There are 2812 total results for your 月 search. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526272829>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
寝待ち月 see styles |
nemachizuki ねまちづき |
waning gibbous moon; moon of the 19th day of the lunar month |
寝覚め月 see styles |
nezamezuki ねざめづき |
ninth lunar month |
小川香月 see styles |
ogawakougetsu / ogawakogetsu おがわこうげつ |
(person) Ogawa Kōgetsu |
小早月川 see styles |
kohayatsukigawa こはやつきがわ |
(place-name) Kohayatsukigawa |
小月京泊 see styles |
ozukikyoudomari / ozukikyodomari おづききょうどまり |
(place-name) Ozukikyōdomari |
小月公園 see styles |
ozukikouen / ozukikoen おづきこうえん |
(place-name) Ozuki Park |
小月南町 see styles |
ozukiminamimachi おづきみなみまち |
(place-name) Ozukiminamimachi |
小月宮の see styles |
ozukimiyano おづきみやの |
(place-name) Ozukimiyano |
小月小島 see styles |
ozukikojima おづきこじま |
(place-name) Ozukikojima |
小月市原 see styles |
ozukiichihara / ozukichihara おづきいちはら |
(place-name) Ozukiichihara |
小月幸町 see styles |
ozukisaiwaimachi おづきさいわいまち |
(place-name) Ozukisaiwaimachi |
小月本町 see styles |
ozukihonmachi おづきほんまち |
(place-name) Ozukihonmachi |
小月杉迫 see styles |
ozukisugisako おづきすぎさこ |
(place-name) Ozukisugisako |
小月茶屋 see styles |
ozukichaya おづきちゃや |
(place-name) Ozukichaya |
小月駅前 see styles |
ozukiekimae おづきえきまえ |
(place-name) Ozukiekimae |
小月高雄 see styles |
ozukitakao おづきたかお |
(place-name) Ozukitakao |
小草生月 see styles |
ogusaoizuki おぐさおいづき |
(See 如月・1) second lunar month |
山下春月 see styles |
yamashitashungetsu やましたしゅんげつ |
(person) Yamashita Shungetsu |
山本笑月 see styles |
yamamotoshougetsu / yamamotoshogetsu やまもとしょうげつ |
(personal name) Yamamotoshougetsu |
岡本奈月 see styles |
okamotonatsuki おかもとなつき |
(person) Okamoto Natsuki (1989.9.13-) |
岩月一詞 see styles |
iwatsukikazushi いわつきかずし |
(person) Iwatsuki Kazushi |
岩月宏子 see styles |
iwatsukihiroko いわつきひろこ |
(person) Iwatsuki Hiroko |
岩月寺沢 see styles |
iwatsukiterasawa いわつきてらさわ |
(place-name) Iwatsukiterasawa |
岩月星谷 see styles |
iwatsukihoshiya いわつきほしや |
(place-name) Iwatsukihoshiya |
岩月箒沢 see styles |
iwatsukihoukisawa / iwatsukihokisawa いわつきほうきさわ |
(place-name) Iwatsukihoukisawa |
岩月謙司 see styles |
iwatsukikenji いわつきけんじ |
(person) Iwatsuki Kenji |
岩月長平 see styles |
iwatsukinagadaira いわつきながだいら |
(place-name) Iwatsukinagadaira |
島村抱月 see styles |
shimamurahougetsu / shimamurahogetsu しまむらほうげつ |
(person) Shimamura Hougetsu (1871.2.28-1918.11.5) |
崢嶸歲月 峥嵘岁月 see styles |
zhēng róng suì yuè zheng1 rong2 sui4 yue4 cheng jung sui yüeh |
eventful years (idiom) |
嵐山朝月 see styles |
arashiyamaasatsuki / arashiyamasatsuki あらしやまあさつき |
(place-name) Arashiyamaasatsuki |
常年累月 see styles |
cháng nián lěi yuè chang2 nian2 lei3 yue4 ch`ang nien lei yüeh chang nien lei yüeh |
variant of 長年累月|长年累月[chang2 nian2 lei3 yue4] |
平均月収 see styles |
heikingesshuu / hekingesshu へいきんげっしゅう |
average monthly salary |
弓張り月 see styles |
yumiharizuki ゆみはりづき |
crescent moon |
弧城落月 see styles |
kojourakugetsu / kojorakugetsu こじょうらくげつ |
(yoji) feeling apprehensive; feeling (looking) lone and helpless; being down-and-out (ruined); helplessness of those in reduced circumstances |
後の月見 see styles |
nochinotsukimi のちのつきみ |
(archaism) (See 後の月・のちのつき) moon-viewing on the 13th day of the 9th lunar month |
御月さま see styles |
otsukisama おつきさま |
(honorific or respectful language) the moon |
成年累月 see styles |
chéng nián lěi yuè cheng2 nian2 lei3 yue4 ch`eng nien lei yüeh cheng nien lei yüeh |
year in, year out (idiom) |
戴月披星 see styles |
dài yuè pī xīng dai4 yue4 pi1 xing1 tai yüeh p`i hsing tai yüeh pi hsing |
see 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4] |
戸井十月 see styles |
toijuugatsu / toijugatsu といじゅうがつ |
(person) Toi Jūgatsu (1948.10-) |
披星帶月 披星带月 see styles |
pī xīng dài yuè pi1 xing1 dai4 yue4 p`i hsing tai yüeh pi hsing tai yüeh |
variant of 披星戴月[pi1 xing1 dai4 yue4] |
披星戴月 see styles |
pī xīng dài yuè pi1 xing1 dai4 yue4 p`i hsing tai yüeh pi hsing tai yüeh |
to travel or work through night and day; to toil away for long hours |
整年累月 see styles |
zhěng nián lěi yuè zheng3 nian2 lei3 yue4 cheng nien lei yüeh |
month after month, year after year; year in, year out |
新五月橋 see styles |
shinsatsukibashi しんさつきばし |
(place-name) Shinsatsukibashi |
新井葉月 see styles |
araihazuki あらいはづき |
(person) Arai Hazuki (1995.8.11-) |
日新月異 日新月异 see styles |
rì xīn yuè yì ri4 xin1 yue4 yi4 jih hsin yüeh i |
daily renewal, monthly change (idiom); every day sees new developments; rapid progress |
日月五星 see styles |
rì yuè wǔ xīng ri4 yue4 wu3 xing1 jih yüeh wu hsing |
sun, moon and the five visible planets |
日月如梭 see styles |
rì yuè rú suō ri4 yue4 ru2 suo1 jih yüeh ju so |
the sun and moon like a shuttle (idiom); How time flies! |
日月星辰 see styles |
jitsugetsuseishin; nichigetsuseishin / jitsugetsuseshin; nichigetsuseshin じつげつせいしん; にちげつせいしん |
More info & calligraphy: The Sun, Moon, and Stars |
日月燈明 日月灯明 see styles |
rì yuè dēng míng ri4 yue4 deng1 ming2 jih yüeh teng ming Nichigetsutōmyō |
Candrasūryapradīpa |
日月蹉跎 see styles |
rì yuè cuō tuó ri4 yue4 cuo1 tuo2 jih yüeh ts`o t`o jih yüeh tso to |
the years have slipped by |
日月重光 see styles |
rì yuè chóng guāng ri4 yue4 chong2 guang1 jih yüeh ch`ung kuang jih yüeh chung kuang |
the sun and moon shine once more; fig. things get back to normal after an upheaval |
日月雙懸 日月双悬 see styles |
rì yuè shuāng xuán ri4 yue4 shuang1 xuan2 jih yüeh shuang hsüan nichigatsu narabekakeru |
sun and moon shall hang together |
日積月累 日积月累 see styles |
rì jī yuè lěi ri4 ji1 yue4 lei3 jih chi yüeh lei |
to accumulate over a long period of time |
日進月歩 see styles |
nisshingeppo にっしんげっぽ |
(n,adj-no,vs,vi) (yoji) steady progress; rapid advance |
早月大橋 see styles |
hayatsukioohashi はやつきおおはし |
(place-name) Hayatsukioohashi |
早月小屋 see styles |
hayatsukigoya はやつきごや |
(place-name) Hayatsukigoya |
早月尾根 see styles |
hayatsukione はやつきおね |
(place-name) Hayatsukione |
早月川橋 see styles |
hayatsukikawabashi はやつきかわばし |
(place-name) Hayatsukikawabashi |
早月谷川 see styles |
hayatsukitanigawa はやつきたにがわ |
(place-name) Hayatsukitanigawa |
早花咲月 see styles |
sahanasazuki さはなさづき |
(See 弥生・1) third lunar month |
旬輸月送 旬输月送 see styles |
xún shū yuè sòng xun2 shu1 yue4 song4 hsün shu yüeh sung |
pay every ten days, give tribute every month (idiom); incessant and ever more complicated demands |
明月天子 see styles |
míng yuè tiān zǐ ming2 yue4 tian1 zi3 ming yüeh t`ien tzu ming yüeh tien tzu myōgatsu tenshi |
The moon-deva, in Indra's retinue. |
明月摩尼 see styles |
míng yuè mó ní ming2 yue4 mo2 ni2 ming yüeh mo ni myōgetsu mani |
moon-bright maṇi |
明月清風 明月清风 see styles |
míng yuè qīng fēng ming2 yue4 qing1 feng1 ming yüeh ch`ing feng ming yüeh ching feng |
see 清風明月|清风明月[qing1 feng1 ming2 yue4] |
春待ち月 see styles |
harumachizuki はるまちづき |
twelfth lunar month |
春花秋月 see styles |
shunkashuugetsu / shunkashugetsu しゅんかしゅうげつ |
(yoji) spring flowers and the autumn moon; beauty of nature as it changes from season to season |
最中の月 see styles |
monakanotsuki もなかのつき |
(exp,n) (archaism) full moon |
最相葉月 see styles |
saishouhazuki / saishohazuki さいしょうはづき |
(person) Saishou Hazuki (1963-) |
服部孝月 see styles |
hattorikougetsu / hattorikogetsu はっとりこうげつ |
(person) Hattori Kōgetsu |
望月さや see styles |
mohizukisaya もひづきさや |
(person) Mohizuki Saya (1976.7-) |
望月まゆ see styles |
mochizukimayu もちづきまゆ |
(person) Mochizuki Mayu (1977.1.6-) |
望月一頼 see styles |
mochizukikazuyori もちづきかずより |
(person) Mochizuki Kazuyori |
望月久代 see styles |
mochizukihisayo もちづきひさよ |
(f,h) Mochizuki Hisayo |
望月優子 see styles |
mochizukiyuuko / mochizukiyuko もちづきゆうこ |
(person) Mochizuki Yūko (1917.1.28-1977.12.1) |
望月善次 see styles |
mochizukiyoshitsugu もちづきよしつぐ |
(person) Mochizuki Yoshitsugu |
望月圭介 see styles |
mochizukikeisuke / mochizukikesuke もちづきけいすけ |
(person) Mochizuki Keisuke (1867.4.1-1941.1.1) |
望月寒川 see styles |
motsukisamukawa もつきさむかわ |
(place-name) Motsukisamukawa |
望月幸明 see styles |
mochizukikoumei / mochizukikome もちづきこうめい |
(person) Mochizuki Kōmei (1924.5.25-) |
望月幸男 see styles |
mochizukiyukio もちづきゆきお |
(person) Mochizuki Yukio |
望月志郎 see styles |
mochizukishirou / mochizukishiro もちづきしろう |
(person) Mochizuki Shirou |
望月晴文 see styles |
mochizukiharufumi もちづきはるふみ |
(person) Mochizuki Harufumi |
望月正二 see styles |
mochizukishouji / mochizukishoji もちづきしょうじ |
(person) Mochizuki Shouji (1941.4-) |
望月沙耶 see styles |
mochizukisaya もちづきさや |
(f,h) Mochizuki Saya |
望月浩平 see styles |
mochizukikouhei / mochizukikohe もちづきこうへい |
(person) Mochizuki Kōhei (1980.6.18-) |
望月清弘 see styles |
mochizukikiyohiro もちづききよひろ |
(person) Mochizuki Kiyohiro |
望月理恵 see styles |
mochizukirie もちづきりえ |
(person) Mochizuki Rie (1972.2.8-) |
望月由孝 see styles |
mochizukiyoshitaka もちづきよしたか |
(person) Mochizuki Yoshitaka |
望月真一 see styles |
mochizukishinichi もちづきしんいち |
(person) Mochizuki Shin'ichi |
望月知子 see styles |
mochizukitomoko もちづきともこ |
(person) Mochizuki Tomoko (1966.10.3-) |
望月祐多 see styles |
mochizukiyuuta / mochizukiyuta もちづきゆうた |
(person) Mochizuki Yūta (1967.3.14-) |
望月美佐 see styles |
mochizukimisa もちづきみさ |
(person) Mochizuki Misa (1983.10.27-) |
望月義夫 see styles |
mochizukiyoshio もちづきよしお |
(person) Mochizuki Yoshio |
望月聡子 see styles |
mochizukisatoko もちづきさとこ |
(f,h) Mochizuki Satoko |
望月薫雄 see styles |
mochizukishigeo もちづきしげお |
(person) Mochizuki Shigeo (1935.9-) |
望月輝一 see styles |
mochizukikiichi / mochizukikichi もちづききいち |
(person) Mochizuki Kiichi |
望月通陽 see styles |
mochizukimichiaki もちづきみちあき |
(person) Mochizuki Michiaki |
望月重良 see styles |
mochizukishigeyoshi もちづきしげよし |
(person) Mochizuki Shigeyoshi (1973.7-) |
望月雅士 see styles |
mochizukimasashi もちづきまさし |
(person) Mochizuki Masashi |
望月麻衣 see styles |
mochizukimai もちづきまい |
(person) Mochizuki Mai (1980.6.30-) |
朧ろ月夜 see styles |
oborozukiyo おぼろづきよ |
misty, moonlit night; (spring) night with a hazy moon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "月" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.