There are 5426 total results for your 不 search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不定性人 see styles |
bù dìng xìng rén bu4 ding4 xing4 ren2 pu ting hsing jen fujō shōnin |
persons of indeterminate religious practitioners |
不定性聚 see styles |
bù dìng xìng jù bu4 ding4 xing4 ju4 pu ting hsing chü |
不定聚 One of the three Tiantai groups of humanity, the indeterminate normal class of people, as contrasted with sages 定性聚 whose natures are determined for goodness, and the wicked 邪定性聚 whose natures are determined for evil. |
不定愁訴 see styles |
futeishuuso / futeshuso ふていしゅうそ |
general malaise; unidentified complaint; all-round poor physical condition |
不定方程 see styles |
bù dìng fāng chéng bu4 ding4 fang1 cheng2 pu ting fang ch`eng pu ting fang cheng |
(math.) indeterminate equation |
不定期刑 see styles |
futeikikei / futekike ふていきけい |
indeterminate sentence |
不定止觀 不定止观 see styles |
bù dìng zhǐ guān bu4 ding4 zhi3 guan1 pu ting chih kuan fujō shikan |
indeterminate meditation |
不定種姓 不定种姓 see styles |
bù dìng zhǒng xìng bu4 ding4 zhong3 xing4 pu ting chung hsing fujō shushō |
indeterminate nature |
不定種性 不定种性 see styles |
bù dìng zhǒng xìng bu4 ding4 zhong3 xing4 pu ting chung hsing fujō shushō |
indeterminate nature |
不定積分 不定积分 see styles |
bù dìng jī fēn bu4 ding4 ji1 fen1 pu ting chi fen futeisekibun / futesekibun ふていせきぶん |
indefinite integral (math.) {math} indefinite integral |
不定聲聞 不定声闻 see styles |
bù dìng shēng wén bu4 ding4 sheng1 wen2 pu ting sheng wen fujō shōmon |
śrāvakas who do not have the predetermination for enlightenment |
不定過去 see styles |
futeikako; fujoukako / futekako; fujokako ふていかこ; ふじょうかこ |
{gramm} aorist tense (in Greek); past-perfective tense |
不宣而戰 不宣而战 see styles |
bù xuān ér zhàn bu4 xuan1 er2 zhan4 pu hsüan erh chan |
open hostilities without declaring war; start an undeclared war |
不容置疑 see styles |
bù róng zhì yí bu4 rong2 zhi4 yi2 pu jung chih i |
unquestionable |
不容置辯 不容置辩 see styles |
bù róng zhì biàn bu4 rong2 zhi4 bian4 pu jung chih pien |
peremptory; not to be denied; not brooking argument |
不寒而慄 不寒而栗 see styles |
bù hán ér lì bu4 han2 er2 li4 pu han erh li |
lit. not cold, yet shivering (idiom); fig. to tremble with fear; to be terrified |
不寝の番 see styles |
nezunoban ねずのばん |
sleepless vigil |
不審がる see styles |
fushingaru ふしんがる |
(Godan verb with "ru" ending) (See がる・1) to be suspicious (of something or someone) |
不審人物 see styles |
fushinjinbutsu ふしんじんぶつ |
suspicious character (person, figure) |
不審尋問 see styles |
fushinjinmon ふしんじんもん |
(noun/participle) (yoji) police questioning (of a suspicious person) |
不審訊問 see styles |
fushinjinmon ふしんじんもん |
(out-dated kanji) (noun/participle) (yoji) police questioning (of a suspicious person) |
不対電子 see styles |
futsuidenshi ふついでんし |
unpaired electron |
不對勁兒 不对劲儿 see styles |
bù duì jìn r bu4 dui4 jin4 r5 pu tui chin r |
erhua variant of 不對勁|不对劲[bu4 dui4 jin4] |
不對碴兒 不对碴儿 see styles |
bù duì chá r bu4 dui4 cha2 r5 pu tui ch`a r pu tui cha r |
not proper; not fit for the occasion |
不尽根数 see styles |
fujinkonsuu / fujinkonsu ふじんこんすう |
{math} surd; irrational root |
不屈不撓 不屈不挠 see styles |
bù qū bù náo bu4 qu1 bu4 nao2 pu ch`ü pu nao pu chü pu nao fukutsufutou / fukutsufuto ふくつふとう |
More info & calligraphy: Indomitable / Unyielding(yoji) indefatigability; indomitableness; with unremitting tenacity |
不届き者 see styles |
futodokimono ふとどきもの |
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine |
不届千万 see styles |
futodokisenban ふとどきせんばん |
(noun or adjectival noun) (yoji) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous |
不屑一顧 不屑一顾 see styles |
bù xiè yī gù bu4 xie4 yi1 gu4 pu hsieh i ku |
to disdain as beneath contempt (idiom) |
不帰の客 see styles |
fukinokyaku ふきのきゃく |
deceased person; traveler on one's last journey (traveller) |
不平不満 see styles |
fuheifuman / fuhefuman ふへいふまん |
(yoji) discontent and grumbling |
不平分子 see styles |
fuheibunshi / fuhebunshi ふへいぶんし |
discontented element; discontented (grumbling) member |
不平則鳴 不平则鸣 see styles |
bù píng zé míng bu4 ping2 ze2 ming2 pu p`ing tse ming pu ping tse ming |
where there is injustice, there will be an outcry; man will cry out against injustice |
不平士族 see styles |
fuheishizoku / fuheshizoku ふへいしぞく |
(hist) discontented former samurai (early Meiji period) |
不平等事 see styles |
bù píng děng shì bu4 ping2 deng3 shi4 pu p`ing teng shih pu ping teng shih fu byōdō ji |
unequal works |
不平等因 see styles |
bù píng děng yīn bu4 ping2 deng3 yin1 pu p`ing teng yin pu ping teng yin fu byōdō in |
inconsistent (irregular, uneven, unequal) causation |
不平等業 不平等业 see styles |
bù píng děng yè bu4 ping2 deng3 ye4 pu p`ing teng yeh pu ping teng yeh fu byōdō gō |
unequal karma |
不平等行 see styles |
bù píng děng xíng bu4 ping2 deng3 xing2 pu p`ing teng hsing pu ping teng hsing fu byōdō gyō |
uneven behavior |
不幸にも see styles |
fukounimo / fukonimo ふこうにも |
(exp,adv) unfortunately; unluckily; regrettably |
不幸之事 see styles |
bù xìng zhī shì bu4 xing4 zhi1 shi4 pu hsing chih shih |
mishap |
不幸之幸 see styles |
bù xìng zhī xìng bu4 xing4 zhi1 xing4 pu hsing chih hsing |
a fortune in misfortune; a positive in the negative |
不幸受害 see styles |
bù xìng shòu hài bu4 xing4 shou4 hai4 pu hsing shou hai |
the unfortunate injured (party); a victim |
不幸自慢 see styles |
fukoujiman / fukojiman ふこうじまん |
(noun/participle) bragging of one's misfortune |
不幸言中 see styles |
bù xìng yán zhòng bu4 xing4 yan2 zhong4 pu hsing yen chung |
to turn out just as one predicted or feared |
不当たり see styles |
fuatari ふあたり |
failure; unpopularity |
不当判決 see styles |
futouhanketsu / futohanketsu ふとうはんけつ |
unfair ruling; unfair verdict; unjust decision |
不当利得 see styles |
futouritoku / futoritoku ふとうりとく |
excessive profit |
不当廉売 see styles |
futourenbai / futorenbai ふとうれんばい |
{econ} (See ダンピング) dumping |
不当表示 see styles |
futouhyouji / futohyoji ふとうひょうじ |
false labelling; mislabelling; misrepresentation |
不当解雇 see styles |
futoukaiko / futokaiko ふとうかいこ |
unfair dismissal; wrongful dismissal; unfair termination |
不律儀輩 不律仪辈 see styles |
bù lǜ yí bèi bu4 lv4 yi2 bei4 pu lü i pei furitsugihai |
those who don't follow the rules of discipline |
不得人心 see styles |
bù dé rén xīn bu4 de2 ren2 xin1 pu te jen hsin |
not to enjoy popular support; to be unpopular |
不得故殺 不得故杀 see styles |
bù dé gù shā bu4 de2 gu4 sha1 pu te ku sha futokuko setsu |
killing unintentionally |
不得而知 see styles |
bù dé ér zhī bu4 de2 er2 zhi1 pu te erh chih |
unknown; unable to find out |
不得自在 see styles |
bù dé zì zài bu4 de2 zi4 zai4 pu te tzu tsai futoku jizai |
unable to attain independence |
不得興盛 不得兴盛 see styles |
bù dé xīng shèng bu4 de2 xing1 sheng4 pu te hsing sheng futo kukōjō |
unable to prosper |
不得要領 不得要领 see styles |
bù dé yào lǐng bu4 de2 yao4 ling3 pu te yao ling futokuyouryou / futokuyoryo ふとくようりょう |
to fail to grasp the main points (noun or adjectival noun) (yoji) vague; ambiguous; noncommittal; off-point |
不得解脫 不得解脱 see styles |
bù dé jiě tuō bu4 de2 jie3 tuo1 pu te chieh t`o pu te chieh to futoku gedatsu |
does not attain freedom from... |
不得飮食 see styles |
bù dé yǐn shí bu4 de2 yin3 shi2 pu te yin shih futoku onjiki |
unable to eat and drink |
不復現前 不复现前 see styles |
bù fù xiàn qián bu4 fu4 xian4 qian2 pu fu hsien ch`ien pu fu hsien chien fufuku genzen |
does not re-manifest |
不復現行 不复现行 see styles |
bù fù xiàn xíng bu4 fu4 xian4 xing2 pu fu hsien hsing fufuku gengyō |
never again manifest |
不復退失 不复退失 see styles |
bù fù tuì shī bu4 fu4 tui4 shi1 pu fu t`ui shih pu fu tui shih fu fuku taishitsu |
without ever retrogressing |
不心得者 see styles |
fukokoroemono ふこころえもの |
imprudent fellow; misguided fellow |
不必如義 不必如义 see styles |
bù bì rú yì bu4 bi4 ru2 yi4 pu pi ju i fu hitsu nyogi |
need not be taken as reality |
不必須通 不必须通 see styles |
bù bì xū tōng bu4 bi4 xu1 tong1 pu pi hsü t`ung pu pi hsü tung fu hisshu tsū |
not necessarily applicable |
不忘の碑 see styles |
fubounohi / fubonohi ふぼうのひ |
(place-name) Fubounohi |
不忘学園 see styles |
fubougakuen / fubogakuen ふぼうがくえん |
(place-name) Fubougakuen |
不快指数 see styles |
fukaishisuu / fukaishisu ふかいしすう |
discomfort index; temperature-humidity index |
不忮不求 see styles |
bù zhì bù qiú bu4 zhi4 bu4 qiu2 pu chih pu ch`iu pu chih pu chiu |
(idiom) to be free of jealousy or greed; to live a simple life, free from worldly desires |
不念舊惡 不念旧恶 see styles |
bù niàn jiù è bu4 nian4 jiu4 e4 pu nien chiu o |
More info & calligraphy: Forgive and Forget |
不怎麼樣 不怎么样 see styles |
bù zěn me yàng bu4 zen3 me5 yang4 pu tsen me yang |
not up to much; very indifferent; nothing great about it; nothing good to be said about it |
不怒而威 see styles |
bù nù ér wēi bu4 nu4 er2 wei1 pu nu erh wei |
(idiom) to have an aura of authority; to have a commanding presence |
不思議に see styles |
fushigini ふしぎに |
(adverb) strangely; oddly; mysteriously |
不思議乘 不思议乘 see styles |
bù sī yì shèng bu4 si1 yi4 sheng4 pu ssu i sheng fushigi jō |
The ineffable vehicle, Buddhism. |
不思議君 see styles |
fushigikun ふしぎくん |
eccentric young man |
不思議境 不思议境 see styles |
bù sī yì jìng bu4 si1 yi4 jing4 pu ssu i ching fushigi kyō |
inconceivable objects |
不思議心 不思议心 see styles |
bù sī yì xīn bu4 si1 yi4 xin1 pu ssu i hsin fushigishin |
inconceivable mind |
不思議智 不思议智 see styles |
bù sī yì zhì bu4 si1 yi4 zhi4 pu ssu i chih fushigi chi |
acintya-jñāna, inconceivable wisdom, the indescribable Buddha-wisdom. |
不思議業 不思议业 see styles |
bù sī yì yè bu4 si1 yi4 ye4 pu ssu i yeh fushigi gō |
inconceivable activity |
不思議熏 不思议熏 see styles |
bù sī yì xūn bu4 si1 yi4 xun1 pu ssu i hsün fushigi kun |
inconceivable perfuming |
不思議界 不思议界 see styles |
bù sī yì jiè bu4 si1 yi4 jie4 pu ssu i chieh fushigi kai |
acintyadhātu. The realm beyond thought and words, another name for the bhūtatathatā, 眞如. |
不思議空 不思议空 see styles |
bù sī yì kōng bu4 si1 yi4 kong1 pu ssu i k`ung pu ssu i kung fu shigi kū |
第一義空 The Void beyond thought or discussion, a conception of the void, or that which is beyond the material, only attained by Buddhas and bodhisattvas. |
不思議經 不思议经 see styles |
bù sī yì jīng bu4 si1 yi4 jing1 pu ssu i ching Fushigi kyō |
The 華嚴經 Huayan sutra. |
不思議薰 不思议薰 see styles |
bù sī yì xūn bu4 si1 yi4 xun1 pu ssu i hsün fushigi kun |
The indescribable vāsanā, i. e. suffusion, or 'fuming', or influence of primal 無明 ignorance, on the 眞如 bhūtatathatā, producing all illusion. v 起信論 Awakening of Faith. |
不思議變 不思议变 see styles |
bù sī yì biàn bu4 si1 yi4 bian4 pu ssu i pien fushigi hen |
The indescribable changes of the bhūtatathatā in the multitudinous forms of all things. |
不思議魚 see styles |
fushigiuo; fushigiuo ふしぎうお; フシギウオ |
(kana only) gibberfish (Gibberichthys pumilus) |
不急之務 不急之务 see styles |
bù jí zhī wù bu4 ji2 zhi1 wu4 pu chi chih wu |
a matter of no great urgency |
不恤人言 see styles |
bù xù rén yán bu4 xu4 ren2 yan2 pu hsü jen yen |
not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say |
不恥下問 不耻下问 see styles |
bù chǐ xià wèn bu4 chi3 xia4 wen4 pu ch`ih hsia wen pu chih hsia wen |
not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates |
不悱不發 不悱不发 see styles |
bù fěi bù fā bu4 fei3 bu4 fa1 pu fei pu fa |
a student should not be guided until he has made an effort to express his thoughts (idiom) |
不情之請 不情之请 see styles |
bù qíng zhī qǐng bu4 qing2 zhi1 qing3 pu ch`ing chih ch`ing pu ching chih ching |
(humble expression) my presumptuous request |
不惜一戰 不惜一战 see styles |
bù xī yī zhàn bu4 xi1 yi1 zhan4 pu hsi i chan |
to be ready to go to war |
不惜血本 see styles |
bù xī xuè běn bu4 xi1 xue4 ben3 pu hsi hsüeh pen |
to spare no effort; to devote all one's energies |
不惜身命 see styles |
bù xí shēn mìng bu4 xi2 shen1 ming4 pu hsi shen ming fushakushinmyou / fushakushinmyo ふしゃくしんみょう |
(yoji) {Buddh} (See 可惜身命) devoting one's body and soul to Buddhist teachings; unsparing devotion to Buddhism The bodhisattva virtue of not sparing one's life (for the sake of bodhi). |
不惱於他 不恼于他 see styles |
bù nǎo yú tā bu4 nao3 yu2 ta1 pu nao yü t`a pu nao yü ta fu nō o ta |
not afflicting others |
不意打ち see styles |
fuiuchi ふいうち |
surprise attack |
不意討ち see styles |
fuiuchi ふいうち |
surprise attack |
不意試験 see styles |
fuishiken ふいしけん |
surprise examination |
不愛分別 不爱分别 see styles |
bù ài fēn bié bu4 ai4 fen1 bie2 pu ai fen pieh fuai funbetsu |
discrimination of the unattractive |
不愧下學 不愧下学 see styles |
bù kuì xià xué bu4 kui4 xia4 xue2 pu k`uei hsia hsüeh pu kuei hsia hsüeh |
not ashamed to learn from subordinates (idiom) |
不愧不怍 see styles |
bù kuì bù zuò bu4 kui4 bu4 zuo4 pu k`uei pu tso pu kuei pu tso |
no shame, no subterfuge (idiom); just and honorable; upright and above board |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.