There are 2408 total results for your 衣 search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...202122232425>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
長府羽衣 see styles |
choufuhagoromo / chofuhagoromo ちょうふはごろも |
(place-name) Chōfuhagoromo |
食衣住行 see styles |
shí yī zhù xíng shi2 yi1 zhu4 xing2 shih i chu hsing |
see 衣食住行[yi1 shi2 zhu4 xing2] |
飯田真衣 see styles |
iidamai / idamai いいだまい |
(person) Iida Mai (1984.2.20-) |
飽食暖衣 see styles |
houshokudani / hoshokudani ほうしょくだんい |
(noun/participle) (yoji) being well fed and warmly clothed |
高山理衣 see styles |
takayamarie たかやまりえ |
(person) Takayama Rie (1980.8.14-) |
高田蝶衣 see styles |
takatachoui / takatachoi たかたちょうい |
(person) Takata Chōi |
鶴岡真衣 see styles |
tsuruokamai つるおかまい |
(person) Tsuruoka Mai |
鶴水瑠衣 see styles |
tsurumizurui つるみずるい |
(person) Tsurumizu Rui (1980.7.26-) |
鶴羽衣台 see styles |
tsuruhagidai つるはぎだい |
(place-name) Tsuruhagidai |
麻衣麻衣 see styles |
tatsuokamai たつおかまい |
(person) Tatsuoka Mai (1970.1.9-) |
Variations: |
sobutsu そぶつ |
(archaism) clothes |
Variations: |
emon えもん |
dress; clothes; drapery |
衣川廃寺跡 see styles |
koromokawahaideraato / koromokawahaiderato ころもかわはいでらあと |
(place-name) Koromokawahaideraato |
衣浦貯木場 see styles |
kinuurachobokujou / kinurachobokujo きぬうらちょぼくじょう |
(place-name) Kinuurachobokujō |
衣笠北荒見 see styles |
kinugasakitaarami / kinugasakitarami きぬがさきたあらみ |
(place-name) Kinugasakitaarami |
衣笠北高橋 see styles |
kinugasakitatakahashi きぬがさきたたかはし |
(place-name) Kinugasakitatakahashi |
衣笠大祓町 see styles |
kinugasaooharaichou / kinugasaooharaicho きぬがさおおはらいちょう |
(place-name) Kinugasaooharaichō |
衣笠天神森 see styles |
kinugasatenjinmori きぬがさてんじんもり |
(place-name) Kinugasatenjinmori |
衣笠東開キ see styles |
kinugasahigashihiraki きぬがさひがしひらき |
(place-name) Kinugasahigashihiraki |
衣笠氷室町 see styles |
kinugasahimurochou / kinugasahimurocho きぬがさひむろちょう |
(place-name) Kinugasahimurochō |
衣笠総門町 see styles |
kinugasasoumonchou / kinugasasomoncho きぬがさそうもんちょう |
(place-name) Kinugasasoumonchō |
衣笠荒見町 see styles |
kinugasaaramichou / kinugasaramicho きぬがさあらみちょう |
(place-name) Kinugasaaramichō |
衣笠街道町 see styles |
kinugasagaidouchou / kinugasagaidocho きぬがさがいどうちょう |
(place-name) Kinugasagaidouchō |
衣笠衣笠山 see styles |
kinugasakinugasayama きぬがさきぬがさやま |
(place-name) Kinugasakinugasayama |
衣笠西開キ see styles |
kinugasanishihiraki きぬがさにしひらき |
(place-name) Kinugasanishihiraki |
衣笠西馬場 see styles |
kinugasanishibaba きぬがさにしばば |
(place-name) Kinugasanishibaba |
衣笠貞之助 see styles |
kinugasateinosuke / kinugasatenosuke きぬがさていのすけ |
(person) Kinugasa Teinosuke (1896.1.1-1982.2.26) |
衣笠赤阪町 see styles |
kinugasaakasakachou / kinugasakasakacho きぬがさあかさかちょう |
(place-name) Kinugasaakasakachō |
衣笠鏡石町 see styles |
kinugasakagamiishichou / kinugasakagamishicho きぬがさかがみいしちょう |
(place-name) Kinugasakagamiishichō |
衣笠開キ町 see styles |
kinugasahirakichou / kinugasahirakicho きぬがさひらきちょう |
(place-name) Kinugasahirakichō |
衣笠馬場町 see styles |
kinugasababachou / kinugasababacho きぬがさばばちょう |
(place-name) Kinugasababachō |
衣笠高橋町 see styles |
kinugasatakahashichou / kinugasatakahashicho きぬがさたかはしちょう |
(place-name) Kinugasatakahashichō |
衣索比亞界 衣索比亚界 see styles |
yī suǒ bǐ yà jiè yi1 suo3 bi3 ya4 jie4 i so pi ya chieh |
(Tw) Ethiopian Zone, aka Afrotropical realm |
衣衣隨念願 衣衣随念愿 see styles |
yī yī suí niàn yuàn yi1 yi1 sui2 nian4 yuan4 i i sui nien yüan e'e zuinen gan |
The vow of Amitābha that all the devas and men in his realm shall instantly have whatever beautiful clothing they wish. |
衣装合わせ see styles |
ishouawase / ishoawase いしょうあわせ |
dress coordination; costume coordination; fitting session; costume fitting |
衣通姫之墓 see styles |
satorihimenohaka さとりひめのはか |
(place-name) Satori (princess) (grave) |
衣通真由美 see styles |
sotoorimayumi そとおりまゆみ |
(person) Sotoori Mayumi (1953.11.4-) |
衣類乾燥機 see styles |
iruikansouki / iruikansoki いるいかんそうき |
clothes dryer; tumble dryer |
Variations: |
karakoromo からころも |
(hist) ancient Chinese clothes |
Variations: |
ubugi; ubuginu(産衣); sani(産衣) うぶぎ; うぶぎぬ(産衣); さんい(産衣) |
clothes for a newborn baby; baby clothes |
Variations: |
kamiko; kamiginu(紙衣)(ok) かみこ; かみぎぬ(紙衣)(ok) |
paper garment |
Variations: |
kinuran きぬらん |
(kana only) lawn orchid; soldier's orchid (Zeuxine strateumatica) |
Variations: |
shuui / shui しゅうい |
embroidered clothing |
Variations: |
dougi / dogi どうぎ |
(See 胴衣・どうい) (sleeveless) undergarment; padded undershirt |
Variations: |
kurogo; kuroko くろご; くろこ |
(1) stage assistant dressed in black (in kabuki); stagehand; prompter; (2) behind-the-scenes supporter; string-puller |
伊藤麻衣子 see styles |
itoumaiko / itomaiko いとうまいこ |
(person) Itō Maiko (1964.8.18-) |
会田千衣子 see styles |
aidachieko あいだちえこ |
(person) Aida Chieko (1940.3-) |
佐藤真衣子 see styles |
satoumaiko / satomaiko さとうまいこ |
(person) Satou Maiko (1977.5.26-) |
佐藤麻衣子 see styles |
satoumaiko / satomaiko さとうまいこ |
(person) Satou Maiko |
八木田麻衣 see styles |
yagitamai やぎたまい |
(person) Yagita Mai (1976.5.15-) |
前田麻衣子 see styles |
maedamaiko まえだまいこ |
(person) Maeda Maiko (1975.9.21-) |
坂田麻衣子 see styles |
sakatamaiko さかたまいこ |
(person) Sakata Maiko (1986.6.22-) |
墨染めの衣 see styles |
sumizomenokoromo すみぞめのころも |
priest's black robe |
天衣拂千歲 天衣拂千岁 see styles |
tiān yī fú qiān suì tian1 yi1 fu2 qian1 sui4 t`ien i fu ch`ien sui tien i fu chien sui tene busensai |
An illustration of the length of a small kalpa: if a great rock, let it be one, two, or even 40 li square, be dusted with a deva-garment once in a hundred years till the rock be worn away, the kalpa would still be unfinished. |
太田麻衣子 see styles |
ootamaiko おおたまいこ |
(person) Oota Maiko |
安田芽衣子 see styles |
yasudameiko / yasudameko やすだめいこ |
(person) Yasuda Meiko (1982.5.14-) |
小崎友里衣 see styles |
kozakiyurie こざきゆりえ |
(person) Kozaki Yurie (1977.11-) |
小野寺麻衣 see styles |
onoderamai おのでらまい |
(person) Onodera Mai (1975.11.9-) |
山本舞衣子 see styles |
yamamotomaiko やまもとまいこ |
(person) Yamamoto Maiko (1978.5.20-) |
山田麻衣子 see styles |
yamadamaiko やまだまいこ |
(person) Yamada Maiko (1981.6.20-) |
嵌入式衣櫃 嵌入式衣柜 see styles |
qiàn rù shì yī guì qian4 ru4 shi4 yi1 gui4 ch`ien ju shih i kuei chien ju shih i kuei |
built-in closet |
川上麻衣子 see styles |
kawakamimaiko かわかみまいこ |
(person) Kawakami Maiko (1966.2-) |
御母衣ダム see styles |
miborodamu みぼろダム |
(place-name) Miboro Dam |
戸田麻衣子 see styles |
todamaiko とだまいこ |
(person) Toda Maiko (1976.3.5-) |
戸矢理衣奈 see styles |
toyariina / toyarina とやりいな |
(person) Toya Riina |
押江千衣子 see styles |
oshiechieko おしえちえこ |
(person) Oshie Chieko |
星野麻衣子 see styles |
hoshinomaiko ほしのまいこ |
(person) Hoshino Maiko (1973.11.24-) |
木村衣有子 see styles |
kimurayuuko / kimurayuko きむらゆうこ |
(person) Kimura Yūko |
朽故弊壞衣 朽故弊坏衣 see styles |
xiǔ gù bì huài yī xiu3 gu4 bi4 huai4 yi1 hsiu ku pi huai i kuko heie e |
rotten and tattered clothes |
森尾麻衣子 see styles |
moriomaiko もりおまいこ |
(person) Morio Maiko (1967.2.18-) |
椎名黎衣子 see styles |
shiinareiko / shinareko しいなれいこ |
(person) Shiina Reiko |
母衣暮露滝 see styles |
boroborodaki ぼろぼろだき |
(place-name) Boroborodaki |
江黒真理衣 see styles |
eguromariぃ えぐろまりぃ |
(person) Marie Eguro (1972.1.13-) |
波里衣多羅 波里衣多罗 see styles |
bō lǐ yī duō luó bo1 li3 yi1 duo1 luo2 po li i to lo Harietara |
Pāriyātra, 'an ancient kingdom 800 li south-west of Śatadru, a centre of heretical sects. The present city of Birat, west of Mathurā.' Eitel. |
浅野麻衣子 see styles |
asanomaiko あさのまいこ |
(person) Asano Maiko (1973.6.20-) |
無上慚愧衣 无上惭愧衣 see styles |
wú shàng cán kuì yī wu2 shang4 can2 kui4 yi1 wu shang ts`an k`uei i wu shang tsan kuei i mujō zangi e |
The supreme garment of sensitiveness to the shameful, the monk's robe. |
無上福田衣 无上福田衣 see styles |
wú shàng fú tián yī wu2 shang4 fu2 tian2 yi1 wu shang fu t`ien i wu shang fu tien i mujō fukuden e |
The supreme garment of the field of blessedness, i.e. good works. |
無相福田衣 无相福田衣 see styles |
wú xiàng fú tián yī wu2 xiang4 fu2 tian2 yi1 wu hsiang fu t`ien i wu hsiang fu tien i musō fukuden e |
The garment of nothingness for cultivating the field of blessing, i.e. the robe, which separates the monk from earthly contamination. |
熊谷麻衣子 see styles |
kumagaimaiko くまがいまいこ |
(person) Kumagai Maiko |
白衣の天使 see styles |
hakuinotenshi はくいのてんし |
(exp,n) (idiom) nurse; angel in white |
百世瑛衣乎 see styles |
momoseeiko / momoseeko ももせえいこ |
(person) Momose Eiko |
皇帝的新衣 see styles |
huáng dì de xīn yī huang2 di4 de5 xin1 yi1 huang ti te hsin i |
the Emperor's new clothes (i.e. naked) |
羽衣公園丁 see styles |
hagoromokouenchou / hagoromokoencho はごろもこうえんちょう |
(place-name) Hagoromokōenchō |
羽衣石城址 see styles |
ueshijoushi / ueshijoshi うえしじょうし |
(place-name) Ueshi castle ruins |
自助洗衣店 see styles |
zì zhù xǐ yī diàn zi4 zhu4 xi3 yi1 dian4 tzu chu hsi i tien |
laundromat; launderette |
菊地麻衣子 see styles |
kikuchimaiko きくちまいこ |
(person) Kikuchi Maiko (1974.7-) |
菊池麻衣子 see styles |
kikuchimaiko きくちまいこ |
(f,h) Kikuchi Maiko (1974.7.19-) |
被葉衣觀音 被叶衣观音 see styles |
bèi shě yī guān yīn bei4 she3 yi1 guan1 yin1 pei she i kuan yin Bishōe Kannon |
Guanyin clad in leaves. |
解脫幢相衣 解脱幢相衣 see styles |
jiě tuō chuáng xiàng yī jie3 tuo1 chuang2 xiang4 yi1 chieh t`o ch`uang hsiang i chieh to chuang hsiang i gedatsu dōsō e |
robe of liberation |
請井麻衣子 see styles |
ukeimaiko / ukemaiko うけいまいこ |
(person) Ukei Maiko |
里村芽衣子 see styles |
satomurameiko / satomurameko さとむらめいこ |
(person) Satomura Meiko (1979.11.17-) |
長府羽衣南 see styles |
choufuhagoromominami / chofuhagoromominami ちょうふはごろもみなみ |
(place-name) Chōfuhagoromominami |
長府羽衣町 see styles |
choufuhagoromochou / chofuhagoromocho ちょうふはごろもちょう |
(place-name) Choufuhagoromochō |
鬱多羅僧衣 see styles |
yù duō luó sēng yī yu4 duo1 luo2 seng1 yi1 yü to lo seng i |
upper robe; outer robe |
鳥疫衣原體 鸟疫衣原体 see styles |
niǎo yì yī yuán tǐ niao3 yi4 yi1 yuan2 ti3 niao i i yüan t`i niao i i yüan ti |
Chlamydia ornithosis |
黒衣の宰相 see styles |
kokuinosaishou; kokuenosaishou / kokuinosaisho; kokuenosaisho こくいのさいしょう; こくえのさいしょう |
(exp,n) Buddhist priest who is also an important politician |
衣川十一ケ銘 see styles |
koromogawajuuikkanme / koromogawajuikkanme ころもがわじゅういっかんめ |
(place-name) Koromogawajūikkanme |
衣浦臨海鉄道 see styles |
kinuurarinkaitetsudou / kinurarinkaitetsudo きぬうらりんかいてつどう |
(place-name) Kinuurarinkaitetsudō |
衣笠北天神森 see styles |
kinugasakitatenjinmori きぬがさきたてんじんもり |
(place-name) Kinugasakitatenjinmori |
衣笠北荒見町 see styles |
kinugasakitaaramichou / kinugasakitaramicho きぬがさきたあらみちょう |
(place-name) Kinugasakitaaramichō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "衣" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.