There are 26498 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...220221222223224225226227228229230...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
おにゃの子 see styles |
onyanoko おにゃのこ |
(net-sl) (kana only) (See 女の子・2) young woman |
おニャン子 see styles |
onyanko おニャンこ |
(female given name) Onyanko |
お団子ヘア see styles |
odangohea おだんごヘア |
bun (hairstyle) |
お子ちゃま see styles |
okochama おこちゃま |
(1) child; (2) childish person; immature person |
お子様連れ see styles |
okosamazure おこさまづれ |
parent with child; person bringing along their children |
お父さん子 see styles |
otousanko / otosanko おとうさんこ |
More info & calligraphy: Daddy’s Girl / Daddy’s Boy |
か流形素子 see styles |
karyuukeisoshi / karyukesoshi かりゅうけいそし |
vortex device |
こども椅子 see styles |
kodomoisu こどもいす |
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
じゃりん子 see styles |
jarinko; jarinko じゃりんこ; ジャリンコ |
(kana only) (ksb:) (See じゃり・2) child; brat; tomboy |
すがる娘子 see styles |
sugaruotome すがるおとめ |
(irregular kanji usage) (archaism) wasp-waisted girl |
すけべ椅子 see styles |
sukebeisu / sukebesu すけべいす |
shower stool with a u-shaped hole in the middle |
たまてば子 see styles |
tamatebako たまてばこ |
(female given name) Tamatebako |
つるま里子 see styles |
tsurumasatoko つるまさとこ |
(person) Tsuruma Satoko |
なにわ男子 see styles |
naniwadanshi なにわだんし |
(group) Naniwa Danshi (boy band) |
はざた雅子 see styles |
hazatamasako はざたまさこ |
(person) Hazata Masako |
ひかわ玲子 see styles |
hikawareiko / hikawareko ひかわれいこ |
(person) Hikawa Reiko |
ひとりっ子 see styles |
hitorikko ひとりっこ |
(an) only child |
ひょっと子 see styles |
hyottoko ひょっとこ |
(female given name) Hyottoko |
ふゆの仁子 see styles |
fuyunojinko ふゆのじんこ |
(person) Fuyuno Jinko |
もたれ椅子 see styles |
motareisu / motaresu もたれいす |
reclining chair |
もやしっ子 see styles |
moyashikko もやしっこ |
weak child; frail child; gangly child |
アレカ椰子 see styles |
arekayashi アレカやし |
areca palm |
アース端子 see styles |
aasutanshi / asutanshi アースたんし |
ground terminal |
カップ碍子 see styles |
kappugaishi カップがいし |
{elec} cup insulator |
ガラス障子 see styles |
garasushouji / garasushoji ガラスしょうじ |
glazed sliding door |
キムラ緑子 see styles |
kimuramidoriko キムラみどりこ |
(person) Kimura Midoriko |
クリス智子 see styles |
kurisutomoko クリスともこ |
(person) Kurisu Tomoko |
グラム分子 see styles |
guramubunshi グラムぶんし |
gram molecule |
グラム原子 see styles |
guramugenshi グラムげんし |
gram atom |
ゲージ粒子 see styles |
geejiryuushi / geejiryushi ゲージりゅうし |
{physics} gauge boson |
ステキ女子 see styles |
sutekijoshi ステキじょし |
(feminine speech) (manga slang) perfect woman; woman other women aspire to be like |
テレビっ子 see styles |
terebikko テレビっこ |
child who watches a lot of TV |
ト子リノ鼻 see styles |
tonerinohana トねリノはな |
(place-name) Tonerinohana |
ニッパ椰子 see styles |
nippayashi ニッパやし |
nipa palm |
バイオ素子 see styles |
baiososhi バイオそし |
bio-device |
パイプ椅子 see styles |
paipuisu; paipuisu パイプいす; パイプイス |
folding chair (with tubular metal frame) |
ヒト遺伝子 see styles |
hitoidenshi ヒトいでんし |
human gene |
ピエゾ素子 see styles |
piezososhi ピエゾそし |
(See 圧電素子) piezoelectric element; piezoelectric transducer; piezoelectric device |
プラス螺子 see styles |
purasuneji プラスねじ |
(kana only) (See プラスドライバー) cross-head screw; Phillips-head screw; Phillips screw |
ベイズ因子 see styles |
beizuinshi / bezuinshi ベイズいんし |
{math} Bayes factor |
ベータ粒子 see styles |
beetaryuushi / beetaryushi ベータりゅうし |
(physics) beta particle |
ボーア磁子 see styles |
booajishi ボーアじし |
{physics} Bohr magneton |
ボース粒子 see styles |
boosuryuushi / boosuryushi ボースりゅうし |
{physics} boson |
ボール螺子 see styles |
booruneji ボールねじ |
ball screw |
ミュー粒子 see styles |
myuuryuushi / myuryushi ミューりゅうし |
(physics) muon |
メガネっ子 see styles |
meganekko メガネっこ |
(manga slang) girl (usu. attractive) with glasses; glasses-wearing girl |
ユスラ椰子 see styles |
yusurayashi; yusurayashi ユスラやし; ユスラヤシ |
(kana only) Alexander palm (Archontophoenix alexandrae); Alexandra palm; king Alexander palm; king palm; northern bangalow palm |
ラムネ菓子 see styles |
ramunegashi ラムネがし |
(See ラムネ・2) compressed tablet candy; glucose tablet |
ワット隆子 see styles |
wattotakako ワットたかこ |
(person) Watto Takako |
一つ葉田子 see styles |
hitotsubatago ひとつばたご |
(kana only) Chinese fringe tree (Chionanthus retusus) |
一ノ瀬信子 see styles |
ichinosenobuko いちのせのぶこ |
(person) Ichinose Nobuko |
一切佛弟子 see styles |
yī qiè fó dì zǐ yi1 qie4 fo2 di4 zi3 i ch`ieh fo ti tzu i chieh fo ti tzu issai butsu deshi |
all Buddha-disciples |
一切種子識 一切种子识 see styles |
yī qiè zhǒng zǐ shì yi1 qie4 zhong3 zi3 shi4 i ch`ieh chung tzu shih i chieh chung tzu shih issai shūji shiki |
consciousness containing all seeds |
一切識種子 一切识种子 see styles |
yī qiè shì zhǒng zǐ yi1 qie4 shi4 zhong3 zi3 i ch`ieh shih chung tzu i chieh shih chung tzu issai shiki shuji |
seeds of all consciousnesses |
一味唐辛子 see styles |
ichimitougarashi / ichimitogarashi いちみとうがらし |
cayenne pepper powder |
一棍子打死 see styles |
yī gùn zi dǎ sǐ yi1 gun4 zi5 da3 si3 i kun tzu ta ssu |
to deal a single fatal blow; (fig.) to totally repudiate sb because of a minor error |
一王子神社 see styles |
ichinoujijinja / ichinojijinja いちのうじじんじゃ |
(place-name) Ichinouji Shrine |
一粒子既約 see styles |
ichiryuushikiyaku / ichiryushikiyaku いちりゅうしきやく |
{physics} one particle irreducible |
一錘子買賣 一锤子买卖 see styles |
yī chuí zi mǎi mài yi1 chui2 zi5 mai3 mai4 i ch`ui tzu mai mai i chui tzu mai mai |
a one-off, short-sighted deal; a one-shot, all-out attempt |
丁子風呂町 see styles |
choujiburochou / chojiburocho ちょうじぶろちょう |
(place-name) Choujiburochō |
七原由理子 see styles |
nanaharayuriko ななはらゆりこ |
(person) Nanahara Yuriko (1972.1.2-) |
七味唐辛子 see styles |
shichimitougarashi / shichimitogarashi しちみとうがらし |
blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
七搦理美子 see styles |
nanakaragerimiko ななからげりみこ |
(person) Nanakarage Rimiko |
七色唐辛子 see styles |
nanairotougarashi / nanairotogarashi なないろとうがらし |
(See 七味唐辛子) blend of seven spices (cayenne, sesame, Japanese pepper, citrus peel, etc.) |
万世町片子 see styles |
banseichoukatako / bansechokatako ばんせいちょうかたこ |
(place-name) Banseichōkatako |
三ッ子石池 see styles |
mitsugoishiike / mitsugoishike みつごいしいけ |
(place-name) Mitsugoishiike |
三ツ矢歌子 see styles |
mitsuyautako みツやうたこ |
(person) Mitsuya Utako (1936.8-) |
三ヶ尻知子 see styles |
mikajiritomoko みかじりともこ |
(person) Mikajiri Tomoko (1971.11.25-) |
三ヶ島葭子 see styles |
mikajimayoshiko みかじまよしこ |
(person) Mikajima Yoshiko |
三三七拍子 see styles |
sansannanabyoushi / sansannanabyoshi さんさんななびょうし |
three-three-seven rhythmic clapping pattern; 3-3-7 beat |
三井智映子 see styles |
mitsuichieko みついちえこ |
(person) Mitsui Chieko (1982.10.12-) |
三井比佐子 see styles |
mitsuihisako みついひさこ |
(person) Mitsui Hisako (1963.12.20-) |
三善里沙子 see styles |
miyoshirisako みよしりさこ |
(person) Miyoshi Risako |
三宮位知子 see styles |
sannomiyaichiko さんのみやいちこ |
(f,h) Sannomiya Ichiko |
三宮恵利子 see styles |
sanmiyaeriko さんみやえりこ |
(person) Sanmiya Eriko (1974-) |
三宮麻由子 see styles |
sannomiyamayuko さんのみやまゆこ |
(person) Sannomiya Mayuko |
三尺の童子 see styles |
sanjakunodouji / sanjakunodoji さんじゃくのどうじ |
mere child |
三島ゆり子 see styles |
mishimayuriko みしまゆりこ |
(person) Mishima Yuriko (1940.12.17-) |
三崎千恵子 see styles |
misakichieko みさきちえこ |
(person) Misaki Chieko (1921.2.25-) |
三戸久美子 see styles |
mitokumiko みとくみこ |
(person) Mito Kumiko |
三拍子揃う see styles |
sanbyoushisorou / sanbyoshisoro さんびょうしそろう |
(exp,v5u) meeting all three important conditions; being a triple threat; being ideal |
三木由希子 see styles |
mikiyukiko みきゆきこ |
(person) Miki Yukiko |
三枝佐枝子 see styles |
saegusasaeko さえぐささえこ |
(person) Saegusa Saeko (1920.10-) |
三枝美恵子 see styles |
saegusamieko さえぐさみえこ |
(person) Saegusa Mieko (1951.6.3-) |
三橋加奈子 see styles |
mitsuhashikanako みつはしかなこ |
(person) Mitsuhashi Kanako (1978.1.10-) |
三津谷葉子 see styles |
mitsuyayouko / mitsuyayoko みつやようこ |
(person) Mitsuya Yōko (1984.11.8-) |
三浦布美子 see styles |
miurafumiko みうらふみこ |
(person) Miura Fumiko (1941.7.17-) |
三浦理恵子 see styles |
miurarieko みうらりえこ |
(f,h) Miura Rieko |
三浦絵理子 see styles |
miuraeriko みうらえりこ |
(person) Miura Eriko (1980.9.28-) |
三瀬真美子 see styles |
misemamiko みせまみこ |
(person) Mise Mamiko (1969.9.17-) |
三王子神社 see styles |
sannoujijinja / sannojijinja さんのうじじんじゃ |
(place-name) Sannouji Shrine |
三田英津子 see styles |
mitaetsuko みたえつこ |
(person) Mita Etsuko (1969.5.28-) |
三石由起子 see styles |
mitsuishiyukiko みついしゆきこ |
(person) Mitsuishi Yukiko (1954.6-) |
三神万里子 see styles |
mikamimariko みかみまりこ |
(person) Mikami Mariko |
三項演算子 see styles |
sankouenzanshi / sankoenzanshi さんこうえんざんし |
ternary operator; conditional operator |
三鴨絵里子 see styles |
mikamoeriko みかもえりこ |
(person) Mikamo Eriko (1970.3.31-) |
上ノ太子駅 see styles |
kaminotaishieki かみのたいしえき |
(st) Kaminotaishi Station |
上三ッ子沢 see styles |
kamimitsugosawa かみみつごさわ |
(place-name) Kamimitsugosawa |
上丸子八幡 see styles |
kamimarukohachiman かみまるこはちまん |
(place-name) Kamimarukohachiman |
上丸子天神 see styles |
kamimarukotenjin かみまるこてんじん |
(place-name) Kamimarukotenjin |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.