimitsumachi

藤原光

see styles
 fujiwarahikari
    ふじわらひかり
(place-name) Fujiwarahikari

蛋白光

see styles
dàn bái guāng
    dan4 bai2 guang1
tan pai kuang
opalescence

蛍の光

see styles
 hotarunohikari
    ほたるのひかり
(1) (work) Auld Lang Syne; (2) (place) Hotarunohikari; (wk) Auld Lang Syne; (place-name) Hotarunohikari

蛍光体

see styles
 keikoutai / kekotai
    けいこうたい
(See 蛍光物質) fluorescent substance

蛍光板

see styles
 keikouban / kekoban
    けいこうばん
fluorescent screen

蛍光灯

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

蛍光燈

see styles
 keikoutou / kekoto
    けいこうとう
(out-dated kanji) (1) fluorescent lamp; fluorescent light; (2) person who is slow to react; someone slow on the uptake

蛍光管

see styles
 keikoukan / kekokan
    けいこうかん
(See 真空蛍光管) fluorescent tube

蛍光色

see styles
 keikoushoku / kekoshoku
    けいこうしょく
(noun - becomes adjective with の) fluorescent color; fluorescent colour

蜂光子

see styles
 houkoushi / hokoshi
    ほうこうし
(given name) Houkoushi

蝋光沢

see styles
 roukoutaku / rokotaku
    ろうこうたく
{geol;chem} waxy lustre; waxy luster

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "光" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary