Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5426 total results for your search. I have created 55 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

不定性人

see styles
bù dìng xìng rén
    bu4 ding4 xing4 ren2
pu ting hsing jen
 fujō shōnin
persons of indeterminate religious practitioners

不定性聚

see styles
bù dìng xìng jù
    bu4 ding4 xing4 ju4
pu ting hsing chü
定聚 One of the three Tiantai groups of humanity, the indeterminate normal class of people, as contrasted with sages 定性聚 whose natures are determined for goodness, and the wicked 邪定性聚 whose natures are determined for evil.

不定愁訴

see styles
 futeishuuso / futeshuso
    ふていしゅうそ
general malaise; unidentified complaint; all-round poor physical condition

不定方程

see styles
bù dìng fāng chéng
    bu4 ding4 fang1 cheng2
pu ting fang ch`eng
    pu ting fang cheng
(math.) indeterminate equation

不定期刑

see styles
 futeikikei / futekike
    ふていきけい
indeterminate sentence

不定止觀


不定止观

see styles
bù dìng zhǐ guān
    bu4 ding4 zhi3 guan1
pu ting chih kuan
 fujō shikan
indeterminate meditation

不定種姓


不定种姓

see styles
bù dìng zhǒng xìng
    bu4 ding4 zhong3 xing4
pu ting chung hsing
 fujō shushō
indeterminate nature

不定種性


不定种性

see styles
bù dìng zhǒng xìng
    bu4 ding4 zhong3 xing4
pu ting chung hsing
 fujō shushō
indeterminate nature

不定積分


不定积分

see styles
bù dìng jī fēn
    bu4 ding4 ji1 fen1
pu ting chi fen
 futeisekibun / futesekibun
    ふていせきぶん
indefinite integral (math.)
{math} indefinite integral

不定聲聞


不定声闻

see styles
bù dìng shēng wén
    bu4 ding4 sheng1 wen2
pu ting sheng wen
 fujō shōmon
śrāvakas who do not have the predetermination for enlightenment

不定過去

see styles
 futeikako; fujoukako / futekako; fujokako
    ふていかこ; ふじょうかこ
{gramm} aorist tense (in Greek); past-perfective tense

不宣而戰


不宣而战

see styles
bù xuān ér zhàn
    bu4 xuan1 er2 zhan4
pu hsüan erh chan
open hostilities without declaring war; start an undeclared war

不容置疑

see styles
bù róng zhì yí
    bu4 rong2 zhi4 yi2
pu jung chih i
unquestionable

不容置辯


不容置辩

see styles
bù róng zhì biàn
    bu4 rong2 zhi4 bian4
pu jung chih pien
peremptory; not to be denied; not brooking argument

不寒而慄


不寒而栗

see styles
bù hán ér lì
    bu4 han2 er2 li4
pu han erh li
lit. not cold, yet shivering (idiom); fig. to tremble with fear; to be terrified

不寝の番

see styles
 nezunoban
    ねずのばん
sleepless vigil

不審がる

see styles
 fushingaru
    ふしんがる
(Godan verb with "ru" ending) (See がる・1) to be suspicious (of something or someone)

不審人物

see styles
 fushinjinbutsu
    ふしんじんぶつ
suspicious character (person, figure)

不審尋問

see styles
 fushinjinmon
    ふしんじんもん
(noun/participle) (yoji) police questioning (of a suspicious person)

不審訊問

see styles
 fushinjinmon
    ふしんじんもん
(out-dated kanji) (noun/participle) (yoji) police questioning (of a suspicious person)

不対電子

see styles
 futsuidenshi
    ふついでんし
unpaired electron

不對勁兒


不对劲儿

see styles
bù duì jìn r
    bu4 dui4 jin4 r5
pu tui chin r
erhua variant of 對勁|对劲[bu4 dui4 jin4]

不對碴兒


不对碴儿

see styles
bù duì chá r
    bu4 dui4 cha2 r5
pu tui ch`a r
    pu tui cha r
not proper; not fit for the occasion

不尽根数

see styles
 fujinkonsuu / fujinkonsu
    ふじんこんすう
{math} surd; irrational root

不屈不撓


不屈不挠

see styles
bù qū bù náo
    bu4 qu1 bu4 nao2
pu ch`ü pu nao
    pu chü pu nao
 fukutsufutou / fukutsufuto
    ふくつふとう

More info & calligraphy:

Indomitable / Unyielding
unyielding; indomitable
(yoji) indefatigability; indomitableness; with unremitting tenacity

不届き者

see styles
 futodokimono
    ふとどきもの
rude person; villain; blackguard; scoundrel; rogue; libertine

不届千万

see styles
 futodokisenban
    ふとどきせんばん
(noun or adjectival noun) (yoji) very rude; very insolent; extremely reprehensible; outrageous

不屑一顧


不屑一顾

see styles
bù xiè yī gù
    bu4 xie4 yi1 gu4
pu hsieh i ku
to disdain as beneath contempt (idiom)

不帰の客

see styles
 fukinokyaku
    ふきのきゃく
deceased person; traveler on one's last journey (traveller)

不平不満

see styles
 fuheifuman / fuhefuman
    ふへいふまん
(yoji) discontent and grumbling

不平分子

see styles
 fuheibunshi / fuhebunshi
    ふへいぶんし
discontented element; discontented (grumbling) member

不平則鳴


不平则鸣

see styles
bù píng zé míng
    bu4 ping2 ze2 ming2
pu p`ing tse ming
    pu ping tse ming
where there is injustice, there will be an outcry; man will cry out against injustice

不平士族

see styles
 fuheishizoku / fuheshizoku
    ふへいしぞく
(hist) discontented former samurai (early Meiji period)

不平等事

see styles
bù píng děng shì
    bu4 ping2 deng3 shi4
pu p`ing teng shih
    pu ping teng shih
 fu byōdō ji
unequal works

不平等因

see styles
bù píng děng yīn
    bu4 ping2 deng3 yin1
pu p`ing teng yin
    pu ping teng yin
 fu byōdō in
inconsistent (irregular, uneven, unequal) causation

不平等業


不平等业

see styles
bù píng děng yè
    bu4 ping2 deng3 ye4
pu p`ing teng yeh
    pu ping teng yeh
 fu byōdō gō
unequal karma

不平等行

see styles
bù píng děng xíng
    bu4 ping2 deng3 xing2
pu p`ing teng hsing
    pu ping teng hsing
 fu byōdō gyō
uneven behavior

不幸にも

see styles
 fukounimo / fukonimo
    ふこうにも
(exp,adv) unfortunately; unluckily; regrettably

不幸之事

see styles
bù xìng zhī shì
    bu4 xing4 zhi1 shi4
pu hsing chih shih
mishap

不幸之幸

see styles
bù xìng zhī xìng
    bu4 xing4 zhi1 xing4
pu hsing chih hsing
a fortune in misfortune; a positive in the negative

不幸受害

see styles
bù xìng shòu hài
    bu4 xing4 shou4 hai4
pu hsing shou hai
the unfortunate injured (party); a victim

不幸自慢

see styles
 fukoujiman / fukojiman
    ふこうじまん
(noun/participle) bragging of one's misfortune

不幸言中

see styles
bù xìng yán zhòng
    bu4 xing4 yan2 zhong4
pu hsing yen chung
to turn out just as one predicted or feared

不当たり

see styles
 fuatari
    ふあたり
failure; unpopularity

不当判決

see styles
 futouhanketsu / futohanketsu
    ふとうはんけつ
unfair ruling; unfair verdict; unjust decision

不当利得

see styles
 futouritoku / futoritoku
    ふとうりとく
excessive profit

不当廉売

see styles
 futourenbai / futorenbai
    ふとうれんばい
{econ} (See ダンピング) dumping

不当表示

see styles
 futouhyouji / futohyoji
    ふとうひょうじ
false labelling; mislabelling; misrepresentation

不当解雇

see styles
 futoukaiko / futokaiko
    ふとうかいこ
unfair dismissal; wrongful dismissal; unfair termination

不律儀輩


不律仪辈

see styles
bù lǜ yí bèi
    bu4 lv4 yi2 bei4
pu lü i pei
 furitsugihai
those who don't follow the rules of discipline

不得人心

see styles
bù dé rén xīn
    bu4 de2 ren2 xin1
pu te jen hsin
not to enjoy popular support; to be unpopular

不得故殺


不得故杀

see styles
bù dé gù shā
    bu4 de2 gu4 sha1
pu te ku sha
 futokuko setsu
killing unintentionally

不得而知

see styles
bù dé ér zhī
    bu4 de2 er2 zhi1
pu te erh chih
unknown; unable to find out

不得自在

see styles
bù dé zì zài
    bu4 de2 zi4 zai4
pu te tzu tsai
 futoku jizai
unable to attain independence

不得興盛


不得兴盛

see styles
bù dé xīng shèng
    bu4 de2 xing1 sheng4
pu te hsing sheng
 futo kukōjō
unable to prosper

不得要領


不得要领

see styles
bù dé yào lǐng
    bu4 de2 yao4 ling3
pu te yao ling
 futokuyouryou / futokuyoryo
    ふとくようりょう
to fail to grasp the main points
(noun or adjectival noun) (yoji) vague; ambiguous; noncommittal; off-point

不得解脫


不得解脱

see styles
bù dé jiě tuō
    bu4 de2 jie3 tuo1
pu te chieh t`o
    pu te chieh to
 futoku gedatsu
does not attain freedom from...

不得飮食

see styles
bù dé yǐn shí
    bu4 de2 yin3 shi2
pu te yin shih
 futoku onjiki
unable to eat and drink

不復現前


不复现前

see styles
bù fù xiàn qián
    bu4 fu4 xian4 qian2
pu fu hsien ch`ien
    pu fu hsien chien
 fufuku genzen
does not re-manifest

不復現行


不复现行

see styles
bù fù xiàn xíng
    bu4 fu4 xian4 xing2
pu fu hsien hsing
 fufuku gengyō
never again manifest

不復退失


不复退失

see styles
bù fù tuì shī
    bu4 fu4 tui4 shi1
pu fu t`ui shih
    pu fu tui shih
 fu fuku taishitsu
without ever retrogressing

不心得者

see styles
 fukokoroemono
    ふこころえもの
imprudent fellow; misguided fellow

不必如義


不必如义

see styles
bù bì rú yì
    bu4 bi4 ru2 yi4
pu pi ju i
 fu hitsu nyogi
need not be taken as reality

不必須通


不必须通

see styles
bù bì xū tōng
    bu4 bi4 xu1 tong1
pu pi hsü t`ung
    pu pi hsü tung
 fu hisshu tsū
not necessarily applicable

不忘の碑

see styles
 fubounohi / fubonohi
    ふぼうのひ
(place-name) Fubounohi

不忘学園

see styles
 fubougakuen / fubogakuen
    ふぼうがくえん
(place-name) Fubougakuen

不快指数

see styles
 fukaishisuu / fukaishisu
    ふかいしすう
discomfort index; temperature-humidity index

不忮不求

see styles
bù zhì bù qiú
    bu4 zhi4 bu4 qiu2
pu chih pu ch`iu
    pu chih pu chiu
(idiom) to be free of jealousy or greed; to live a simple life, free from worldly desires

不念舊惡


不念旧恶

see styles
bù niàn jiù è
    bu4 nian4 jiu4 e4
pu nien chiu o

More info & calligraphy:

Forgive and Forget
do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forget

不怎麼樣


不怎么样

see styles
bù zěn me yàng
    bu4 zen3 me5 yang4
pu tsen me yang
not up to much; very indifferent; nothing great about it; nothing good to be said about it

不怒而威

see styles
bù nù ér wēi
    bu4 nu4 er2 wei1
pu nu erh wei
(idiom) to have an aura of authority; to have a commanding presence

不思議に

see styles
 fushigini
    ふしぎに
(adverb) strangely; oddly; mysteriously

不思議乘


不思议乘

see styles
bù sī yì shèng
    bu4 si1 yi4 sheng4
pu ssu i sheng
 fushigi jō
The ineffable vehicle, Buddhism.

不思議君

see styles
 fushigikun
    ふしぎくん
eccentric young man

不思議境


不思议境

see styles
bù sī yì jìng
    bu4 si1 yi4 jing4
pu ssu i ching
 fushigi kyō
inconceivable objects

不思議心


不思议心

see styles
bù sī yì xīn
    bu4 si1 yi4 xin1
pu ssu i hsin
 fushigishin
inconceivable mind

不思議智


不思议智

see styles
bù sī yì zhì
    bu4 si1 yi4 zhi4
pu ssu i chih
 fushigi chi
acintya-jñāna, inconceivable wisdom, the indescribable Buddha-wisdom.

不思議業


不思议业

see styles
bù sī yì yè
    bu4 si1 yi4 ye4
pu ssu i yeh
 fushigi gō
inconceivable activity

不思議熏


不思议熏

see styles
bù sī yì xūn
    bu4 si1 yi4 xun1
pu ssu i hsün
 fushigi kun
inconceivable perfuming

不思議界


不思议界

see styles
bù sī yì jiè
    bu4 si1 yi4 jie4
pu ssu i chieh
 fushigi kai
acintyadhātu. The realm beyond thought and words, another name for the bhūtatathatā, 眞如.

不思議空


不思议空

see styles
bù sī yì kōng
    bu4 si1 yi4 kong1
pu ssu i k`ung
    pu ssu i kung
 fu shigi kū
第一義空 The Void beyond thought or discussion, a conception of the void, or that which is beyond the material, only attained by Buddhas and bodhisattvas.

不思議經


不思议经

see styles
bù sī yì jīng
    bu4 si1 yi4 jing1
pu ssu i ching
 Fushigi kyō
The 華嚴經 Huayan sutra.

不思議薰


不思议薰

see styles
bù sī yì xūn
    bu4 si1 yi4 xun1
pu ssu i hsün
 fushigi kun
The indescribable vāsanā, i. e. suffusion, or 'fuming', or influence of primal 無明 ignorance, on the 眞如 bhūtatathatā, producing all illusion. v 起信論 Awakening of Faith.

不思議變


不思议变

see styles
bù sī yì biàn
    bu4 si1 yi4 bian4
pu ssu i pien
 fushigi hen
The indescribable changes of the bhūtatathatā in the multitudinous forms of all things.

不思議魚

see styles
 fushigiuo; fushigiuo
    ふしぎうお; フシギウオ
(kana only) gibberfish (Gibberichthys pumilus)

不急之務


不急之务

see styles
bù jí zhī wù
    bu4 ji2 zhi1 wu4
pu chi chih wu
a matter of no great urgency

不恤人言

see styles
bù xù rén yán
    bu4 xu4 ren2 yan2
pu hsü jen yen
not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say

不恥下問


不耻下问

see styles
bù chǐ xià wèn
    bu4 chi3 xia4 wen4
pu ch`ih hsia wen
    pu chih hsia wen
not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates

不悱不發


不悱不发

see styles
bù fěi bù fā
    bu4 fei3 bu4 fa1
pu fei pu fa
a student should not be guided until he has made an effort to express his thoughts (idiom)

不情之請


不情之请

see styles
bù qíng zhī qǐng
    bu4 qing2 zhi1 qing3
pu ch`ing chih ch`ing
    pu ching chih ching
(humble expression) my presumptuous request

不惜一戰


不惜一战

see styles
bù xī yī zhàn
    bu4 xi1 yi1 zhan4
pu hsi i chan
to be ready to go to war

不惜血本

see styles
bù xī xuè běn
    bu4 xi1 xue4 ben3
pu hsi hsüeh pen
to spare no effort; to devote all one's energies

不惜身命

see styles
bù xí shēn mìng
    bu4 xi2 shen1 ming4
pu hsi shen ming
 fushakushinmyou / fushakushinmyo
    ふしゃくしんみょう
(yoji) {Buddh} (See 可惜身命) devoting one's body and soul to Buddhist teachings; unsparing devotion to Buddhism
The bodhisattva virtue of not sparing one's life (for the sake of bodhi).

不惱於他


不恼于他

see styles
bù nǎo yú tā
    bu4 nao3 yu2 ta1
pu nao yü t`a
    pu nao yü ta
 fu nō o ta
not afflicting others

不意打ち

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack

不意討ち

see styles
 fuiuchi
    ふいうち
surprise attack

不意試験

see styles
 fuishiken
    ふいしけん
surprise examination

不愛分別


不爱分别

see styles
bù ài fēn bié
    bu4 ai4 fen1 bie2
pu ai fen pieh
 fuai funbetsu
discrimination of the unattractive

不愧下學


不愧下学

see styles
bù kuì xià xué
    bu4 kui4 xia4 xue2
pu k`uei hsia hsüeh
    pu kuei hsia hsüeh
not ashamed to learn from subordinates (idiom)

不愧不怍

see styles
bù kuì bù zuò
    bu4 kui4 bu4 zuo4
pu k`uei pu tso
    pu kuei pu tso
no shame, no subterfuge (idiom); just and honorable; upright and above board

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "不" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary