I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3021 total results for your Two search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
虻蜂取らず see styles |
abuhachitorazu あぶはちとらず |
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee |
Variations: |
fukuza ふくざ |
two-seater (e.g. aircraft) |
Variations: |
ashiwaza あしわざ |
(judo) foot technique; footwork |
踏鞴を踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
蹈鞴を踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
身毛上靡相 see styles |
shēn máo shàng mí xiàng shen1 mao2 shang4 mi2 xiang4 shen mao shang mi hsiang shinmō jōmi sō |
The hairs on Buddha's body curled upwards, one of the thirty-two marks. |
透かし彫り see styles |
sukashibori すかしぼり |
fretwork |
週休2日制 see styles |
shuukyuufutsukasei / shukyufutsukase しゅうきゅうふつかせい |
(exp,n) (1) five-day workweek system; five-day school-week; (2) having two days off in at least one week of a month |
週休二日制 see styles |
shuukyuufutsukasei / shukyufutsukase しゅうきゅうふつかせい |
(exp,n) (1) five-day workweek system; five-day school-week; (2) having two days off in at least one week of a month |
郵便配達員 see styles |
yuubinhaitatsuin / yubinhaitatsuin ゆうびんはいたついん |
(See 郵便配達人・ゆうびんはいたつにん) postman; postwoman; postal delivery worker |
開放式網絡 开放式网络 see styles |
kāi fàng shì wǎng luò kai1 fang4 shi4 wang3 luo4 k`ai fang shih wang lo kai fang shih wang lo |
open network |
阿吽の呼吸 see styles |
aunnokokyuu / aunnokokyu あうんのこきゅう |
(exp,n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat |
阿菟吒闡提 阿菟咤阐提 see styles |
ā tù zhà chǎn tí a1 tu4 zha4 chan3 ti2 a t`u cha ch`an t`i a tu cha chan ti adotasendai |
anustubhchandas, a metre of two lines each in 8 十 8 syllables; also 阿耨窣都婆. |
Variations: |
odaki おだき |
greater waterfall (of the two) |
雙斑綠柳鶯 双斑绿柳莺 see styles |
shuāng bān lǜ liǔ yīng shuang1 ban1 lu:4 liu3 ying1 shuang pan lü liu ying |
(bird species of China) two-barred warbler (Phylloscopus plumbeitarsus) |
難陀跋難陀 难陀跋难陀 see styles |
nán tuó bán án tuó nan2 tuo2 ban2 an2 tuo2 nan t`o pan an t`o nan to pan an to Nanda Batsunanda |
Nanda Upananda, two nāga brothers, who protected Magadha. |
頭の黒い鼠 see styles |
atamanokuroinezumi あたまのくろいねずみ |
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person |
飛び石連休 see styles |
tobiishirenkyuu / tobishirenkyu とびいしれんきゅう |
(yoji) series of holidays with one or two workdays in between |
高速通信網 see styles |
kousokutsuushinmou / kosokutsushinmo こうそくつうしんもう |
{comp} high speed network |
mixi疲れ see styles |
mikushizukare ミクシィづかれ |
(colloquialism) growing tired of the social network mixi |
SIMロック see styles |
shimurokku シムロック |
(noun/participle) SIM lock; network lock; carrier lock |
アートワーク see styles |
aatowaaku / atowaku アートワーク |
artwork |
アーパネット see styles |
aapanetto / apanetto アーパネット |
(computer terminology) Advanced Research Projects Agency Network; ARPANET |
あうんの呼吸 see styles |
aunnokokyuu / aunnokokyu あうんのこきゅう |
(exp,n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat |
アクセス禁止 see styles |
akusesukinshi アクセスきんし |
{comp} ban (from accessing a website, network service, etc.); blocking access |
いい子ちゃん see styles |
iikochan / ikochan いいこちゃん |
(exp,n) goody goody; goody two-shoes; teacher's pet |
ウィットねじ see styles |
ittoneji ウィットねじ |
Whitworth screw thread |
オーシーエヌ see styles |
ooshiienu / ooshienu オーシーエヌ |
(company) OCN; Open Computer Network; (c) OCN; Open Computer Network |
お田植え祭り see styles |
otauematsuri おたうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
カグラザメ科 see styles |
kagurazameka カグラザメか |
Hexanchidae (family with four species and three genera of cow sharks characterized by either one or two additional pairs of gill slits) |
ガステーブル see styles |
gasuteeburu ガステーブル |
gas range (wasei: gas table); gas burner; gas ring; hot plate; gas cooker; gas cooktop; esp. table-top unit with two or more burners and a fish oven |
カットワーク see styles |
kattowaaku / kattowaku カットワーク |
cutwork |
ゲット・ツー |
getto tsuu / getto tsu ゲット・ツー |
(baseb) double-play (wasei: get two) |
ゴーフレット see styles |
goofuretto ゴーフレット |
(See ゴーフル) small confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them (fre: gaufrette) |
コウモリ外交 see styles |
koumorigaikou / komorigaiko コウモリがいこう |
(rare) (See 蝙蝠・3) opportunistic diplomacy; two-faced diplomacy |
じゃん拳ぽん see styles |
jankenpon; jankenpon じゃんけんぽん; ジャンケンポン |
(interjection) (1) (kana only) (called out before revealing one's hand) rock! paper! scissors!; paper! scissors! rock!; one! two! three!; (2) (kana only) (See じゃんけん) rock-paper-scissors (game); janken |
スリーバント see styles |
suriibanto / suribanto スリーバント |
(abbreviation) bunting on two strikes |
セットアップ see styles |
settoapu セットアップ |
(noun, transitive verb) (1) (initial) setup; installation; (2) matching two-piece clothes; matching top and bottom |
ソフトウッド see styles |
sofutoudo / sofutodo ソフトウッド |
softwood |
たたらを踏む see styles |
tataraofumu たたらをふむ |
(exp,v5m) to stumble a step or two forward (when trying to stop); to pass one's destination and stumble a step or two forward; to totter |
ダブルパンチ see styles |
daburupanchi ダブルパンチ |
(1) {sports} double-punch; (2) one-two punch; double whammy; twofold blow |
ダブルブート see styles |
daburubuuto / daburubuto ダブルブート |
(computer terminology) two operating systems on a computer; double-boot |
ちらりほらり see styles |
chirarihorari ちらりほらり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらほら・1) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) lightly fluttering (of falling petals, leaves, etc.); swirling (in the wind) |
ツー・クール |
tsuu kuuru / tsu kuru ツー・クール |
two runs of a television series (wasei: two cours) |
ツー・テール |
tsuu teeru / tsu teeru ツー・テール |
pigtails (wasei: two tail) |
ツー・トップ |
tsuu toppu / tsu toppu ツー・トップ |
(exp,n) (sports) two-top (soccer formation); formation with two forwards at the front line |
ツー・ピース |
tsuu piisu / tsu pisu ツー・ピース |
(women's) two piece suit (wasei: two piece) |
ツー・ベース |
tsuu beesu / tsu beesu ツー・ベース |
(baseb) double (wasei: two base) |
ツー・ロック |
tsuu rokku / tsu rokku ツー・ロック |
(1) two locks (e.g. on bicycles); (2) double lock (e.g. on door) |
ツーショット see styles |
tsuushotto / tsushotto ツーショット |
photograph of two people, usu. male and female (wasei: two shot) |
ツーステップ see styles |
tsuusuteppu / tsusuteppu ツーステップ |
two-step |
ツーリバーズ see styles |
tsuuribaazu / tsuribazu ツーリバーズ |
(place-name) Two Rivers |
どちらにせよ see styles |
dochiraniseyo どちらにせよ |
(expression) in either case (used specifically in the instance of two possible outcomes or situations); either way; one way or another |
ナンバーツー see styles |
nanbaatsuu / nanbatsu ナンバーツー |
(1) number two; (2) second in command |
ネットユーザ see styles |
nettoyuuza / nettoyuza ネットユーザ |
(computer terminology) net user; network user; Internet user |
ネットワーク see styles |
nettowaaku / nettowaku ネットワーク |
network |
Variations: |
nogihen のぎへん |
(as in 秘) grain stalk radical at left (radical 115); two-branch tree radical at left |
バックボーン see styles |
bakkuboon バックボーン |
(1) (emotional) backbone; support; (2) {comp} backbone (of a network) |
バラフエダイ see styles |
barafuedai バラフエダイ |
(kana only) two-spot red snapper (Lutjanus bohar) |
ビスカッチャ see styles |
bisukaccha ビスカッチャ |
viscacha (rodents of two genera: Lagidium and Lagostomus) |
フットワーク see styles |
futtowaaku / futtowaku フットワーク |
(1) {sports} footwork; (2) mobility; flexibility; adaptability |
ポーセラーツ see styles |
pooseraatsu / pooseratsu ポーセラーツ |
(abbreviation) (See ポーセリンアート) porcelain art; artwork involving application of decals, etc. to white porcelain |
ぽつりぽつり see styles |
potsuripotsuri ぽつりぽつり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) intermittently; bit by bit; little by little; by ones and twos; (2) (onomatopoeic or mimetic word) in drops (e.g. of rain) |
マイヅルソウ see styles |
maizurusou / maizuruso マイヅルソウ |
(kana only) snakeberry (Maianthemum dilatatum); two-leaved Solomon's seal; false lily of the valley |
ラヴ・ホテル |
rara hoteru ラヴ・ホテル |
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel) |
ラブ・ホテル |
rabu hoteru ラブ・ホテル |
hotel that rents rooms to couples either overnight or for two hours' "rest" (wasei: love hotel) |
ラブソファー see styles |
rabusofaa / rabusofa ラブソファー |
two-seat sofa; love sofa; loveseat |
ワイヴァーン see styles |
waiaan / waian ワイヴァーン |
wyvern (two-legged dragon); wivern |
一代五時佛法 一代五时佛法 see styles |
yī dài wǔ shí fó fǎ yi1 dai4 wu3 shi2 fo2 fa3 i tai wu shih fo fa ichidai goji buppō |
The five period of Buddha's teachings, as stated by Zhiyi 智顗 of the Tiantai School. The five are 華嚴, 阿含, 方等, 般若, 法華湼槃, the last two being the final period. |
一山不容二虎 see styles |
yī shān bù róng èr hǔ yi1 shan1 bu4 rong2 er4 hu3 i shan pu jung erh hu |
lit. the mountain can't have two tigers (idiom); fig. this town ain't big enough for the two of us; (of two rivals) to be fiercely competitive |
一點水一個泡 一点水一个泡 see styles |
yī diǎn shuǐ yī gè pào yi1 dian3 shui3 yi1 ge4 pao4 i tien shui i ko p`ao i tien shui i ko pao |
honest and trustworthy (idiom) |
三路スイッチ see styles |
sanrosuicchi さんろスイッチ |
two-way switch (UK); three-way switch (US) |
不可同日而語 不可同日而语 see styles |
bù kě tóng rì ér yǔ bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3 pu k`o t`ung jih erh yü pu ko tung jih erh yü |
lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath; incomparable |
不登大雅之堂 see styles |
bù dēng dà yǎ zhī táng bu4 deng1 da4 ya3 zhi1 tang2 pu teng ta ya chih t`ang pu teng ta ya chih tang |
lit. not fit for elegant hall (of artwork); not presentable; coarse; unrefined |
Variations: |
ryoudori / ryodori りょうどり |
fork (e.g. in chess or shogi); situation in which two (or more) pieces are attacked at the same time |
中國地震台網 中国地震台网 see styles |
zhōng guó dì zhèn tái wǎng zhong1 guo2 di4 zhen4 tai2 wang3 chung kuo ti chen t`ai wang chung kuo ti chen tai wang |
China Earthquake Networks Center (CENC), the information hub of the China Earthquake Administration 中國地震局|中国地震局[Zhong1 guo2 Di4 zhen4 ju2] |
二交替制労働 see styles |
nikoutaiseiroudou / nikotaiserodo にこうたいせいろうどう |
two-shift work program (programme) |
二刻拍案驚奇 二刻拍案惊奇 see styles |
èr kè pāi àn jīng qí er4 ke4 pai1 an4 jing1 qi2 erh k`o p`ai an ching ch`i erh ko pai an ching chi |
Slapping the Table in Amazement (Part II), second of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] |
二君に仕えず see styles |
nikunnitsukaezu にくんにつかえず |
(expression) (proverb) one can not serve two masters |
二大政党主義 see styles |
nidaiseitoushugi / nidaisetoshugi にだいせいとうしゅぎ |
two-party system |
Variations: |
futate ふたて |
(noun - becomes adjective with の) two groups; two bands |
Variations: |
futamukashi ふたむかし |
(See 一昔) way in the past; two (or so) decades (ago) |
二次世界大戰 二次世界大战 see styles |
èr cì shì jiè dà zhàn er4 ci4 shi4 jie4 da4 zhan4 erh tz`u shih chieh ta chan erh tzu shih chieh ta chan |
World War Two |
二礼二拍一礼 see styles |
nireinihakuichirei / nirenihakuichire にれいにはくいちれい |
(expression) {Shinto} two bows, two claps, and a third bow (common form of worshipping at a shrine) |
二股をかける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二股を掛ける see styles |
futamataokakeru ふたまたをかける |
(exp,v1) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time |
二足のわらじ see styles |
nisokunowaraji にそくのわらじ |
(expression) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats |
五十二種供物 五十二种供物 see styles |
wǔ shí èr zhǒng gōng wù wu3 shi2 er4 zhong3 gong1 wu4 wu shih erh chung kung wu gojūni shu kumotsu |
The fifty-two kinds of offerings of the 五十二衆. |
人的同君連合 see styles |
jintekidoukunrengou / jintekidokunrengo じんてきどうくんれんごう |
(See 物的同君連合) personal union (between two or more states) |
何方(rK) |
dochira(p); docchi(p) どちら(P); どっち(P) |
(pronoun) (1) (kana only) (どちら is polite) (See こちら・1,そちら・1,あちら・1) which way; which direction; where; (pronoun) (2) (kana only) which one (esp. of two alternatives); (pronoun) (3) (kana only) (See どちら様) who |
公眾電信網路 公众电信网路 see styles |
gōng zhòng diàn xìn wǎng lù gong1 zhong4 dian4 xin4 wang3 lu4 kung chung tien hsin wang lu |
public telephone network |
共通線信号網 see styles |
kyoutsuusenshingoumou / kyotsusenshingomo きょうつうせんしんごうもう |
{comp} common channel signalling network |
其の(rK) |
sono(p); son その(P); そん |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener) (See この・1,あの,どの) that; the; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (preceding a number) part (as in "part two"); (interjection) (3) (その only) um ...; er ...; uh ... |
初刻拍案驚奇 初刻拍案惊奇 see styles |
chū kè pāi àn jīng qí chu1 ke4 pai1 an4 jing1 qi2 ch`u k`o p`ai an ching ch`i chu ko pai an ching chi |
Slapping the Table in Amazement (Part I), first of two books of vernacular stories by Ming dynasty novelist Ling Mengchu 凌濛初|凌蒙初[Ling2 Meng2 chu1] |
初期臨床研修 see styles |
shokirinshoukenshuu / shokirinshokenshu しょきりんしょうけんしゅう |
initial clinical training (two-year postgraduate residency for new doctors) |
Variations: |
koku こく |
(1) (hist) period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac); (2) (刻 only) carving; engraving; cutting; mincing; (3) (剋 only) victory; (4) strictness; cruelty |
Variations: |
warichuu / warichu わりちゅう |
{print} warichū; explanatory notes inserted between lines; interlinear notes; typesetting of parenthetical comments into two half-sized columns of text |
Variations: |
hiki(p); ki ひき(P); き |
(counter) (1) (ひき only) counter for small animals; (counter) (2) counter for rolls of cloth (two han in size); (counter) (3) (き only) (archaism) counter for horses; (4) roll of cloth |
南海偽角平虫 see styles |
nankainisetsunohiramushi; nankainisetsunohiramushi なんかいにせつのひらむし; ナンカイニセツノヒラムシ |
(kana only) Persian carpet flatworm (Pseudobiceros bedfordi); Bedford's flatworm |
卡西米爾效應 卡西米尔效应 see styles |
kǎ xī mǐ ěr xiào yìng ka3 xi1 mi3 er3 xiao4 ying4 k`a hsi mi erh hsiao ying ka hsi mi erh hsiao ying |
Casimir effect (attraction between two parallel metal plates due to quantum mechanical vacuum effects) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Two" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.