Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2812 total results for your search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...20212223242526272829>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

木月伊勢

see styles
 kizukiise / kizukise
    きづきいせ
(place-name) Kizukiise

木月住吉

see styles
 kizukisumiyoshi
    きづきすみよし
(place-name) Kizukisumiyoshi

木月大町

see styles
 kizukidaimachi
    きづきだいまち
(place-name) Kizukidaimachi

木月祇園

see styles
 kizukigion
    きづきぎおん
(place-name) Kizukigion

東六月町

see styles
 higashirokugatsuchou / higashirokugatsucho
    ひがしろくがつちょう
(place-name) Higashirokugatsuchō

松月沢川

see styles
 shougetsusawagawa / shogetsusawagawa
    しょうげつさわがわ
(place-name) Shougetsusawagawa

松村月渓

see styles
 matsumuragekkei / matsumuragekke
    まつむらげっけい
(person) Matsumura Gekkei

松村月溪

see styles
 matsumuragekkei / matsumuragekke
    まつむらげっけい
(person) Matsumura Gekkei

松林桂月

see styles
 matsubayashikeigetsu / matsubayashikegetsu
    まつばやしけいげつ
(person) Matsubayashi Keigetsu (1876.8.18-1963.5.22)

正月一日

see styles
 ao
    あお
(surname) Ao

正月休み

see styles
 shougatsuyasumi / shogatsuyasumi
    しょうがつやすみ
New Year holidays

正月初一

see styles
zhēng yuè chū yī
    zheng1 yue4 chu1 yi1
cheng yüeh ch`u i
    cheng yüeh chu i
New Year's Day in the lunar calendar

正月太り

see styles
 shougatsubutori / shogatsubutori
    しょうがつぶとり
putting on weight over the New Year's holidays

正月映画

see styles
 shougatsueiga / shogatsuega
    しょうがつえいが
film shown over the New Year period

正月飾り

see styles
 shougatsukazari / shogatsukazari
    しょうがつかざり
New Year's decorations

歲月如梭


岁月如梭

see styles
suì yuè rú suō
    sui4 yue4 ru2 suo1
sui yüeh ju so
time flies (idiom)

歲月如流


岁月如流

see styles
suì yuè rú liú
    sui4 yue4 ru2 liu2
sui yüeh ju liu
the passage of the years; the flow of time

歲月崢嶸


岁月峥嵘

see styles
suì yuè zhēng róng
    sui4 yue4 zheng1 rong2
sui yüeh cheng jung
eventful years; momentous times

歲月流逝


岁月流逝

see styles
suì yuè liú shì
    sui4 yue4 liu2 shi4
sui yüeh liu shih
as time goes by (idiom)

殘冬臘月


残冬腊月

see styles
cán dōng là yuè
    can2 dong1 la4 yue4
ts`an tung la yüeh
    tsan tung la yüeh
final days of the lunar year

母衣月山

see styles
 horozukiyama
    ほろづきやま
(personal name) Horozukiyama

水中撈月


水中捞月

see styles
shuǐ zhōng - lāo yuè
    shui3 zhong1 - lao1 yue4
shui chung - lao yüeh
lit. to scoop the moon out of the water (idiom); fig. a hopeless endeavor

水月觀音


水月观音

see styles
shuǐ yuè guān yīn
    shui3 yue4 guan1 yin1
shui yüeh kuan yin
 Suigetsu kannon
Guanyin gazing at the moon in the water, i. e. the unreality of all phenomena.

水月郁見

see styles
 mizukiikumi / mizukikumi
    みずきいくみ
(person) Mizuki Ikumi

水橋高月

see styles
 mizuhashitakatsuki
    みずはしたかつき
(place-name) Mizuhashitakatsuki

水無月橋

see styles
 minazukibashi
    みなづきばし
(place-name) Minazukibashi

水無月祓

see styles
 minazukibarae
    みなづきばらえ
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month)

江田五月

see styles
 edasatsuki
    えださつき
(person) Eda Satsuki (1941.5-)

池田桂月

see styles
 ikedakagetsu
    いけだかげつ
(person) Ikeda Kagetsu

法月ゆり

see styles
 norizukiyuri
    のりづきゆり
(person) Norizuki Yuri

波布海月

see styles
 habukurage
    はぶくらげ
(kana only) habu jellyfish (Chironex yamaguchii); habu-kurage

流星趕月


流星赶月

see styles
liú xīng gǎn yuè
    liu2 xing1 gan3 yue4
liu hsing kan yüeh
lit. a meteor catching up with the moon; swift action (idiom)

海底撈月


海底捞月

see styles
hǎi dǐ - lāo yuè
    hai3 di3 - lao1 yue4
hai ti - lao yüeh
 haiteiraoyue / haiteraoyue
    ハイテイラオユエ
see 水中撈|水中捞[shui3zhong1-lao1yue4]; (mahjong) to complete one's hand on the last draw of the round
{mahj} haitei winning hand (chi: hǎidǐ-lāoyuè); winning on the last tile drawn from the wall

海月ルイ

see styles
 umizukirui
    うみづきルイ
(person) Umizuki Rui

涅槃月日

see styles
niè pán yuè rì
    nie4 pan2 yue4 ri4
nieh p`an yüeh jih
    nieh pan yüeh jih
 nehan gatsunichi
The date of the Buddha's death, variously stated as 2nd moon 15th or 8th day; 8th moon 8th; 3rd moon 15th; and 9th moon 8th.

涼暮れ月

see styles
 suzukurezuki
    すずくれづき
sixth lunar month

淡島寒月

see styles
 awashimakangetsu
    あわしまかんげつ
(person) Awashima Kangetsu

清風明月


清风明月

see styles
qīng fēng míng yuè
    qing1 feng1 ming2 yue4
ch`ing feng ming yüeh
    ching feng ming yüeh
 seifuumeigetsu / sefumegetsu
    せいふうめいげつ
lit. cool breeze and bright moon (idiom); fig. peaceful and clear night; (allusively) living a solitary and quiet life
(yoji) refreshing breeze and the bright moon; a beautiful nocturnal scene with a full moon

渡邊睦月

see styles
 watanabemutsuki
    わたなべむつき
(person) Watanabe Mutsuki (1971.1.9-)

瀬月内川

see styles
 setsukinaigawa
    せつきないがわ
(personal name) Setsukinaigawa

瀬月内橋

see styles
 segechinaibashi
    せげちないばし
(place-name) Segechinaibashi

瀬田月輪

see styles
 setatsukinowa
    せたつきのわ
(place-name) Setatsukinowa

烘雲托月


烘云托月

see styles
hōng yún tuō yuè
    hong1 yun2 tuo1 yue4
hung yün t`o yüeh
    hung yün to yüeh
lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil; a contrasting character to a main hero

煙花風月


烟花风月

see styles
yān huā fēng yuè
    yan1 hua1 feng1 yue4
yen hua feng yüeh
refers to lovemaking (idiom)

燕去り月

see styles
 tsubamesarizuki
    つばめさりづき
eighth lunar month

牛年馬月


牛年马月

see styles
niú nián mǎ yuè
    niu2 nian2 ma3 yue4
niu nien ma yüeh
see 猴年馬|猴年马[hou2 nian2 ma3 yue4]

牛渡葉月

see styles
 ushiwatahazuki
    うしわたはづき
(person) Ushiwata Hazuki (1973.7.28-)

猴年馬月


猴年马月

see styles
hóu nián mǎ yuè
    hou2 nian2 ma3 yue4
hou nien ma yüeh
long time off; time that will never come

猿猴捉月

see styles
 enkousokugetsu / enkosokugetsu
    えんこうそくげつ
(yoji) trying to reach above one's station and failing; trying to accomplish something beyond one's abilities and failing; monkey catching (a reflection of) the moon (in the water)

環境月間

see styles
 kankyougekkan / kankyogekkan
    かんきょうげっかん
Environment Month (June)

生卒年月

see styles
shēng zú nián yuè
    sheng1 zu2 nian2 yue4
sheng tsu nien yüeh
dates of birth and death (of historical figure)

生年月日

see styles
 seinengappi / senengappi
    せいねんがっぴ
birth date; date of birth; DOB

生月大橋

see styles
 ikitsukioohashi
    いきつきおおはし
(place-name) Ikitsukioohashi

生田春月

see styles
 ikutashungetsu
    いくたしゅんげつ
(person) Ikuta Shungetsu

田中菜月

see styles
 tanakanatsuki
    たなかなつき
(person) Tanaka Natsuki (1981.2.28-)

田中葉月

see styles
 tanakahazuki
    たなかはづき
(person) Tanaka Hazuki (1976.8.20-)

男山指月

see styles
 otokoyamashigetsu
    おとこやましげつ
(place-name) Otokoyamashigetsu

登陸月球


登陆月球

see styles
dēng lù yuè qiú
    deng1 lu4 yue4 qiu2
teng lu yüeh ch`iu
    teng lu yüeh chiu
to land on the moon

皆既月食

see styles
 kaikigesshoku
    かいきげっしょく
{astron} total eclipse of the Moon

皐月ヶ丘

see styles
 satsukakigaoka
    さつかきがおか
(place-name) Satsukakigaoka

皐月晴れ

see styles
 satsukibare
    さつきばれ
early-summer fine weather (during rainy season)

盆と正月

see styles
 bontoshougatsu / bontoshogatsu
    ぼんとしょうがつ
(exp,n) (1) the Bon Festival and New Year; (exp,n) (2) (idiom) two great things (happening at the same time)

目の正月

see styles
 menoshougatsu / menoshogatsu
    めのしょうがつ
(exp,n) (idiom) feast for one's eyes; sight as pleasing as the New Year

相月沢川

see styles
 aizukizawagawa
    あいづきざわがわ
(place-name) Aizukizawagawa

眾星拱月


众星拱月

see styles
zhòng xīng gǒng yuè
    zhong4 xing1 gong3 yue4
chung hsing kung yüeh
see 眾星捧|众星捧[zhong4 xing1 peng3 yue4]

眾星捧月


众星捧月

see styles
zhòng xīng pěng yuè
    zhong4 xing1 peng3 yue4
chung hsing p`eng yüeh
    chung hsing peng yüeh
lit. all the stars cup themselves around the moon (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure; to group around a revered leader; to revolve around sb

眾星攢月


众星攒月

see styles
zhòng xīng cuán yuè
    zhong4 xing1 cuan2 yue4
chung hsing ts`uan yüeh
    chung hsing tsuan yüeh
see 眾星捧|众星捧[zhong4 xing1 peng3 yue4]

睦月影郎

see styles
 mutsukikagerou / mutsukikagero
    むつきかげろう
(person) Mutsuki Kagerou

石井露月

see styles
 ishiirogetsu / ishirogetsu
    いしいろげつ
(person) Ishii Rogetsu

石橋忍月

see styles
 ishibashiningetsu
    いしばしにんげつ
(person) Ishibashi Ningetsu

石狩月形

see styles
 ishikaritsukigata
    いしかりつきがた
(personal name) Ishikaritsukigata

祥月命日

see styles
 shoutsukimeinichi / shotsukimenichi
    しょうつきめいにち
(yoji) anniversary of a person's death

秋月の乱

see styles
 akizukinoran
    あきづきのらん
(exp,n) (hist) Akizuki Rebellion (1876)

秋月りす

see styles
 akizukirisu
    あきづきりす
(person) Akizuki Risu

秋月一条

see styles
 akitsukiichijou / akitsukichijo
    あきつきいちじょう
(place-name) Akitsukiichijō

秋月三条

see styles
 akitsukisanjou / akitsukisanjo
    あきつきさんじょう
(place-name) Akitsukisanjō

秋月二条

see styles
 akitsukinijou / akitsukinijo
    あきつきにじょう
(place-name) Akitsukinijō

秋月佳太

see styles
 akizukikeita / akizukiketa
    あきずきけいた
(person) Akizuki Keita

秋月岩魚

see styles
 akizukiiwana / akizukiwana
    あきづきいわな
(person) Akizuki Iwana (1947-)

秋月涼介

see styles
 akizukiryousuke / akizukiryosuke
    あきづきりょうすけ
(person) Akizuki Ryōsuke (1971.5.11-)

秋月程賢

see styles
 akizukiteiken / akizukiteken
    あきづきていけん
(person) Akizuki Teiken (1932.4-)

秋月種実

see styles
 akizukitanezane
    あきずきたねざね
(person) Akizuki Tanezane

秋月種道

see styles
 akizukitanemichi
    あきずきたねみち
(person) Akizuki Tanemichi

秋月種長

see styles
 akizukitanenaga
    あきずきたねなが
(person) Akizuki Tanenaga

秋月種雄

see styles
 akizukitaneo
    あきずきたねお
(person) Akizuki Taneo

秋月菜央

see styles
 akizukinao
    あきづきなお
(person) Akizuki Nao

秋月達郎

see styles
 akizukitatsurou / akizukitatsuro
    あきづきたつろう
(person) Akizuki Tatsurou

秋篠早月

see styles
 akishinosatsuki
    あきしのさつき
(place-name) Akishinosatsuki

秋風の月

see styles
 akikazenotsuki
    あきかぜのつき
(rare) (See 葉月) eighth lunar month

稀月真皓

see styles
 kizukimihiro
    きづきみひろ
(person) Kizuki Mihiro

積年累月


积年累月

see styles
jī nián lěi yuè
    ji1 nian2 lei3 yue4
chi nien lei yüeh
year in, year out (idiom); (over) many years

筑豊香月

see styles
 chikuhoukatsuki / chikuhokatsuki
    ちくほうかつき
(personal name) Chikuhoukatsuki

紅泥月亮


红泥月亮

see styles
hóng ní yuè liang
    hong2 ni2 yue4 liang5
hung ni yüeh liang
Honeymoon

紫月香帆

see styles
 shizukikaho
    しづきかほ
(person) Shizuki Kaho

經年累月


经年累月

see styles
jīng nián lěi yuè
    jing1 nian2 lei3 yue4
ching nien lei yüeh
for years; over the years

縁と月日

see styles
 entotsukihi
    えんとつきひ
(expression) (proverb) don't try to force good things to happen

織田菜月

see styles
 odanatsuki
    おだなつき
(person) Oda Natsuki (1988.3.10-)

美月亜優

see styles
 mizukiayu
    みづきあゆ
(person) Mizuki Ayu

羞月閉花

see styles
 shuugetsuheika / shugetsuheka
    しゅうげつへいか
(yoji) the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) the moon is abashed and flowers wilt

羞花閉月

see styles
 shuukaheigetsu / shukahegetsu
    しゅうかへいげつ
(yoji) (See 閉月羞花・へいげつしゅうか,羞月閉花・しゅうげつへいか,沈魚落雁・ちんぎょらくがん) the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) flowers are abashed and the moon hides

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...20212223242526272829>

This page contains 100 results for "月" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary