There are 3796 total results for your 心 search. I have created 38 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
心理学者 see styles |
shinrigakusha しんりがくしゃ |
psychologist |
心理學家 心理学家 see styles |
xīn lǐ xué jiā xin1 li3 xue2 jia1 hsin li hsüeh chia |
psychologist |
心理実験 see styles |
shinrijikken しんりじっけん |
psychological experiment |
心理小説 see styles |
shinrishousetsu / shinrishosetsu しんりしょうせつ |
psychological novel |
心理戦争 see styles |
shinrisensou / shinrisenso しんりせんそう |
psychological warfare |
心理描写 see styles |
shinribyousha / shinribyosha しんりびょうしゃ |
psychological description |
心理検査 see styles |
shinrikensa しんりけんさ |
{psych} psychological test; psychological examination |
心理状態 see styles |
shinrijoutai / shinrijotai しんりじょうたい |
state of mind; (one's) mental state |
心理療法 see styles |
shinriryouhou / shinriryoho しんりりょうほう |
psychotherapy |
心理詞典 心理词典 see styles |
xīn lǐ cí diǎn xin1 li3 ci2 dian3 hsin li tz`u tien hsin li tzu tien |
mental lexicon |
心理防線 心理防线 see styles |
xīn lǐ fáng xiàn xin1 li3 fang2 xian4 hsin li fang hsien |
psychological barrier |
心理音響 see styles |
shinrionkyou / shinrionkyo しんりおんきょう |
(adjectival noun) psychoacoustic |
心甘情願 心甘情愿 see styles |
xīn gān qíng yuàn xin1 gan1 qing2 yuan4 hsin kan ch`ing yüan hsin kan ching yüan |
delighted to (do something, idiom); perfectly happy to do; most willing to do |
心甚歡喜 心甚欢喜 see styles |
xīn shén huān xǐ xin1 shen2 huan1 xi3 hsin shen huan hsi shin shin kanki |
profoundly delighted in one's heart |
心生厭惡 心生厌恶 see styles |
xīn shēng yàn è xin1 sheng1 yan4 e4 hsin sheng yen o shinshō enaku |
become disillusioned with |
心生厭離 心生厌离 see styles |
xīn shēng yàn lí xin1 sheng1 yan4 li2 hsin sheng yen li shinshō enri |
to become disgusted [with the world of suffering] |
心生歡喜 心生欢喜 see styles |
xīn shēng huān xǐ xin1 sheng1 huan1 xi3 hsin sheng huan hsi shin shō kanki |
rejoices in one's heart |
心生淨信 see styles |
xīn shēng jìng xìn xin1 sheng1 jing4 xin4 hsin sheng ching hsin shinshō jōshin |
to give rise in one's mind to pure faith |
心生滅心 心生灭心 see styles |
xīn shēng miè xīn xin1 sheng1 mie4 xin1 hsin sheng mieh hsin shin shōmetsushin |
mind of arising and ceasing |
心生滅門 心生灭门 see styles |
xīn shēng miè mén xin1 sheng1 mie4 men2 hsin sheng mieh men shin shōmetsu mon |
The two gates of mind, creation and destruction, or beginning and end. |
心生退屈 see styles |
xīn shēng tuì qū xin1 sheng1 tui4 qu1 hsin sheng t`ui ch`ü hsin sheng tui chü shinshō taikutsu |
disheartened |
心生驚怖 心生惊怖 see styles |
xīn shēng jīng bù xin1 sheng1 jing1 bu4 hsin sheng ching pu shin shō kyōfu |
become frightened |
心療内科 see styles |
shinryounaika / shinryonaika しんりょうないか |
(department of) psychosomatic medicine |
心發正願 心发正愿 see styles |
xīn fā zhèng yuàn xin1 fa1 zheng4 yuan4 hsin fa cheng yüan shinhotsu shōgan |
mentally arouses the correct vow |
心的外傷 see styles |
shintekigaishou / shintekigaisho しんてきがいしょう |
psychic trauma; psychological trauma |
心的状態 see styles |
shintekijoutai / shintekijotai しんてきじょうたい |
one's mental state |
心的表示 see styles |
shintekihyouji / shintekihyoji しんてきひょうじ |
mental representation |
心直口快 see styles |
xīn zhí kǒu kuài xin1 zhi2 kou3 kuai4 hsin chih k`ou k`uai hsin chih kou kuai |
frank and outspoken (idiom); straight speaking; to say what one thinks |
心直嘴快 see styles |
xīn zhí zuǐ kuài xin1 zhi2 zui3 kuai4 hsin chih tsui k`uai hsin chih tsui kuai |
frank and outspoken; straight speaking; to say what one thinks |
心相應所 心相应所 see styles |
xīn xiāng yìng suǒ xin1 xiang1 ying4 suo3 hsin hsiang ying so shin sōō sho |
factors associated with mind |
心相應行 心相应行 see styles |
xīn xiāng yìng xíng xin1 xiang1 ying4 xing2 hsin hsiang ying hsing shin sōō gyō |
Actions corresponding with mind, or mind productive of all action. |
心相體信 心相体信 see styles |
xīn xiāng tǐ xìn xin1 xiang1 ti3 xin4 hsin hsiang t`i hsin hsin hsiang ti hsin shin sōtai shin |
to mind to interact and trust |
心眞如門 心眞如门 see styles |
xīn zhēn rú mén xin1 zhen1 ru2 men2 hsin chen ju men shin shinnyo mon |
The mind as bhūtatathatā, one of the 二門 of the 起信論 Awakening of Faith. |
心知肚明 see styles |
xīn zhī dù míng xin1 zhi1 du4 ming2 hsin chih tu ming |
to be well aware |
心砰砰跳 see styles |
xīn pēng pēng tiào xin1 peng1 peng1 tiao4 hsin p`eng p`eng t`iao hsin peng peng tiao |
variant of 心怦怦跳[xin1 peng1 peng1 tiao4] |
心神不安 see styles |
xīn shén bù ān xin1 shen2 bu4 an1 hsin shen pu an |
to feel ill at ease |
心神不寧 心神不宁 see styles |
xīn shén bù níng xin1 shen2 bu4 ning2 hsin shen pu ning |
to feel ill at ease |
心神不屬 心神不属 see styles |
xīn shén bù zhǔ xin1 shen2 bu4 zhu3 hsin shen pu chu |
see 心不在焉[xin1 bu4 zai4 yan1] |
心神喪失 see styles |
shinshinsoushitsu / shinshinsoshitsu しんしんそうしつ |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) of unsound mind |
心神專註 心神专注 see styles |
xīn shén zhuān zhù xin1 shen2 zhuan1 zhu4 hsin shen chuan chu |
to concentrate one's attention; to be fully focused |
心神恍惚 see styles |
xīn shén huǎng hū xin1 shen2 huang3 hu1 hsin shen huang hu |
perturbed (idiom) |
心神耗弱 see styles |
shinshinkoujaku / shinshinkojaku しんしんこうじゃく |
(yoji) diminished capacity; diminished responsibility; legally unaccountable (e.g. due to mental illness, drugs, alcohol, etc.) |
心積もり see styles |
kokorozumori こころづもり |
(noun/participle) anticipation; expectation; plan; preparation |
心筋梗塞 see styles |
shinkinkousoku / shinkinkosoku しんきんこうそく |
{med} heart attack; myocardial infarction |
心細如塵 see styles |
xīn xì - rú chén xin1 xi4 - ru2 chen2 hsin hsi - ju ch`en hsin hsi - ju chen |
(idiom) meticulous; very careful or attentive |
心細如髮 see styles |
xīn xì - rú fà xin1 xi4 - ru2 fa4 hsin hsi - ju fa |
(idiom) meticulous; very careful or attentive |
心緒不佳 心绪不佳 see styles |
xīn xù bù jiā xin1 xu4 bu4 jia1 hsin hsü pu chia |
out of sorts; gloomy |
心緒不寧 心绪不宁 see styles |
xīn xù bù níng xin1 xu4 bu4 ning2 hsin hsü pu ning |
unquiet state of mind |
心肌梗塞 see styles |
xīn jī gěng sè xin1 ji1 geng3 se4 hsin chi keng se |
myocardial infarction; heart attack |
心肌梗死 see styles |
xīn jī gěng sǐ xin1 ji1 geng3 si3 hsin chi keng ssu |
myocardial infarction; heart attack |
心肝寶貝 心肝宝贝 see styles |
xīn gān bǎo bèi xin1 gan1 bao3 bei4 hsin kan pao pei |
precious darling (often refers to one's child); sweetheart |
心肺停止 see styles |
shinpaiteishi / shinpaiteshi しんぱいていし |
(1) cardiopulmonary arrest; (2) (media term for unconfirmed death) showing no vital signs |
心肺機能 see styles |
shinpaikinou / shinpaikino しんぱいきのう |
cardio-pulmonary function |
心胸狹窄 心胸狭窄 see styles |
xīn xiōng xiá zhǎi xin1 xiong1 xia2 zhai3 hsin hsiung hsia chai |
(idiom) narrow-minded; petty; ungenerous |
心胸狹隘 心胸狭隘 see styles |
xīn xiōng xiá ài xin1 xiong1 xia2 ai4 hsin hsiung hsia ai |
narrow; petty-minded |
心胸開闊 心胸开阔 see styles |
xīn xiōng kāi kuò xin1 xiong1 kai1 kuo4 hsin hsiung k`ai k`uo hsin hsiung kai kuo |
broad-minded; open-minded |
心腹之患 see styles |
xīn fù zhī huàn xin1 fu4 zhi1 huan4 hsin fu chih huan |
lit. calamity within one's bosom (idiom); major trouble hidden within |
心膽俱裂 心胆俱裂 see styles |
xīn dǎn jù liè xin1 dan3 ju4 lie4 hsin tan chü lieh |
to be scared out of one's wits (idiom) |
心臓まひ see styles |
shinzoumahi / shinzomahi しんぞうまひ |
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack |
心臓停止 see styles |
shinzouteishi / shinzoteshi しんぞうていし |
(See 心停止) cardiac arrest |
心臓外科 see styles |
shinzougeka / shinzogeka しんぞうげか |
heart surgery |
心臓弁膜 see styles |
shinzoubenmaku / shinzobenmaku しんぞうべんまく |
{anat} heart valve |
心臓手術 see styles |
shinzoushujutsu / shinzoshujutsu しんぞうしゅじゅつ |
{med} heart surgery |
心臓病学 see styles |
shinzoubyougaku / shinzobyogaku しんぞうびょうがく |
(See 循環器科) cardiology |
心臓発作 see styles |
shinzouhossa / shinzohossa しんぞうほっさ |
(1) heart attack; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to have a heart attack |
心臓破り see styles |
shinzouyaburi / shinzoyaburi しんぞうやぶり |
(can be adjective with の) (often 心臓破りの丘|坂) heart-breaking (esp. in physical activity such as running) |
心臓破裂 see styles |
shinzouharetsu / shinzoharetsu しんぞうはれつ |
{med} myocardial rupture; cardiac rupture; heart rupture; cardiorrhexis; cardioclasis |
心臓移植 see styles |
shinzouishoku / shinzoishoku しんぞういしょく |
heart transplant |
心臓穿刺 see styles |
shinzousenshi / shinzosenshi しんぞうせんし |
{med} cardiocentesis |
心臓肥大 see styles |
shinzouhidai / shinzohidai しんぞうひだい |
enlargement of the heart |
心臓麻痺 see styles |
shinzoumahi / shinzomahi しんぞうまひ |
(noun - becomes adjective with の) cardioplegia; heart attack |
心臟疾患 心脏疾患 see styles |
xīn zàng jí huàn xin1 zang4 ji2 huan4 hsin tsang chi huan |
heart disease |
心臟移殖 心脏移殖 see styles |
xīn zàng yí zhí xin1 zang4 yi2 zhi2 hsin tsang i chih |
heart transplant |
心臟雜音 心脏杂音 see styles |
xīn zàng zá yīn xin1 zang4 za2 yin1 hsin tsang tsa yin |
heart murmur |
心臟驟停 心脏骤停 see styles |
xīn zàng zhòu tíng xin1 zang4 zhou4 ting2 hsin tsang chou t`ing hsin tsang chou ting |
cardiac arrest |
心自在地 see styles |
xīn zì zài dì xin1 zi4 zai4 di4 hsin tzu tsai ti shinjizaiji |
stage of unimpeded mental function |
心自在者 see styles |
xīn zì zài zhě xin1 zi4 zai4 zhe3 hsin tzu tsai che shin jizai sha |
He whose mind is free, or sovereign, an arhat who has got rid of all hindrances to abstraction. |
心自在轉 心自在转 see styles |
xīn zì zài zhuǎn xin1 zi4 zai4 zhuan3 hsin tzu tsai chuan shin jizai ten |
unobstructed mental transformation |
心花怒放 see styles |
xīn huā nù fàng xin1 hua1 nu4 fang4 hsin hua nu fang |
to burst with joy (idiom); to be over the moon; to be elated |
心苦しい see styles |
kokorogurushii / kokorogurushi こころぐるしい |
(adjective) painful; being sorry; feeling sorry |
心蕩神馳 心荡神驰 see styles |
xīn dàng shén chí xin1 dang4 shen2 chi2 hsin tang shen ch`ih hsin tang shen chih |
to be infatuated with |
心血來潮 心血来潮 see styles |
xīn xuè lái cháo xin1 xue4 lai2 chao2 hsin hsüeh lai ch`ao hsin hsüeh lai chao |
to be prompted by a sudden impulse; carried away by a whim; to have a brainstorm |
心血管系 see styles |
shinkekkankei / shinkekkanke しんけっかんけい |
cardiovascular system |
心行く迄 see styles |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) to one's heart's content |
心行不離 心行不离 see styles |
xīn xíng bù lí xin1 xing2 bu4 li2 hsin hsing pu li shingyō furi |
Mind and act not separated, thought and deed in accord, especially in relation to Amitābha. |
心行處滅 心行处灭 see styles |
xīn xíng chù miè xin1 xing2 chu4 mie4 hsin hsing ch`u mieh hsin hsing chu mieh shingyō sho metsu |
to annihilating the locus of mental functioning |
心裡有數 心里有数 see styles |
xīn lǐ yǒu shù xin1 li3 you3 shu4 hsin li yu shu |
to know the score (idiom); to be well aware of the situation |
心裡有譜 心里有谱 see styles |
xīn lǐ yǒu pǔ xin1 li3 you3 pu3 hsin li yu p`u hsin li yu pu |
to have a plan in mind |
心裡有鬼 心里有鬼 see styles |
xīn li yǒu guǐ xin1 li5 you3 gui3 hsin li yu kuei |
to have secret motives; to have a guilty conscience |
心裡留保 see styles |
shinriryuuho / shinriryuho しんりりゅうほ |
{law} mental reservation; making a false declaration of intent |
心裡癢癢 心里痒痒 see styles |
xīn lǐ yǎng yang xin1 li3 yang3 yang5 hsin li yang yang |
(idiom) to feel a strong urge (to do something) |
心覚えに see styles |
kokorooboeni こころおぼえに |
(adverb) as a reminder |
心許ない see styles |
kokoromotonai こころもとない |
(adjective) (1) uneasy; unsure; anxious; (2) unreliable; untrustworthy; erratic; undependable; (3) (archaism) nervous; impatient; irritated from anxiety; (4) (archaism) unclear; indistinct; vague |
心象風景 see styles |
shinshoufuukei / shinshofuke しんしょうふうけい |
(yoji) imagined landscape; scenery in one's mind's eye |
心跳過緩 心跳过缓 see styles |
xīn tiào guò huǎn xin1 tiao4 guo4 huan3 hsin t`iao kuo huan hsin tiao kuo huan |
bradycardia |
心身一体 see styles |
shinshinittai しんしんいったい |
(See ホリスティック) (medical) holism |
心身一如 see styles |
shinjinichinyo しんじんいちにょ shinshinichinyo しんしんいちにょ |
(yoji) body and mind as one; mind-body unity |
心身創痍 see styles |
shinshinsoui / shinshinsoi しんしんそうい |
being wounded in mind and body |
心身医学 see styles |
shinshinigaku しんしんいがく |
(See 精神身体医学) psychosomatic medicine |
心身爽快 see styles |
shinshinsoukai / shinshinsokai しんしんそうかい |
feeling refreshed in mind and body |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "心" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.