Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5342 total results for your search. I have created 54 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...2021222324252627282930...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

見出川

see styles
 midegawa
    みでがわ
(personal name) Midegawa

角出沢

see styles
 kakudashisawa
    かくだしさわ
(place-name) Kakudashisawa

言出し

see styles
 iidashi / idashi
    いいだし
opening words; speaking out

言出す

see styles
 iidasu / idasu
    いいだす
(transitive verb) to start talking; to speak; to tell; to propose; to suggest; to break the ice

說不出


说不出

see styles
shuō bu chū
    shuo1 bu5 chu1
shuo pu ch`u
    shuo pu chu
unable to say

読み出

see styles
 yomide
    よみで
huge amount of material (worth reading); richness of content (of a book)

読出し

see styles
 yomidashi
    よみだし
(computer terminology) reading; readout (computer)

請出す

see styles
 ukedasu
    うけだす
(transitive verb) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer)

論出離


论出离

see styles
lùn chū lí
    lun4 chu1 li2
lun ch`u li
    lun chu li
 ron shutsuri
the decision whether or not to undertake the debate

譯出語


译出语

see styles
yì chū yǔ
    yi4 chu1 yu3
i ch`u yü
    i chu yü
source language (for translation)

谷内出

see styles
 yachide
    やちで
(place-name) Yachide

谷出川

see styles
 tanidegawa
    たにでがわ
(place-name) Tanidegawa

豁出去

see styles
huō chu qu
    huo1 chu5 qu5
huo ch`u ch`ü
    huo chu chü
to throw caution to the wind; to press one's luck; to go for broke

負出山

see styles
 oidashiyama
    おいだしやま
(place-name) Oidashiyama

買出し

see styles
 kaidashi
    かいだし
(1) going out to shop; going shopping; (2) buying in quantity; buying wholesale; bulk purchasing

買出す

see styles
 kaidasu
    かいだす
(Godan verb with "su" ending) (1) to begin purchasing; (2) to purchase

貸出し

see styles
 kashidashi
    かしだし
(noun/participle) lending; loaning

貸出す

see styles
 kashidasu
    かしだす
(transitive verb) to lend; to loan; to let out on hire

貸出用

see styles
 kashidashiyou / kashidashiyo
    かしだしよう
circulation or lending (e.g. library books)

貸出金

see styles
 kashidashikin
    かしだしきん
money given as loan

赤出し

see styles
 akadashi
    あかだし
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup

赤出川

see styles
 akadegawa
    あかでがわ
(surname) Akadegawa

赤出汁

see styles
 akadashi
    あかだし
(food term) soup made with red miso paste; red miso soup

踊出處


踊出处

see styles
yǒng chū chù
    yong3 chu1 chu4
yung ch`u ch`u
    yung chu chu
 yōshutsu sho
island

踏出す

see styles
 fumidasu
    ふみだす
(transitive verb) (1) to step forward; to step forth; to advance; (2) to start; to embark on; to set forth on; to take steps toward

蹦出來


蹦出来

see styles
bèng chū lai
    beng4 chu1 lai5
peng ch`u lai
    peng chu lai
to crop up; to pop up; to emerge abruptly

蹴出す

see styles
 kedasu
    けだす
(transitive verb) to kick out; to cut back (on spending)

転出先

see styles
 tenshutsusaki
    てんしゅつさき
new address

転出届

see styles
 tenshutsutodoke
    てんしゅつとどけ
notification of moving out

輸出入

see styles
 yushutsunyuu / yushutsunyu
    ゆしゅつにゅう
export and import

輸出品


输出品

see styles
shū chū pǐn
    shu1 chu1 pin3
shu ch`u p`in
    shu chu pin
 yushutsuhin
    ゆしゅつひん
export item; product for export
exported goods

輸出国

see styles
 yushutsukoku
    ゆしゅつこく
(n,n-suf) exporting country

輸出権

see styles
 yushutsuken
    ゆしゅつけん
{comp} export license, permit

輸出港

see styles
 yushutsukou / yushutsuko
    ゆしゅつこう
export port

輸出税

see styles
 yushutsuzei / yushutsuze
    ゆしゅつぜい
export duties

輸出管


输出管

see styles
shū chū guǎn
    shu1 chu1 guan3
shu ch`u kuan
    shu chu kuan
vas efferens

輸出額

see styles
 yushutsugaku
    ゆしゅつがく
export value; value of exports

込出し

see styles
 komidashi
    こみだし
komi; extra points given to the white player as compensation for playing second (in go)

迫出す

see styles
 seridasu
    せりだす
(transitive verb) (1) to push (a thing) out; to jut out (can have a negative nuance); to protrude; (2) to rise out the trap door (on stage)

迸發出


迸发出

see styles
bèng fā chū
    beng4 fa1 chu1
peng fa ch`u
    peng fa chu
to burst forth; to burst out

追出し

see styles
 oidashi
    おいだし
(1) expulsion; dismissal; ejection; eviction; (2) drum beat at the end of a day's performance (in the theatre, sumo, etc.)

追出沢

see styles
 oidesawa
    おいでさわ
(place-name) Oidesawa

追出町

see styles
 oidemachi
    おいでまち
(surname) Oidemachi

逃不出

see styles
táo bù chū
    tao2 bu4 chu1
t`ao pu ch`u
    tao pu chu
unable to escape; can't get out

逃出す

see styles
 nigedasu
    にげだす
(Godan verb with "su" ending) (1) to run away; to flee; to make off; to take to one's heels; to escape; (2) to start to run away

逆井出

see styles
 sakaide
    さかいで
(place-name) Sakaide

逆輸出

see styles
 gyakuyushutsu
    ぎゃくゆしゅつ
(noun, transitive verb) reexportation

進出口


进出口

see styles
jìn - chū kǒu
    jin4 - chu1 kou3
chin - ch`u k`ou
    chin - chu kou
importation and exportation; import-export; access point; opening that serves as an entrance or exit

進出境


进出境

see styles
jìn chū jìng
    jin4 chu1 jing4
chin ch`u ching
    chin chu ching
entering and leaving a country

遣い出

see styles
 tsukaide
    つかいで
lasting quality; good wearing ability; going a long way

野出木

see styles
 nodegi
    のでぎ
(surname) Nodegi

野出東

see styles
 noidehigashi
    のいでひがし
(place-name) Noidehigashi

野出橋

see styles
 nodebashi
    のでばし
(place-name) Nodebashi

野出町

see styles
 nodechou / nodecho
    のでちょう
(place-name) Nodechō

野出畑

see styles
 nodebata
    のでばた
(place-name) Nodebata

金丸出

see styles
 kanemarude
    かねまるで
(place-name) Kanemarude

金出地

see styles
 kanadechi
    かなでち
(surname) Kanadechi

長谷出

see styles
 hasede
    はせで
(surname) Hasede

門出北

see styles
 kadoidekita
    かどいできた
(place-name) Kadoidekita

門出南

see styles
 kadoideminami
    かどいでみなみ
(place-name) Kadoideminami

門出口

see styles
 mondeguchi
    もんでぐち
(place-name) Mondeguchi

門出茸

see styles
 kadodetake
    かどでたけ
(rare) departure mushroom

門出谷

see styles
 mondedani
    もんでだに
(place-name) Mondedani

閉出し

see styles
 shimedashi
    しめだし
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out

開出今

see styles
 kaideima / kaidema
    かいでいま
(place-name) Kaideima

開出本

see styles
 kaidehon
    かいでほん
(place-name) Kaidehon

開出西

see styles
 kaidenishi
    かいでにし
(place-name) Kaidenishi

阿出川

see styles
 adegawa
    あでがわ
(surname) Adegawa

陽乃出

see styles
 hinode
    ひので
(female given name) Hinode

陽出子

see styles
 hideko
    ひでこ
(female given name) Hideko

陽出男

see styles
 hideo
    ひでお
(given name) Hideo

陽出美

see styles
 hidemi
    ひでみ
(female given name) Hidemi

雲出川

see styles
 kumozugawa
    くもずがわ
(personal name) Kumozugawa

雲出橋

see styles
 kumozubashi
    くもずばし
(place-name) Kumozubashi

雲出町

see styles
 kumoidemachi
    くもいでまち
(place-name) Kumoidemachi

露出度

see styles
 roshutsudo
    ろしゅつど
degree of exposure

露出狂

see styles
 roshutsukyou / roshutsukyo
    ろしゅつきょう
exhibitionist; flasher

露出症

see styles
 roshutsushou / roshutsusho
    ろしゅつしょう
exhibitionism

露出計

see styles
 roshutsukei / roshutsuke
    ろしゅつけい
light meter; exposure meter

露出魔

see styles
 roshutsuma
    ろしゅつま
(colloquialism) (See 露出狂) flasher; exhibitionist

青出新

see styles
 aoideshin
    あおいでしん
(place-name) Aoideshin

青出木

see styles
 outeki / oteki
    おうてき
(surname) Outeki

青出沢

see styles
 aodezawa
    あおでざわ
(place-name) Aodezawa

非出世

see styles
fēi chū shì
    fei1 chu1 shi4
fei ch`u shih
    fei chu shih
not transmundane

面出し

see styles
 mendashi
    めんだし
displaying books face-outwards

面出薫

see styles
 mendekaoru
    めんでかおる
(person) Mende Kaoru

音出浜

see styles
 aodashihama
    あおだしはま
(place-name) Aodashihama

頭出し

see styles
 atamadashi
    あたまだし
cueing (e.g. a magnetic tape, recording) (cuing); cue; feeding (e.g. paper under a print head); feed; document loading

顔出し

see styles
 kaodashi
    かおだし
(n,vs,vi) (1) putting in an appearance; visiting; attending a meeting; (n,vs,vi) (2) coming to the surface; appearing; showing; (n,vs,vi) (3) showing one's face (on TV, social media, etc.)

願い出

see styles
 negaide
    ねがいで
application; petition

顯露出


显露出

see styles
xiǎn lù chū
    xian3 lu4 chu1
hsien lu ch`u
    hsien lu chu
to reveal (a quality or feeling); to manifest; to evince

飛出す

see styles
 tobidasu
    とびだす
(v5s,vi) (1) to jump out; to rush out; to fly out; (2) to appear (suddenly); (3) to protrude; to project; (4) to butt in

飛出記

see styles
 hideki
    ひでき
(given name) Hideki

食べ出

see styles
 tabede
    たべで
substantiality (of a meal); fillingness; solidity

飯出入

see styles
 iideiri / ideri
    いいでいり
(place-name) Iideiri

飯出山

see styles
 iidesan / idesan
    いいでさん
(place-name) Iidesan

飲み出

see styles
 nomide
    のみで
more than enough (to drink)

館出町

see styles
 tachiidemachi / tachidemachi
    たちいでまち
(place-name) Tachiidemachi

馬出町

see styles
 madashimachi
    まだしまち
(place-name) Madashimachi

馬出野

see styles
 mateno
    まての
(place-name) Mateno

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...2021222324252627282930...>

This page contains 100 results for "出" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary