I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3021 total results for your Two search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
原付
原付き

 gentsuki
    げんつき
(abbreviation) (See 原動機付自転車) motorized two-wheeled vehicle (with a displacement of less than 50cc); scooter; moped

Variations:
双ポン
双碰

 shanpon
    シャンポン
(kana only) {mahj} (See シャンポン待ち・シャンポンまち) wait to turn either of two pairs into a three-of-a-kind to finish one's hand (chi:)

四十二品無明


四十二品无明

see styles
sì shí èr pǐn wú míng
    si4 shi2 er4 pin3 wu2 ming2
ssu shih erh p`in wu ming
    ssu shih erh pin wu ming
 shijūnihon mumyō
The forty-two species of ignorance which, according to Tiantai, are to be cut off seriatim in the above forty-two stages.

大乘二種成佛


大乘二种成佛

see styles
dà shèng èr zhǒng chéng fó
    da4 sheng4 er4 zhong3 cheng2 fo2
ta sheng erh chung ch`eng fo
    ta sheng erh chung cheng fo
 daijō nishu jōbutsu
The two Mahāyāna kinds of Buddhahood: (1) that of natural purity, for every one has the inherent nature; (2) that attained by practice.

大悲四八之應


大悲四八之应

see styles
dà bēi sì bā zhī yìng
    da4 bei1 si4 ba1 zhi1 ying4
ta pei ssu pa chih ying
 daihi shihachi no ō
The thirty-two or thirty-three manifestations of the All-pitiful Guanyin responding to every need.

大滅諦金剛智


大灭谛金刚智

see styles
dà miè dì jīn gāng zhì
    da4 mie4 di4 jin1 gang1 zhi4
ta mieh ti chin kang chih
 dai mettai kongō chi
The first two of the 三德 three Buddha-powers; they are (a) his principle of nirvana, i.e. the extinotion of suffering, and (b) his supreme or vajra wisdom.

大白傘蓋佛母


大白伞盖佛母

see styles
dà bái sǎn gài fó mǔ
    da4 bai2 san3 gai4 fo2 mu3
ta pai san kai fo mu
 daibyaku sangai butsumo
The "mother of Buddhas" with her great snow-white (radiant) umbrella, emblem of her protection of all beings; there are two dhāraṇī-sūtras that bear this name and give her description, the 佛頂傘蓋佛母 and 佛說傘蓋佛母總持陀羅尼經.

大聖曼殊室利


大圣曼殊室利

see styles
dà shèng màn shū shì lì
    da4 sheng4 man4 shu1 shi4 li4
ta sheng man shu shih li
 Daishō Manjushiri
see Mañjuśrī 文殊; there are two works under the first of these titles, one under the second, and one under 大聖文殊.

天秤にかける

see styles
 tenbinnikakeru
    てんびんにかける
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (2) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

天秤に掛ける

see styles
 tenbinnikakeru
    てんびんにかける
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (2) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

少しずつ違う

see styles
 sukoshizutsuchigau
    すこしずつちがう
(exp,v5u) to differ a little (esp. of two or several versions)

尼陀那目得迦

see styles
ní tuó nà mù dé jiā
    ni2 tuo2 na4 mu4 de2 jia1
ni t`o na mu te chia
    ni to na mu te chia
 Nidāna mokutoka
nidāna-mātṛkā, two of the twelve divisions of the sutras, one dealing with the nidānas, the other with 本事 previous incarnations.

局部連結網絡


局部连结网络

see styles
jú bù lián jié wǎng luò
    ju2 bu4 lian2 jie2 wang3 luo4
chü pu lien chieh wang lo
local connectionist network

張りめぐらす

see styles
 harimegurasu
    はりめぐらす
(transitive verb) to stretch around (e.g. a fence, dragnet, etc.); to lay out (e.g. a wiring system, network, etc.); to string up (e.g. an antenna, ship's rigging, etc.)

Variations:
径間
渡り間

 keikan(径間); watarima / kekan(径間); watarima
    けいかん(径間); わたりま
distance between two points; distance between opposite supports of arch, bridge; span

後期臨床研修

see styles
 koukirinshoukenshuu / kokirinshokenshu
    こうきりんしょうけんしゅう
specialty training (for doctors after two-year initial clinical training)

御田植え祭り

see styles
 otauematsuri
    おたうえまつり
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine

提灯に釣り鐘

see styles
 chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane
    ちょうちんにつりがね
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover

携帯電話会社

see styles
 keitaidenwagaisha / ketaidenwagaisha
    けいたいでんわがいしゃ
mobile phone operator; mobile network carrier; cellular company

Variations:
星合
星合い

 hoshiai
    ほしあい
(See 七夕) meeting of the stars Vega and Altair (on the night of Tanabata); meeting of the two love stars

普賢延命菩薩

see styles
 fugenenmeibosatsu / fugenenmebosatsu
    ふげんえんめいぼさつ
{Buddh} (See 普賢菩薩) image of the Samantabhadra of long life (with either two or twenty arms, usu. on a white elephant)

未可同日而語


未可同日而语

see styles
wèi kě tóng rì ér yǔ
    wei4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3
wei k`o t`ung jih erh yü
    wei ko tung jih erh yü
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable

Variations:
板締め
板締

 itajime
    いたじめ
itajime technique; resist-dyeing technique in which folded fabric is clamped between two boards

油断ならない

see styles
 yudannaranai
    ゆだんならない
(exp,adj-i) treacherous; dangerous; untrustworthy; sneaky; cunning

Variations:
渡殿
渡り殿

 watadono(渡殿); wataridono
    わたどの(渡殿); わたりどの
(See 寝殿造) roofed corridor connecting two buildings (in traditional palatial-style architecture)

爾汝の交わり

see styles
 jijonomajiwari
    じじょのまじわり
(exp,n) (See 爾汝・じじょ) close acquaintance; relationship where two people are close enough to use familiar language

片切スイッチ

see styles
 katagirisuicchi
    かたぎりスイッチ
(See 3路スイッチ・さんろスイッチ,4路スイッチ・よんろスイッチ) simple on-off switch; one-way switch (UK); two-way switch (US)

物的同君連合

see styles
 buttekidoukunrengou / buttekidokunrengo
    ぶってきどうくんれんごう
(See 人的同君連合) real union (between two or more states)

玉泉玉花兩宗


玉泉玉花两宗

see styles
yù quán yù huā liǎng zōng
    yu4 quan2 yu4 hua1 liang3 zong1
yü ch`üan yü hua liang tsung
    yü chüan yü hua liang tsung
 Gyokusen gyokka ryōshū
The two schools of the Jade-fountain and Jade-flower. i. e. 天台 Tiantai and 法相 Dharmalakṣana, the latter with Hsüan-tsang as founder in China. 玉泉 Yü-ch'üan was the name of the monastery in Tang-yang 當陽 Hsien, An-lu Fu, Hupeh, where Chih-i, the founder of the T'ien-t'ai School, lived; 玉花 Yü-hua, where Hsüan-tsang lived.

甲乙付け難い

see styles
 kouotsutsukegatai / kootsutsukegatai
    こうおつつけがたい
(expression) it is difficult to say which of the two is better

異種格闘技戦

see styles
 ishukakutougisen / ishukakutogisen
    いしゅかくとうぎせん
match between fighters of different sports; battle involving two different disciplines

目に物見せる

see styles
 menimonomiseru
    めにものみせる
(exp,v1) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do

祖先形質共有

see styles
 sosenkeishitsukyouyuu / sosenkeshitsukyoyu
    そせんけいしつきょうゆう
symplesiomorphy; ancestral trait shared by two or more taxa

移動通信網絡


移动通信网络

see styles
yí dòng tōng xìn wǎng luò
    yi2 dong4 tong1 xin4 wang3 luo4
i tung t`ung hsin wang lo
    i tung tung hsin wang lo
cell phone network

Variations:
組み手
組手

 kumite
    くみて
(1) wooden joints; (2) paired karate kata; (3) {sumo} beltwork

Variations:
絵組
絵組み

 egumi
    えぐみ
(1) structure of an artwork; pictorial design; (2) pictures inserted in a book

網エレメント

see styles
 moueremento / moeremento
    もうエレメント
{comp} network element

網絡地址轉換


网络地址转换

see styles
wǎng luò dì zhǐ zhuǎn huàn
    wang3 luo4 di4 zhi3 zhuan3 huan4
wang lo ti chih chuan huan
(computing) network address translation

網絡操作系統


网络操作系统

see styles
wǎng luò cāo zuò xì tǒng
    wang3 luo4 cao1 zuo4 xi4 tong3
wang lo ts`ao tso hsi t`ung
    wang lo tsao tso hsi tung
network operating system

網絡管理系統


网络管理系统

see styles
wǎng luò guǎn lǐ xì tǒng
    wang3 luo4 guan3 li3 xi4 tong3
wang lo kuan li hsi t`ung
    wang lo kuan li hsi tung
network management system; NMS

網絡規劃人員


网络规划人员

see styles
wǎng luò guī huà rén yuán
    wang3 luo4 gui1 hua4 ren2 yuan2
wang lo kuei hua jen yüan
network planner

網路作業系統


网路作业系统

see styles
wǎng lù zuò yè xì tǒng
    wang3 lu4 zuo4 ye4 xi4 tong3
wang lu tso yeh hsi t`ung
    wang lu tso yeh hsi tung
network operating system

網路節點介面


网路节点介面

see styles
wǎng lù jié diǎn jiè miàn
    wang3 lu4 jie2 dian3 jie4 mian4
wang lu chieh tien chieh mien
network node interface

Variations:
締まり
締り

 shimari; shimari
    しまり; シマリ
(1) (also written as 閉まり) closing (properly); shutting; (2) firmness; tightness; discipline; control; (3) carefulness (with money); economy; thrift; frugality; (4) conclusion; settlement; end; (5) {go} (usu. シマリ) shimari; corner enclosure; enclosure; enclosure of two stones of the same colour in a corner

Variations:
胴付き
胴付

 douzuki / dozuki
    どうづき
(1) {archit} (See 枘) plane area at the base of a tenon (in woodworking); (2) {archit} abutting joint (in woodworking); joint where the two pieces of wood's grains run at an angle of 90° to one another; (3) (abbreviation) (See 胴付き鋸・どうつきのこ) saw with a spine; tenon saw; back saw

自動呼び出し

see styles
 jidouyobidashi / jidoyobidashi
    じどうよびだし
{comp} auto-call; automatic calling (e.g. in data network)

草の根ネット

see styles
 kusanonenetto
    くさのねネット
{comp} grassroots network

虛擬專用網絡


虚拟专用网络

see styles
xū nǐ zhuān yòng wǎng luò
    xu1 ni3 zhuan1 yong4 wang3 luo4
hsü ni chuan yung wang lo
virtual private network (VPN)

虛擬私人網絡


虚拟私人网络

see styles
xū nǐ sī rén wǎng luò
    xu1 ni3 si1 ren2 wang3 luo4
hsü ni ssu jen wang lo
virtual private network (VPN)

貧僧の重ね斎

see styles
 hinsounokasanedoki / hinsonokasanedoki
    ひんそうのかさねどき
(expression) (proverb) good luck does not last; a poor priest's two memorial services (being so close in time the priest can only eat at one of them)

走向滑動斷層


走向滑动断层

see styles
zǒu xiàng huá dòng duàn céng
    zou3 xiang4 hua2 dong4 duan4 ceng2
tsou hsiang hua tung tuan ts`eng
    tsou hsiang hua tung tuan tseng
strike-slip fault (geology); fault line where the two sides slide horizontally past one another

Variations:
連れ舞
連舞

 tsuremai
    つれまい
(See 相舞) dance done by two persons or more

革蘭氏染色法


革兰氏染色法

see styles
gé lán shì rǎn sè fǎ
    ge2 lan2 shi4 ran3 se4 fa3
ko lan shih jan se fa
Gram stain (used to distinguished two different kinds of bacteria)

Variations:
鰻重
うな重

 unajuu / unaju
    うなじゅう
broiled eel served over rice in a lacquered box; broiled eel and rice served in two separate stacked boxes, with eel in top box and rice in bottom box

ARPANET

see styles
 aapanetto; arupanetto / apanetto; arupanetto
    アーパネット; アルパネット
{comp} Advanced Research Projects Agency Network; ARPANET

あぶはち取らず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

アンドゥトロワ

see styles
 andodotorowa
    アンドゥトロワ
(expression) one, two, three (fre: un, deux, trois)

インターニック

see styles
 intaanikku / intanikku
    インターニック
(org) Internet Network Information Center; InterNIC; (o) Internet Network Information Center; InterNIC

オヨギイソハゼ

see styles
 oyogiisohaze / oyogisohaze
    オヨギイソハゼ
twostripe pygmy goby (Eviota bifasciata); doublebar goby

ガス・テーブル

 gasu teeburu
    ガス・テーブル
gas range (wasei: gas table); gas burner; gas ring; hot plate; gas cooker; gas cooktop; esp. table-top unit with two or more burners and a fish oven

キドニーグリル

see styles
 kidoniiguriru / kidoniguriru
    キドニーグリル
kidney grille; two-section rounded radiator grill, as used on BMW vehicles

クラカケザメ科

see styles
 kurakakezameka
    クラカケザメか
Parascylliidae (family of collared carpet sharks containing eight species and two genera)

ゲートキーパー

see styles
 geetokiipaa / geetokipa
    ゲートキーパー
(1) gatekeeper (in suicide prevention); person who prevents others from committing suicide (by noticing they are depressed and talking to them about it, etc.); (2) gatekeeper (in media, networking, etc.)

けじめを付ける

see styles
 kejimeotsukeru
    けじめをつける
(exp,v1) (1) (kana only) to draw the line (between two situations); to make a clear distinction; (2) (kana only) to take clear responsibility for (mistakes, etc.)

コビトイソハゼ

see styles
 kobitoisohaze
    コビトイソハゼ
twospot pygmy goby (Eviota distigma)

シャンポン待ち

see styles
 shanponmachi
    シャンポンまち
(mahj) wait to turn either of two pairs into a pung to finish one's hand

セパレート水着

see styles
 separeetomizugi
    セパレートみずぎ
two-piece swimming suit (not bikini style)

ソーシャル就活

see styles
 soosharushuukatsu / soosharushukatsu
    ソーシャルしゅうかつ
job-hunting via a social networking service (e.g. Facebook)

ダブル・ブート

 daburu buuto / daburu buto
    ダブル・ブート
(computer terminology) two operating systems on a computer; double-boot

ツー・ショット

 tsuu shotto / tsu shotto
    ツー・ショット
photograph of two people, usu. male and female (wasei: two shot)

ツートンカラー

see styles
 tsuutonkaraa / tsutonkara
    ツートンカラー
(noun - becomes adjective with の) two-tone coloring (wasei: two-tone color); two-tone colouring

ツーバイフォー

see styles
 tsuubaifoo / tsubaifoo
    ツーバイフォー
two-by-four (e.g. method)

デジタル交換網

see styles
 dejitarukoukanmou / dejitarukokanmo
    デジタルこうかんもう
{comp} digital data exchange network

ナンバー・ツー

 nanbaa tsuu / nanba tsu
    ナンバー・ツー
(1) number two; (2) second in command

ネット・ユーザ

 netto yuuza / netto yuza
    ネット・ユーザ
(computer terminology) net user; network user; Internet user

ネットニュース

see styles
 nettonyuusu / nettonyusu
    ネットニュース
(computer terminology) net news; network news; Usenet

ネットユーザー

see styles
 nettoyuuzaa / nettoyuza
    ネットユーザー
(computer terminology) net user; network user; Internet user

ネットワーカー

see styles
 nettowaakaa / nettowaka
    ネットワーカー
{comp} networker

ネットワーク内

see styles
 nettowaakunai / nettowakunai
    ネットワークない
(noun - becomes adjective with の) {comp} intranetwork

ネットワーク名

see styles
 nettowaakumei / nettowakume
    ネットワークめい
{comp} network name

ネットワーク図

see styles
 nettowaakuzu / nettowakuzu
    ネットワークず
{comp} network chart

ネットワーク層

see styles
 nettowaakusou / nettowakuso
    ネットワークそう
{comp} network layer

パケット交換網

see styles
 pakettokoukanmou / pakettokokanmo
    パケットこうかんもう
{comp} packet exchange network

Variations:
パシる
ぱしる

 pashiru; pashiru
    パシる; ぱしる
(Godan verb with "ru" ending) (slang) (See ぱしり) to make do errands; to set to scutwork

ラブ・ソファー

 rabu sofaa / rabu sofa
    ラブ・ソファー
two-seat sofa; love sofa; loveseat

Variations:

ろー
ろう

 ro; roo; rou / ro; roo; ro
    ろ; ろー; ろう
(abbreviation) (used when counting by twos) (See 六・ろく) six

ワンツーパンチ

see styles
 wantsuupanchi / wantsupanchi
    ワンツーパンチ
one-two punch

一個巴掌拍不響


一个巴掌拍不响

see styles
yī ge bā zhǎng pāi bù xiǎng
    yi1 ge5 ba1 zhang3 pai1 bu4 xiang3
i ko pa chang p`ai pu hsiang
    i ko pa chang pai pu hsiang
lit. one palm alone cannot clap (proverb); fig. it takes two persons to start a dispute; it takes two to tango; it's difficult to achieve anything without support

Variations:
一昨昨
一昨々

 issakusaku
    いっさくさく
(prefix) (See 一昨昨日) three (days, years, etc.) ago; two ... before last

一是一,二是二

yī shì yī , èr shì èr
    yi1 shi4 yi1 , er4 shi4 er4
i shih i , erh shih erh
lit. one is one, two is two (idiom); fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut; unequivocal

三個和尚沒水喝


三个和尚没水喝

see styles
sān gè hé shang méi shuǐ hē
    san1 ge4 he2 shang5 mei2 shui3 he1
san ko ho shang mei shui ho
lit. three monks have no water to drink (idiom); fig. everybody's business is nobody's business; (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)

両シチリア王国

see styles
 ryoushichiriaoukoku / ryoshichiriaokoku
    りょうシチリアおうこく
(place-name) Kingdom of the Two Sicilies

両天秤にかける

see styles
 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

両天秤に掛ける

see styles
 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

両天秤をかける

see styles
 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

両天秤を掛ける

see styles
 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

両雄並び立たず

see styles
 ryouyuunarabitatazu / ryoyunarabitatazu
    りょうゆうならびたたず
(expression) (proverb) if two ride upon a horse, one must sit behind; when Greek meets Greek, then comes the tug of war; two great rivals cannot coexist

中國中央電視台


中国中央电视台

see styles
zhōng guó zhōng yāng diàn shì tái
    zhong1 guo2 zhong1 yang1 dian4 shi4 tai2
chung kuo chung yang tien shih t`ai
    chung kuo chung yang tien shih tai
China Central Television (CCTV), PRC state TV network

二つ折りにする

see styles
 futatsuorinisuru
    ふたつおりにする
(exp,vs-i) to fold in two; to fold in half; to double up

Variations:
二人分
2人分

 futaribun
    ふたりぶん
portion for two people

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "Two" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary