There are 26498 total results for your 子 search. I have created 265 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<220221222223224225226227228229230...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kobato こばと |
(1) squab; young pigeon; (2) (esp. 仔鳩) pigeon meat |
子だくさん see styles |
kodakusan こだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many children; large family |
子どもたち see styles |
kodomotachi こどもたち |
children |
子どもの森 see styles |
kodomonomori こどものもり |
(place-name) Kodomonomori |
子どもの頃 see styles |
kodomonokoro こどものころ |
(exp,adj-no) as a child; when one was a child; childhood |
子ども好き see styles |
kodomozuki こどもずき |
being fond of children; person fond of children |
子ども手当 see styles |
kodomoteate こどもてあて |
child benefit; child allowance |
子ども食堂 see styles |
kodomoshokudou / kodomoshokudo こどもしょくどう |
Kodomo Shokudō; project to provide free or inexpensive meals to impoverished Japanese children |
子のう菌門 see styles |
shinoukinmon / shinokinmon しのうきんもん |
Ascomycota; phylum comprising the sac fungi |
子の日の松 see styles |
nenohinomatsu ねのひのまつ |
(exp,n) (See 子の日の遊び) pine shoot pulled out during ne-no-hi-no-asobi |
子は親の鏡 see styles |
kohaoyanokagami こはおやのかがみ |
(expression) (proverb) children are a reflection of their parents |
子アザラシ see styles |
koazarashi こアザラシ |
baby seal |
子エントリ see styles |
koentori こエントリ |
{comp} child-entry |
子ノ原高原 see styles |
nenoharakougen / nenoharakogen ねのはらこうげん |
(personal name) Nenoharakougen |
子プロセス see styles |
kopurosesu こプロセス |
{comp} child process |
子供じみた see styles |
kodomojimita こどもじみた |
(can act as adjective) childish |
子供っぽい see styles |
kodomoppoi こどもっぽい |
(adjective) childish; child-like; immature; infantile |
子供に甘い see styles |
kodomoniamai こどもにあまい |
(adjective) indulgent to (one's) children |
子供のころ see styles |
kodomonokoro こどものころ |
(exp,adj-no) as a child; when one was a child; childhood |
子供の使い see styles |
kodomonotsukai こどものつかい |
(exp,n) (idiom) useless messenger; doing only as one is told; fool's errand |
子供の国駅 see styles |
kodomonokunieki こどものくにえき |
(st) Kodomonokuni Station |
子供らしい see styles |
kodomorashii / kodomorashi こどもらしい |
(adjective) childish; child-like; innocent; naive |
子供を妊む see styles |
kodomooharamu こどもをはらむ |
(exp,v5m) to conceive; to become pregnant |
子供を抱く see styles |
kodomoodaku こどもをだく |
(exp,v5k) (1) to hold a child in one's arms; to embrace a child; (exp,v5k) (2) to provide for a child (children) |
子供手当て see styles |
kodomoteate こどもてあて |
child benefit; child allowance |
子供染みた see styles |
kodomojimita こどもじみた |
(can act as adjective) childish |
子共っぽい see styles |
kodomoppoi こどもっぽい |
(irregular kanji usage) (adjective) childish; child-like; immature; infantile |
子孫構造体 see styles |
shisonkouzoutai / shisonkozotai しそんこうぞうたい |
{comp} descendant structure |
子安地蔵尊 see styles |
koyasujizouson / koyasujizoson こやすじぞうそん |
(place-name) Koyasujizouson |
子安美知子 see styles |
koyasumichiko こやすみちこ |
(person) Koyasu Michiko |
子安観音寺 see styles |
koyasukannonji こやすかんのんじ |
(place-name) Koyasukannonji |
子宮内反症 see styles |
shikyuunaihanshou / shikyunaihansho しきゅうないはんしょう |
{med} uterine inversion |
子宮内膜炎 see styles |
shikyuunaimakuen / shikyunaimakuen しきゅうないまくえん |
{med} endometritis |
子宮内膜症 see styles |
shikyuunaimakushou / shikyunaimakusho しきゅうないまくしょう |
{med} endometriosis |
子宮内膜癌 see styles |
shikyuunaimakugan / shikyunaimakugan しきゅうないまくがん |
endometrial cancer |
子宮外妊娠 see styles |
shikyuugaininshin / shikyugaininshin しきゅうがいにんしん |
{med} (See 卵管妊娠) ectopic pregnancy |
子宮頸抹片 子宫颈抹片 see styles |
zǐ gōng jǐng mǒ piàn zi3 gong1 jing3 mo3 pian4 tzu kung ching mo p`ien tzu kung ching mo pien |
cervical smear (Tw) |
子手鞠るい see styles |
kodemarirui こでまりるい |
(person) Kodemari Rui |
子持ち甘藍 see styles |
komochikanran こもちかんらん |
(rare) (See 芽キャベツ) Brussels sprouts |
子持ち羊歯 see styles |
komochishida; komochishida こもちしだ; コモチシダ |
(kana only) crested Oriental chain fern (Woodwardia orientalis) |
子持万年草 see styles |
komochimannengusa; komochimannengusa こもちまんねんぐさ; コモチマンネングサ |
(kana only) Sedum bulbiferum (species of stonecrop) |
子持権現山 see styles |
komochigongenyama こもちごんげんやま |
(place-name) Komochigongenyama |
子撫川ダム see styles |
konadegawadamu こなでがわダム |
(place-name) Konadegawa Dam |
子熊の沢川 see styles |
kogumanosawagawa こぐまのさわがわ |
(place-name) Kogumanosawagawa |
子生和住吉 see styles |
kouwasumiyoshi / kowasumiyoshi こうわすみよし |
(place-name) Kōwasumiyoshi |
子生和八島 see styles |
kouwayashima / kowayashima こうわやしま |
(place-name) Kōwayashima |
子生和円場 see styles |
kouwaenba / kowaenba こうわえんば |
(place-name) Kōwaenba |
子生和坂田 see styles |
kouwasakata / kowasakata こうわさかた |
(place-name) Kōwasakata |
子生和小原 see styles |
kouwakohara / kowakohara こうわこはら |
(place-name) Kōwakohara |
子生和山王 see styles |
kouwasannou / kowasanno こうわさんのう |
(place-name) Kōwasannou |
子生和池田 see styles |
kouwaikeda / kowaikeda こうわいけだ |
(place-name) Kōwaikeda |
子生和溝師 see styles |
kouwamizoshi / kowamizoshi こうわみぞし |
(place-name) Kōwamizoshi |
子生和神明 see styles |
kouwashinmei / kowashinme こうわしんめい |
(place-name) Kōwashinmei |
子細ありげ see styles |
shisaiarige しさいありげ |
(adjectival noun) seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye |
子細に見る see styles |
shisainimiru しさいにみる |
(exp,v1) to look closely |
子網屏蔽碼 子网屏蔽码 see styles |
zǐ wǎng píng bì mǎ zi3 wang3 ping2 bi4 ma3 tzu wang p`ing pi ma tzu wang ping pi ma |
subnet mask (computing) |
子育て支援 see styles |
kosodateshien こそだてしえん |
child-rearing assistance; support for young parents; child-care allowance |
子育地蔵尊 see styles |
kosodatejizouson / kosodatejizoson こそだてじぞうそん |
(place-name) Kosodatejizouson |
子野日公園 see styles |
nenohikouen / nenohikoen ねのひこうえん |
(place-name) Nenohi Park |
子順序番号 see styles |
kojunjobangou / kojunjobango こじゅんじょばんごう |
{comp} child-sequence-number |
Variations: |
oko おこ |
(polite language) (See 子・こ・2) (someone else's) child |
Variations: |
chouji; chouji / choji; choji ちょうじ; チョウジ |
(See クローブ) clove (Syzygium aromaticum) |
Variations: |
wanzu; manzu; wantsu ワンズ; マンズ; ワンツ |
(kana only) {mahj} character tiles (chi:) |
Variations: |
seishi / seshi せいし |
heir; successor |
Variations: |
bushi; busu ぶし; ぶす |
dried aconite root |
Variations: |
ishi いし |
traditional square chair with armrests and a torii-shaped back (used by the emperor, etc. during ceremonies) |
Variations: |
donko どんこ |
(See しいたけ) donko (shiitake variety) |
Variations: |
hake; hake はけ; ハケ |
brush |
Variations: |
atsushi; atsushi; atotoshi あつし; アツシ; アットゥシ |
(kana only) elm bark clothes traditionally worn by the Ainu (ain:); elm bark textile |
Variations: |
wako わこ |
(archaism) (also used as a form of address) son of a person of high social standing; young master |
Variations: |
taatsu / tatsu ターツ |
{mahj} (See 順子・シュンツ) chow missing one tile (chi:) |
Variations: |
joushi / joshi じょうし |
(1) girl; daughter; (2) woman; lady; (3) (another's) wife |
Variations: |
koguma こぐま |
small bear; bear cub |
Variations: |
kojika こじか |
fawn |
Variations: |
heso へそ |
bobbin; reel; spool |
Variations: |
nadeshiko; nadeshiko なでしこ; ナデシコ |
(1) (kana only) pink (any flower of genus Dianthus, esp. the fringed pink, Dianthus superbus); (2) (archaism) lovable, caressable girl |
Variations: |
shinko しんこ |
(1) (新子 only) (See 鮗・このしろ) very young fish (esp. a konoshiro gizzard shad); (2) (archaism) new geisha |
Variations: |
raishi らいし |
tall container resembling a serving table (used for serving sake, confectionery, etc.) |
Variations: |
enji えんじ |
(rare) (See 燕・1) swallow chick |
Variations: |
onoko おのこ |
(archaism) (See 女の子・めのこ) man; boy |
Variations: |
aiko あいこ |
(1) (kana only) draw; tie; (2) (kana only) quits; even; square |
Variations: |
sunago すなご |
(1) gold dust; silver dust; (2) (See 砂・すな) sand; grit |
Variations: |
pinzu; tonzu(筒子) ピンズ; トンズ(筒子) |
{mahj} dot tiles; circle tiles |
Variations: |
kamiko; kamiginu(紙衣)(ok) かみこ; かみぎぬ(紙衣)(ok) |
paper garment |
Variations: |
rinzu りんず |
figured satin |
Variations: |
donsu どんす |
silk damask; satin damask |
Variations: |
shusu しゅす |
(noun - becomes adjective with の) satin |
Variations: |
maiko; bugi(舞妓) まいこ; ぶぎ(舞妓) |
(See 芸者) maiko; apprentice geisha (in Kyoto) |
Variations: |
maiko; bugi(舞妓) まいこ; ぶぎ(舞妓) |
(1) (See 芸者) maiko; apprentice geisha; (2) dancing girl |
Variations: |
keshi; keshi けし; ケシ |
(kana only) opium poppy (Papaver somniferum) |
Variations: |
geiko / geko げいこ |
(1) (ksb:) (See 芸者,芸妓) geisha; (2) (archaism) (See 若衆・わかしゅ・2) kabuki actor (esp. a young actor); (3) (archaism) someone accomplished in the arts |
Variations: |
akago あかご |
baby |
Variations: |
sakago さかご |
breech presentation (feet or buttocks-first birth); breech delivery; breech birth |
Variations: |
zushi ずし |
(1) (archaism) alley; alleyway; (2) (archaism) crossroads; intersection |
Variations: |
renji れんじ |
latticework |
Variations: |
yuushi / yushi ゆうし |
(form) wanderer; traveller; traveler |
Variations: |
kurogo; kuroko くろご; くろこ |
(1) stage assistant dressed in black (in kabuki); stagehand; prompter; (2) behind-the-scenes supporter; string-puller |
いい子ぶる see styles |
iikoburu / ikoburu いいこぶる |
(Godan verb with "ru" ending) to act the goody-goody; to pretend to be nice |
いじめっ子 see styles |
ijimekko いじめっこ |
bully |
おなかの子 see styles |
onakanoko おなかのこ |
(expression) child one is expecting; child in one's womb |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<220221222223224225226227228229230...>
This page contains 100 results for "子" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.