Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2408 total results for your search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

長府羽衣

see styles
 choufuhagoromo / chofuhagoromo
    ちょうふはごろも
(place-name) Chōfuhagoromo

食衣住行

see styles
shí yī zhù xíng
    shi2 yi1 zhu4 xing2
shih i chu hsing
see 食住行[yi1 shi2 zhu4 xing2]

飯田真衣

see styles
 iidamai / idamai
    いいだまい
(person) Iida Mai (1984.2.20-)

飽食暖衣

see styles
 houshokudani / hoshokudani
    ほうしょくだんい
(noun/participle) (yoji) being well fed and warmly clothed

高山理衣

see styles
 takayamarie
    たかやまりえ
(person) Takayama Rie (1980.8.14-)

高田蝶衣

see styles
 takatachoui / takatachoi
    たかたちょうい
(person) Takata Chōi

鶴岡真衣

see styles
 tsuruokamai
    つるおかまい
(person) Tsuruoka Mai

鶴水瑠衣

see styles
 tsurumizurui
    つるみずるい
(person) Tsurumizu Rui (1980.7.26-)

鶴羽衣台

see styles
 tsuruhagidai
    つるはぎだい
(place-name) Tsuruhagidai

麻衣麻衣

see styles
 tatsuokamai
    たつおかまい
(person) Tatsuoka Mai (1970.1.9-)

Variations:
衣物
麁物

see styles
 sobutsu
    そぶつ
(archaism) clothes

Variations:
衣紋
衣文

see styles
 emon
    えもん
dress; clothes; drapery

衣川廃寺跡

see styles
 koromokawahaideraato / koromokawahaiderato
    ころもかわはいでらあと
(place-name) Koromokawahaideraato

衣浦貯木場

see styles
 kinuurachobokujou / kinurachobokujo
    きぬうらちょぼくじょう
(place-name) Kinuurachobokujō

衣笠北荒見

see styles
 kinugasakitaarami / kinugasakitarami
    きぬがさきたあらみ
(place-name) Kinugasakitaarami

衣笠北高橋

see styles
 kinugasakitatakahashi
    きぬがさきたたかはし
(place-name) Kinugasakitatakahashi

衣笠大祓町

see styles
 kinugasaooharaichou / kinugasaooharaicho
    きぬがさおおはらいちょう
(place-name) Kinugasaooharaichō

衣笠天神森

see styles
 kinugasatenjinmori
    きぬがさてんじんもり
(place-name) Kinugasatenjinmori

衣笠東開キ

see styles
 kinugasahigashihiraki
    きぬがさひがしひらき
(place-name) Kinugasahigashihiraki

衣笠氷室町

see styles
 kinugasahimurochou / kinugasahimurocho
    きぬがさひむろちょう
(place-name) Kinugasahimurochō

衣笠総門町

see styles
 kinugasasoumonchou / kinugasasomoncho
    きぬがさそうもんちょう
(place-name) Kinugasasoumonchō

衣笠荒見町

see styles
 kinugasaaramichou / kinugasaramicho
    きぬがさあらみちょう
(place-name) Kinugasaaramichō

衣笠街道町

see styles
 kinugasagaidouchou / kinugasagaidocho
    きぬがさがいどうちょう
(place-name) Kinugasagaidouchō

衣笠衣笠山

see styles
 kinugasakinugasayama
    きぬがさきぬがさやま
(place-name) Kinugasakinugasayama

衣笠西開キ

see styles
 kinugasanishihiraki
    きぬがさにしひらき
(place-name) Kinugasanishihiraki

衣笠西馬場

see styles
 kinugasanishibaba
    きぬがさにしばば
(place-name) Kinugasanishibaba

衣笠貞之助

see styles
 kinugasateinosuke / kinugasatenosuke
    きぬがさていのすけ
(person) Kinugasa Teinosuke (1896.1.1-1982.2.26)

衣笠赤阪町

see styles
 kinugasaakasakachou / kinugasakasakacho
    きぬがさあかさかちょう
(place-name) Kinugasaakasakachō

衣笠鏡石町

see styles
 kinugasakagamiishichou / kinugasakagamishicho
    きぬがさかがみいしちょう
(place-name) Kinugasakagamiishichō

衣笠開キ町

see styles
 kinugasahirakichou / kinugasahirakicho
    きぬがさひらきちょう
(place-name) Kinugasahirakichō

衣笠馬場町

see styles
 kinugasababachou / kinugasababacho
    きぬがさばばちょう
(place-name) Kinugasababachō

衣笠高橋町

see styles
 kinugasatakahashichou / kinugasatakahashicho
    きぬがさたかはしちょう
(place-name) Kinugasatakahashichō

衣索比亞界


衣索比亚界

see styles
yī suǒ bǐ yà jiè
    yi1 suo3 bi3 ya4 jie4
i so pi ya chieh
(Tw) Ethiopian Zone, aka Afrotropical realm

衣衣隨念願


衣衣随念愿

see styles
yī yī suí niàn yuàn
    yi1 yi1 sui2 nian4 yuan4
i i sui nien yüan
 e'e zuinen gan
The vow of Amitābha that all the devas and men in his realm shall instantly have whatever beautiful clothing they wish.

衣装合わせ

see styles
 ishouawase / ishoawase
    いしょうあわせ
dress coordination; costume coordination; fitting session; costume fitting

衣通姫之墓

see styles
 satorihimenohaka
    さとりひめのはか
(place-name) Satori (princess) (grave)

衣通真由美

see styles
 sotoorimayumi
    そとおりまゆみ
(person) Sotoori Mayumi (1953.11.4-)

衣類乾燥機

see styles
 iruikansouki / iruikansoki
    いるいかんそうき
clothes dryer; tumble dryer

Variations:
唐衣
韓衣

see styles
 karakoromo
    からころも
(hist) ancient Chinese clothes

Variations:
産着
産衣

see styles
 ubugi; ubuginu(産); sani(産)
    うぶぎ; うぶぎぬ(産衣); さんい(産衣)
clothes for a newborn baby; baby clothes

Variations:
紙子
紙衣

see styles
 kamiko; kamiginu(紙)(ok)
    かみこ; かみぎぬ(紙衣)(ok)
paper garment

Variations:
絹蘭
衣蘭

see styles
 kinuran
    きぬらん
(kana only) lawn orchid; soldier's orchid (Zeuxine strateumatica)

Variations:
繍衣
繡衣

see styles
 shuui / shui
    しゅうい
embroidered clothing

Variations:
胴着
胴衣

see styles
 dougi / dogi
    どうぎ
(See 胴衣・どうい) (sleeveless) undergarment; padded undershirt

Variations:
黒子
黒衣

see styles
 kurogo; kuroko
    くろご; くろこ
(1) stage assistant dressed in black (in kabuki); stagehand; prompter; (2) behind-the-scenes supporter; string-puller

伊藤麻衣子

see styles
 itoumaiko / itomaiko
    いとうまいこ
(person) Itō Maiko (1964.8.18-)

会田千衣子

see styles
 aidachieko
    あいだちえこ
(person) Aida Chieko (1940.3-)

佐藤真衣子

see styles
 satoumaiko / satomaiko
    さとうまいこ
(person) Satou Maiko (1977.5.26-)

佐藤麻衣子

see styles
 satoumaiko / satomaiko
    さとうまいこ
(person) Satou Maiko

八木田麻衣

see styles
 yagitamai
    やぎたまい
(person) Yagita Mai (1976.5.15-)

前田麻衣子

see styles
 maedamaiko
    まえだまいこ
(person) Maeda Maiko (1975.9.21-)

坂田麻衣子

see styles
 sakatamaiko
    さかたまいこ
(person) Sakata Maiko (1986.6.22-)

墨染めの衣

see styles
 sumizomenokoromo
    すみぞめのころも
priest's black robe

天衣拂千歲


天衣拂千岁

see styles
tiān yī fú qiān suì
    tian1 yi1 fu2 qian1 sui4
t`ien i fu ch`ien sui
    tien i fu chien sui
 tene busensai
An illustration of the length of a small kalpa: if a great rock, let it be one, two, or even 40 li square, be dusted with a deva-garment once in a hundred years till the rock be worn away, the kalpa would still be unfinished.

太田麻衣子

see styles
 ootamaiko
    おおたまいこ
(person) Oota Maiko

安田芽衣子

see styles
 yasudameiko / yasudameko
    やすだめいこ
(person) Yasuda Meiko (1982.5.14-)

小崎友里衣

see styles
 kozakiyurie
    こざきゆりえ
(person) Kozaki Yurie (1977.11-)

小野寺麻衣

see styles
 onoderamai
    おのでらまい
(person) Onodera Mai (1975.11.9-)

山本舞衣子

see styles
 yamamotomaiko
    やまもとまいこ
(person) Yamamoto Maiko (1978.5.20-)

山田麻衣子

see styles
 yamadamaiko
    やまだまいこ
(person) Yamada Maiko (1981.6.20-)

嵌入式衣櫃


嵌入式衣柜

see styles
qiàn rù shì yī guì
    qian4 ru4 shi4 yi1 gui4
ch`ien ju shih i kuei
    chien ju shih i kuei
built-in closet

川上麻衣子

see styles
 kawakamimaiko
    かわかみまいこ
(person) Kawakami Maiko (1966.2-)

御母衣ダム

see styles
 miborodamu
    みぼろダム
(place-name) Miboro Dam

戸田麻衣子

see styles
 todamaiko
    とだまいこ
(person) Toda Maiko (1976.3.5-)

戸矢理衣奈

see styles
 toyariina / toyarina
    とやりいな
(person) Toya Riina

押江千衣子

see styles
 oshiechieko
    おしえちえこ
(person) Oshie Chieko

星野麻衣子

see styles
 hoshinomaiko
    ほしのまいこ
(person) Hoshino Maiko (1973.11.24-)

木村衣有子

see styles
 kimurayuuko / kimurayuko
    きむらゆうこ
(person) Kimura Yūko

朽故弊壞衣


朽故弊坏衣

see styles
xiǔ gù bì huài yī
    xiu3 gu4 bi4 huai4 yi1
hsiu ku pi huai i
 kuko heie e
rotten and tattered clothes

森尾麻衣子

see styles
 moriomaiko
    もりおまいこ
(person) Morio Maiko (1967.2.18-)

椎名黎衣子

see styles
 shiinareiko / shinareko
    しいなれいこ
(person) Shiina Reiko

母衣暮露滝

see styles
 boroborodaki
    ぼろぼろだき
(place-name) Boroborodaki

江黒真理衣

see styles
 eguromariぃ
    えぐろまりぃ
(person) Marie Eguro (1972.1.13-)

波里衣多羅


波里衣多罗

see styles
bō lǐ yī duō luó
    bo1 li3 yi1 duo1 luo2
po li i to lo
 Harietara
Pāriyātra, 'an ancient kingdom 800 li south-west of Śatadru, a centre of heretical sects. The present city of Birat, west of Mathurā.' Eitel.

浅野麻衣子

see styles
 asanomaiko
    あさのまいこ
(person) Asano Maiko (1973.6.20-)

無上慚愧衣


无上惭愧衣

see styles
wú shàng cán kuì yī
    wu2 shang4 can2 kui4 yi1
wu shang ts`an k`uei i
    wu shang tsan kuei i
 mujō zangi e
The supreme garment of sensitiveness to the shameful, the monk's robe.

無上福田衣


无上福田衣

see styles
wú shàng fú tián yī
    wu2 shang4 fu2 tian2 yi1
wu shang fu t`ien i
    wu shang fu tien i
 mujō fukuden e
The supreme garment of the field of blessedness, i.e. good works.

無相福田衣


无相福田衣

see styles
wú xiàng fú tián yī
    wu2 xiang4 fu2 tian2 yi1
wu hsiang fu t`ien i
    wu hsiang fu tien i
 musō fukuden e
The garment of nothingness for cultivating the field of blessing, i.e. the robe, which separates the monk from earthly contamination.

熊谷麻衣子

see styles
 kumagaimaiko
    くまがいまいこ
(person) Kumagai Maiko

白衣の天使

see styles
 hakuinotenshi
    はくいのてんし
(exp,n) (idiom) nurse; angel in white

百世瑛衣乎

see styles
 momoseeiko / momoseeko
    ももせえいこ
(person) Momose Eiko

皇帝的新衣

see styles
huáng dì de xīn yī
    huang2 di4 de5 xin1 yi1
huang ti te hsin i
the Emperor's new clothes (i.e. naked)

羽衣公園丁

see styles
 hagoromokouenchou / hagoromokoencho
    はごろもこうえんちょう
(place-name) Hagoromokōenchō

羽衣石城址

see styles
 ueshijoushi / ueshijoshi
    うえしじょうし
(place-name) Ueshi castle ruins

自助洗衣店

see styles
zì zhù xǐ yī diàn
    zi4 zhu4 xi3 yi1 dian4
tzu chu hsi i tien
laundromat; launderette

菊地麻衣子

see styles
 kikuchimaiko
    きくちまいこ
(person) Kikuchi Maiko (1974.7-)

菊池麻衣子

see styles
 kikuchimaiko
    きくちまいこ
(f,h) Kikuchi Maiko (1974.7.19-)

被葉衣觀音


被叶衣观音

see styles
bèi shě yī guān yīn
    bei4 she3 yi1 guan1 yin1
pei she i kuan yin
 Bishōe Kannon
Guanyin clad in leaves.

解脫幢相衣


解脱幢相衣

see styles
jiě tuō chuáng xiàng yī
    jie3 tuo1 chuang2 xiang4 yi1
chieh t`o ch`uang hsiang i
    chieh to chuang hsiang i
 gedatsu dōsō e
robe of liberation

請井麻衣子

see styles
 ukeimaiko / ukemaiko
    うけいまいこ
(person) Ukei Maiko

里村芽衣子

see styles
 satomurameiko / satomurameko
    さとむらめいこ
(person) Satomura Meiko (1979.11.17-)

長府羽衣南

see styles
 choufuhagoromominami / chofuhagoromominami
    ちょうふはごろもみなみ
(place-name) Chōfuhagoromominami

長府羽衣町

see styles
 choufuhagoromochou / chofuhagoromocho
    ちょうふはごろもちょう
(place-name) Choufuhagoromochō

鬱多羅僧衣

see styles
yù duō luó sēng yī
    yu4 duo1 luo2 seng1 yi1
yü to lo seng i
upper robe; outer robe

鳥疫衣原體


鸟疫衣原体

see styles
niǎo yì yī yuán tǐ
    niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3
niao i i yüan t`i
    niao i i yüan ti
Chlamydia ornithosis

黒衣の宰相

see styles
 kokuinosaishou; kokuenosaishou / kokuinosaisho; kokuenosaisho
    こくいのさいしょう; こくえのさいしょう
(exp,n) Buddhist priest who is also an important politician

衣川十一ケ銘

see styles
 koromogawajuuikkanme / koromogawajuikkanme
    ころもがわじゅういっかんめ
(place-name) Koromogawajūikkanme

衣浦臨海鉄道

see styles
 kinuurarinkaitetsudou / kinurarinkaitetsudo
    きぬうらりんかいてつどう
(place-name) Kinuurarinkaitetsudō

衣笠北天神森

see styles
 kinugasakitatenjinmori
    きぬがさきたてんじんもり
(place-name) Kinugasakitatenjinmori

衣笠北荒見町

see styles
 kinugasakitaaramichou / kinugasakitaramicho
    きぬがさきたあらみちょう
(place-name) Kinugasakitaaramichō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425>

This page contains 100 results for "衣" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary