There are 26498 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...230231232233234235236237238239240...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
獅子口明神 see styles |
shishiguchimyoujin / shishiguchimyojin ししぐちみょうじん |
(place-name) Shishiguchimyoujin |
獅子吼高原 see styles |
shijikukougen / shijikukogen しじくこうげん |
(place-name) Shijikukougen |
獅子唐辛子 see styles |
shishitougarashi / shishitogarashi ししとうがらし |
shishito; small sweet green pepper |
獅子目隧道 see styles |
shishimezuidou / shishimezuido ししめずいどう |
(place-name) Shishimezuidō |
玉子に目鼻 see styles |
tamagonimehana たまごにめはな |
(expression) (obscure) cute, white, oval face (appearing as if someone glued eyes and a nose on an egg) |
玉子焼き器 see styles |
tamagoyakiki たまごやきき |
frying pan for making rolled eggs |
玉川紗己子 see styles |
tamagawasakiko たまがわさきこ |
(f,h) Tamagawa Sakiko (1962.1.20-) |
玉押金亀子 see styles |
tamaoshikogane; tamaoshikogane たまおしこがね; タマオシコガネ |
(kana only) (rare) (See 糞転がし) dung beetle |
玉村美保子 see styles |
tamamuramihoko たまむらみほこ |
(person) Tamamura Mihoko |
王子の沢川 see styles |
oujinosawagawa / ojinosawagawa おうじのさわがわ |
(place-name) Oujinosawagawa |
王子公園駅 see styles |
oujikoueneki / ojikoeneki おうじこうえんえき |
(st) Ouji Park Station |
王子山の手 see styles |
oujiyamanote / ojiyamanote おうじやまのて |
(place-name) Oujiyamanote |
王子神谷駅 see styles |
oujikamiyaeki / ojikamiyaeki おうじかみやえき |
(st) Oujikamiya Station |
現行熏種子 现行熏种子 see styles |
xiàn xíng xūn zhǒng zǐ xian4 xing2 xun1 zhong3 zi3 hsien hsing hsün chung tzu gengyō kun shuji |
manifest activity perfuming seeds |
球孢子菌病 see styles |
qiú bāo zǐ jun bìng qiu2 bao1 zi3 jun1 bing4 ch`iu pao tzu chün ping chiu pao tzu chün ping |
Coccidioidomycosis |
瑠璃野路子 see styles |
rurinojiko; rurinojiko るりのじこ; ルリノジコ |
(kana only) indigo bunting (Passerina cyanea) |
瓢箪図子町 see styles |
hyoutanzushichou / hyotanzushicho ひょうたんずしちょう |
(place-name) Hyōtanzushichō |
甘粕りり子 see styles |
amakasuririko あまかすりりこ |
(person) Amakasu Ririko (1964-) |
甘糟りリ子 see styles |
amakasuririko あまかすりりこ |
(person) Amakasu Ririko |
生井久美子 see styles |
ikuikumiko いくいくみこ |
(person) Ikui Kumiko |
生物高分子 see styles |
shēng wù gāo fēn zǐ sheng1 wu4 gao1 fen1 zi3 sheng wu kao fen tzu |
biopolymers |
生田丹代子 see styles |
ikutaniyoko いくたによこ |
(person) Ikutani Yoko (1953.10-) |
生部麻依子 see styles |
shoubumaiko / shobumaiko しょうぶまいこ |
(person) Shoubu Maiko (1974.3.14-) |
田中千世子 see styles |
tanakachiseko たなかちせこ |
(person) Tanaka Chiseko |
田中宥久子 see styles |
tanakayukuko たなかゆくこ |
(person) Tanaka Yukuko |
田中沙斗子 see styles |
tanakasatoko たなかさとこ |
(person) Tanaka Satoko (1978.2.13-) |
田中由美子 see styles |
tanakayumiko たなかゆみこ |
(person) Tanaka Yumiko (1960.9.4-) |
田中眞紀子 see styles |
tanakamakiko たなかまきこ |
(person) Tanaka Makiko (1944.1-) |
田中真紀子 see styles |
tanakamakiko たなかまきこ |
(person) Tanaka Makiko (1944.1-) |
田中紀久子 see styles |
tanakakikuko たなかきくこ |
(person) Tanaka Kikuko (1942.11.6-) |
田中美佐子 see styles |
tanakamisako たなかみさこ |
(person) Tanaka Misako (1959.11-) |
田中美和子 see styles |
tanakamiwako たなかみわこ |
(person) Tanaka Miwako (1967.12.25-) |
田中美奈子 see styles |
tanakaminako たなかみなこ |
(person) Tanaka Minako (1967.9-) |
田代百合子 see styles |
tashiroyuriko たしろゆりこ |
(person) Tashiro Yuriko |
田代美代子 see styles |
tashiromiyoko たしろみよこ |
(person) Tashiro Miyoko (1943.10.1-) |
田口久美子 see styles |
taguchikumiko たぐちくみこ |
(person) Taguchi Kumiko |
田口八重子 see styles |
taguchiyaeko たぐちやえこ |
(person) Taguchi Yaeko |
田子倉ダム see styles |
tagokuradamu たごくらダム |
(place-name) Tagokura Dam |
田子薬師堂 see styles |
tagoyakushidou / tagoyakushido たごやくしどう |
(place-name) Tagoyakushidou |
田子験潮場 see styles |
tagokenchoujou / tagokenchojo たごけんちょうじょう |
(place-name) Tagokenchōjō |
田山真美子 see styles |
tayamamamiko たやままみこ |
(person) Tayama Mamiko (1974.3.29-) |
田岡美也子 see styles |
taokamiyako たおかみやこ |
(person) Taoka Miyako |
田川飛旅子 see styles |
tagawahiryoshi たがわひりょし |
(person) Tagawa Hiryoshi |
田村能里子 see styles |
tamuranoriko たむらのりこ |
(person) Tamura Noriko (1944.3-) |
田村英里子 see styles |
tamuraeriko たむらえりこ |
(person) Tamura Eriko (1973.1.16-) |
田渕ひさ子 see styles |
tabuchihisako たぶちひさこ |
(person) Tabuchi Hisako (1975.12.9-) |
田渕久美子 see styles |
tabuchikumiko たぶちくみこ |
(person) Tabuchi Kumiko |
田賀久美子 see styles |
tagakumiko たがくみこ |
(person) Taga Kumiko (1975.11.16-) |
田部井昌子 see styles |
tabeimasako / tabemasako たべいまさこ |
(person) Tabei Masako (1933.9-) |
田部井淳子 see styles |
tabeijunko / tabejunko たべいじゅんこ |
(person) Tabei Junko (1939.9-) |
由起しげ子 see styles |
yukishigeko ゆきしげこ |
(person) Yuki Shigeko (1900.12.2-1969.12.30) |
甲子園七番 see styles |
koushiennanaban / koshiennanaban こうしえんななばん |
(place-name) Kōshiennanaban |
甲子園三保 see styles |
koushienmiho / koshienmiho こうしえんみほ |
(place-name) Kōshienmiho |
甲子園三番 see styles |
koushiensanban / koshiensanban こうしえんさんばん |
(place-name) Kōshiensanban |
甲子園九番 see styles |
koushienkyuuban / koshienkyuban こうしえんきゅうばん |
(place-name) Kōshienkyūban |
甲子園二番 see styles |
koushienniban / koshienniban こうしえんにばん |
(place-name) Kōshienniban |
甲子園五番 see styles |
koushiengoban / koshiengoban こうしえんごばん |
(place-name) Kōshiengoban |
甲子園八番 see styles |
koushienhachiban / koshienhachiban こうしえんはちばん |
(place-name) Kōshienhachiban |
甲子園六番 see styles |
koushienrokuban / koshienrokuban こうしえんろくばん |
(place-name) Kōshienrokuban |
甲子園六石 see styles |
koushienrokkoku / koshienrokkoku こうしえんろっこく |
(place-name) Kōshienrokkoku |
甲子園口北 see styles |
koushienguchikita / koshienguchikita こうしえんぐちきた |
(place-name) Kōshienguchikita |
甲子園口駅 see styles |
koushienguchieki / koshienguchieki こうしえんぐちえき |
(st) Kōshienguchi Station |
甲子園四番 see styles |
koushienyonban / koshienyonban こうしえんよんばん |
(place-name) Kōshien'yonban |
甲子園大学 see styles |
koushiendaigaku / koshiendaigaku こうしえんだいがく |
(org) Koshien University; (o) Kōshien University |
甲子園春風 see styles |
koushienharukaze / koshienharukaze こうしえんはるかぜ |
(place-name) Kōshienharukaze |
甲子園洲鳥 see styles |
koushiensudori / koshiensudori こうしえんすどり |
(place-name) Kōshiensudori |
甲子園浜田 see styles |
koushienhamada / koshienhamada こうしえんはまだ |
(place-name) Kōshienhamada |
甲子園浦風 see styles |
koushienurakaze / koshienurakaze こうしえんうらかぜ |
(place-name) Kōshien'urakaze |
甲子園球場 see styles |
koushienkyuujou / koshienkyujo こうしえんきゅうじょう |
(place-name) Koshien Baseball Stadium |
甲子園短大 see styles |
koushientandai / koshientandai こうしえんたんだい |
(place-name) Kōshientandai |
甲子園砂田 see styles |
koushiensunada / koshiensunada こうしえんすなだ |
(place-name) Kōshiensunada |
甲子園網引 see styles |
koushienabiki / koshienabiki こうしえんあびき |
(place-name) Kōshien'abiki |
甲子園高潮 see styles |
koushientakashio / koshientakashio こうしえんたかしお |
(place-name) Kōshientakashio |
甲子貯水池 see styles |
koushichosuichi / koshichosuichi こうしちょすいち |
(place-name) Kōshichosuichi |
甲斐恵美子 see styles |
kaiemiko かいえみこ |
(person) Kai Emiko (1953.9.7-) |
甲斐田裕子 see styles |
kaidayuuko / kaidayuko かいだゆうこ |
(f,h) Kaida Yūko (1980.1.14-) |
男子チーム see styles |
danshichiimu / danshichimu だんしチーム |
boys' team |
男子バスケ see styles |
danshibasuke だんしバスケ |
(abbreviation) (short for 男子バスケットボール) men's basketball; boys' basketball |
男子高校生 see styles |
danshikoukousei / danshikokose だんしこうこうせい |
male high school student |
町田ひろ子 see styles |
machidahiroko まちだひろこ |
(person) Machida Hiroko (1945.7-) |
異形配偶子 see styles |
ikeihaiguushi / ikehaigushi いけいはいぐうし |
anisogamete |
登録識別子 see styles |
tourokushikibetsushi / torokushikibetsushi とうろくしきべつし |
{comp} registration-identifier |
白子田新田 see styles |
shirokodashinden しろこだしんでん |
(place-name) Shirokodashinden |
白子町飛地 see styles |
shirakomachitobichi しらこまちとびち |
(place-name) Shirakomachitobichi |
白石ユリ子 see styles |
shiraishiyuriko しらいしユリこ |
(person) Shiraishi Yuriko |
白石加代子 see styles |
shiraishikayoko しらいしかよこ |
(person) Shiraishi Kayoko (1941.12-) |
白馬の王子 see styles |
hakubanoouji / hakubanooji はくばのおうじ |
(exp,n) knight on a white horse; Prince Charming |
白鳥智恵子 see styles |
shiratorichieko しらとりちえこ |
(person) Shiratori Chieko (1975.8-) |
白鳥英美子 see styles |
shiratoriemiko しらとりえみこ |
(f,h) Shiratori Emiko |
皇后美智子 see styles |
kougoumichiko / kogomichiko こうごうみちこ |
(person) Kōgou Michiko (1934.10.20-) |
皇太后良子 see styles |
koutaigounagako / kotaigonagako こうたいごうながこ |
(person) Kōtaigou Nagako (1903.3.6-2000.6.16) |
皇太子殿下 see styles |
koutaishidenka / kotaishidenka こうたいしでんか |
(honorific or respectful language) His Imperial Highness the Crown Prince; His Royal Highness the Crown Prince; (person) Koutaishidenka |
皇子山古墳 see styles |
oujiyamakofun / ojiyamakofun おうじやまこふん |
(place-name) Oujiyama Tumulus |
益田祐美子 see styles |
masudayumiko ますだゆみこ |
(person) Masuda Yumiko |
目の子勘定 see styles |
menokokanjou / menokokanjo めのこかんじょう |
(exp,n) (See 目の子算) rough estimate; mental arithmetic |
目加田頼子 see styles |
mekatayoriko めかたよりこ |
(person) Mekata Yoriko (1960.3.30-) |
目黒玄龍子 see styles |
megurogenryuushi / megurogenryushi めぐろげんりゅうし |
(person) Meguro Genryūshi |
直腸子宮窩 see styles |
chokuchoushikyuuka / chokuchoshikyuka ちょくちょうしきゅうか |
{anat} rectouterine pouch; pouch of Douglas |
相原真理子 see styles |
aiharamariko あいはらまりこ |
(person) Aihara Mariko (1947.2.22-) |
相本久美子 see styles |
aimotokumiko あいもとくみこ |
(person) Aimoto Kumiko (1958.5-) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...230231232233234235236237238239240...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.