Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2190 total results for your search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

勧修寺仁王堂

see styles
 kanshuujinioudou / kanshujiniodo
    かんしゅうじにおうどう
(place-name) Kanshuujinioudou

千賀ノ浦靖仁

see styles
 chiganourayasuhito / chiganorayasuhito
    ちがのうらやすひと
(person) Chiganoura Yasuhito

夕張郡由仁町

see styles
 yuubarigunyunichou / yubarigunyunicho
    ゆうばりぐんゆにちょう
(place-name) Yūbarigun'yunichō

大仁トンネル

see styles
 oonitonneru
    おおにトンネル
(place-name) Ooni Tunnel

弘仁貞観時代

see styles
 kouninjouganjidai / koninjoganjidai
    こうにんじょうがんじだい
(hist) Kōnin-Jōgan period (of Japanese art history; approx. 794-894 CE)

有栖川宮幟仁

see styles
 arisugawanomiyatakahito
    ありすがわのみやたかひと
(person) Arisugawanomiya Takahito (Prince) (1812-1886)

有栖川宮熾仁

see styles
 arisugawanomiyataruhito
    ありすがわのみやたるひと
(person) Arisugawanomiya Taruhito (Prince) (1835.3.17-1895.1.15)

東伏見宮彰仁

see styles
 higashifushiminomiyaakihito / higashifushiminomiyakihito
    ひがしふしみのみやあきひと
(person) Higashifushiminomiya Akihito (Prince)

片岡仁左衛門

see styles
 kataokanizaemon
    かたおかにざえもん
(person) Kataoka Nizaemon (1944.3-)

田方郡大仁町

see styles
 tagatagunoohitochou / tagatagunoohitocho
    たがたぐんおおひとちょう
(place-name) Tagatagun'oohitochō

由仁ゴルフ場

see styles
 yunigorufujou / yunigorufujo
    ゆにゴルフじょう
(place-name) Yuni golf links

由仁安平低地

see styles
 yuniabirateichi / yuniabiratechi
    ゆにあびらていち
(personal name) Yuniabirateichi

船川港仁井山

see styles
 funagawaminatoniiyama / funagawaminatoniyama
    ふながわみなとにいやま
(place-name) Funagawaminatoniiyama

邇摩郡仁摩町

see styles
 nimagunnimachou / nimagunnimacho
    にまぐんにまちょう
(place-name) Nimagunnimachō

関南町仁井田

see styles
 sekinamichouniida / sekinamichonida
    せきなみちょうにいだ
(place-name) Sekinamichōniida

阿仁ゴンドラ

see styles
 anigondora
    あにゴンドラ
(place-name) Ani gondola

阿仁マタギ駅

see styles
 animatagieki
    あにマタギえき
(st) Animatagi Station

高岡郡仁淀村

see styles
 takaokagunniyodomura
    たかおかぐんによどむら
(place-name) Takaokagunniyodomura

仁座鯛(rK)

see styles
 nizadai; nizadahi; nizadai
    にざだい; にざだひ; ニザダイ
(kana only) scalpel sawtail (Prionurus scalprum)

Variations:
仁王門
二王門

see styles
 nioumon / niomon
    におうもん
Deva gate; temple gate guarded by fierce Deva Kings; temple gate of the Nio

仁別森林博物館

see styles
 nibetsushinrinhakubutsukan
    にべつしんりんはくぶつかん
(place-name) Nibetsushinrin Museum

仁和寺街道上る

see styles
 ninnajikaidouagaru / ninnajikaidoagaru
    にんなじかいどうあがる
(place-name) Ninnajikaidouagaru

仁川うぐいす台

see styles
 nigawauguisudai
    にがわうぐいすだい
(place-name) Nigawauguisudai

仁淀川河口大橋

see styles
 niyodogawakakouoohashi / niyodogawakakooohashi
    によどがわかこうおおはし
(place-name) Niyodogawakakouoohashi

仁王百高座道場


仁王百高座道场

see styles
rén wáng bǎi gāo zuò dào chǎng
    ren2 wang2 bai3 gao1 zuo4 dao4 chang3
jen wang pai kao tso tao ch`ang
    jen wang pai kao tso tao chang
 Ninnō hyakukōza dōjō
Hundred High Seat Ceremony for [the Recitation of] the Sūtra for Humane Kings

仁王立ちになる

see styles
 nioudachininaru / niodachininaru
    におうだちになる
(exp,v5r) to raise oneself up to one's full height; to strike a daunting pose

仁田峠登山道路

see styles
 nitatougetozandouro / nitatogetozandoro
    にたとうげとざんどうろ
(place-name) Nitatōgetozandōro

サマッケ仁頃川

see styles
 samakkenikorogawa
    サマッケにころがわ
(place-name) Samakkenikorogawa

ポン仁々志別川

see styles
 ponninishibetsugawa
    ポンににしべつがわ
(place-name) Ponninishibetsugawa

下仁田ゴルフ場

see styles
 shimonitagorufujou / shimonitagorufujo
    しもにたゴルフじょう
(place-name) Shimonita golf links

亜仁丸レスリー

see styles
 animaruresurii / animaruresuri
    あにまるレスリー
(person) Animaru Leslie (1958.9.11-)

勧修寺仁王堂町

see styles
 kanshuujinioudouchou / kanshujiniodocho
    かんしゅうじにおうどうちょう
(place-name) Kanshuujinioudouchō

北秋田郡阿仁町

see styles
 kitaakitagunanimachi / kitakitagunanimachi
    きたあきたぐんあにまち
(place-name) Kitaakitagun'animachi

吉祥院仁木ノ森

see styles
 kisshouinniginomori / kisshoinniginomori
    きっしょういんにぎのもり
(place-name) Kisshouinniginomori

四倉町上仁井田

see styles
 yotsukuramachikaminiida / yotsukuramachikaminida
    よつくらまちかみにいだ
(place-name) Yotsukuramachikaminiida

四倉町下仁井田

see styles
 yotsukuramachishimoniida / yotsukuramachishimonida
    よつくらまちしもにいだ
(place-name) Yotsukuramachishimoniida

巧言令色鮮し仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (archaism) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall

桓仁滿族自治縣


桓仁满族自治县

see styles
huán rén mǎn zú zì zhì xiàn
    huan2 ren2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4
huan jen man tsu tzu chih hsien
Huanren Manchu Autonomous County in Benxi 本溪市[Ben3xi1 Shi4], Liaoning

甘楽郡下仁田町

see styles
 kanragunshimonitamachi
    かんらぐんしもにたまち
(place-name) Kanragunshimonitamachi

由利郡仁賀保町

see styles
 yurigunnikahomachi
    ゆりぐんにかほまち
(place-name) Yurigunnikahomachi

皇太子徳仁親王

see styles
 koutaishinaruhitoshinnou / kotaishinaruhitoshinno
    こうたいしなるひとしんのう
(person) (former) Crown Prince Naruhito, Emperor from May 1, 2019

県営仁賀保牧場

see styles
 keneinikahobokujou / kenenikahobokujo
    けんえいにかほぼくじょう
(place-name) Ken'einikahobokujō

萬屋仁兵衛文造

see styles
 yorozuyaniheibunzou / yorozuyanihebunzo
    よろずやにへいぶんぞう
(person) Yorozuya Niheibunzou

閑院宮典仁親王

see styles
 kaninnomiyasukehitoshinnou / kaninnomiyasukehitoshinno
    かんいんのみやすけひとしんのう
(person) Kan'innomiya Sukehitoshinnou

閑院宮兼仁親王

see styles
 kaninnomiyatomohitoshinnou / kaninnomiyatomohitoshinno
    かんいんのみやともひとしんのう
(person) Kan'innomiya Tomohitoshinnou

閑院宮春仁親王

see styles
 kaninnomiyaharuhitoshinnou / kaninnomiyaharuhitoshinno
    かんいんのみやはるひとしんのう
(person) Kan'innomiya Haruhitoshinnou

閑院宮載仁親王

see styles
 kaninnomiyakotohitoshinnou / kaninnomiyakotohitoshinno
    かんいんのみやことひとしんのう
(person) Kan'innomiya Kotohitoshinnou

高松宮宣仁親王

see styles
 takamatsunomiyanobuhitoshinnou / takamatsunomiyanobuhitoshinno
    たかまつのみやのぶひとしんのう
(person) Takamatsunomiya Nobuhitoshinnou (Prince) (1905.1.3-1987.2.3)

鳥飼仁和寺大橋

see styles
 torigainiwaderaoohashi
    とりがいにわでらおおはし
(place-name) Torigainiwaderaoohashi

Variations:
仁王(P)
二王

see styles
 niou / nio
    におう
two Deva kings; guardian gods of Buddhism who stand at the entrance of a Buddhist temple

仁愛グランド前駅

see styles
 jinaigurandomaeeki
    じんあいグランドまええき
(st) Jin'aigurandomae Station

仁愛女子短期大学

see styles
 jinaijoshitankidaigaku
    じんあいじょしたんきだいがく
(org) Jin-ai Women's College; (o) Jin'aijoji Junior College

仁王般若波羅蜜経

see styles
 ninnouhannyaharamitsukyou / ninnohannyaharamitsukyo
    にんのうはんにゃはらみつきょう
(Buddhist term) Humane King Sutra

仁王般若波羅蜜經


仁王般若波罗蜜经

see styles
rén wáng bō rě bō luó mì jīng
    ren2 wang2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
jen wang po je po lo mi ching
 Ninnō hanya haramitsu kyō
    にんのうはんにゃはらみつきょう
(out-dated kanji) (Buddhist term) Humane King Sutra
The Humane Kings Perfection of Wisdom Sūtra

仁王護國般若儀軌


仁王护国般若仪轨

see styles
rén wáng hù guó bō rě yí guǐ
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 yi2 gui3
jen wang hu kuo po je i kuei
 Ninnō gokoku hannya giki
Ritual Commentary on the Humane Kings State Protection Prajñā

伊豆大仁ゴルフ場

see styles
 izuoohitogorufujou / izuoohitogorufujo
    いずおおひとゴルフじょう
(place-name) Izuoohito Golf Links

吉祥院仁木ノ森町

see styles
 kisshouinniginomorimachi / kisshoinniginomorimachi
    きっしょういんにぎのもりまち
(place-name) Kisshouinniginomorimachi

巧言令色少なし仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (archaism) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall

仁者見仁,智者見智


仁者见仁,智者见智

see styles
rén zhě jiàn rén , zhì zhě jiàn zhì
    ren2 zhe3 jian4 ren2 , zhi4 zhe3 jian4 zhi4
jen che chien jen , chih che chien chih
The benevolent sees benevolence, the wise sees wisdom.; Different views are admissible. (idiom)

Variations:
一視同人
一視同仁

see styles
 isshidoujin / isshidojin
    いっしどうじん
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence

Variations:
亜麻仁油
あまに油

see styles
 amaniyu
    あまにゆ
linseed oil; flaxseed oil

Variations:
任侠団体
仁侠団体

see styles
 ninkyoudantai / ninkyodantai
    にんきょうだんたい
(euph) (oft. used self-referentially) (See ヤクザ・1,暴力団) yakuza group; chivalrous organization

Variations:
俄狂言
仁輪加狂言

see styles
 niwakakyougen / niwakakyogen
    にわかきょうげん
impromptu skit; (theatrical) farce; extravaganza

噶拉·多傑·仁波切


噶拉·多杰·仁波切

see styles
gá lā · duō jié · rén bō qiè
    ga2 la1 · duo1 jie2 · ren2 bo1 qie4
ka la · to chieh · jen po ch`ieh
    ka la · to chieh · jen po chieh
Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders

北秋田郡上小阿仁村

see styles
 kitaakitagunkamikoanimura / kitakitagunkamikoanimura
    きたあきたぐんかみこあにむら
(place-name) Kitaakitagunkamikoanimura

巧言令色すくなし仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (archaism) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion; a honeyed tongue with a heart of gall

為富不仁,為仁不富


为富不仁,为仁不富

see styles
wéi fù - bù rén , wéi rén - bù fù
    wei2 fu4 - bu4 ren2 , wei2 ren2 - bu4 fu4
wei fu - pu jen , wei jen - pu fu
(idiom, from Mencius) the rich are not benevolent, and the benevolent are not rich

身を殺して仁をなす

see styles
 miokoroshitejinonasu
    みをころしてじんをなす
(exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself

身を殺して仁を為す

see styles
 miokoroshitejinonasu
    みをころしてじんをなす
(exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself

仁王護國般若波羅蜜經


仁王护国般若波罗蜜经

see styles
rén wáng hù guó bō rě bō luó mì jīng
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1
jen wang hu kuo po je po lo mi ching
 Ninnō gokoku hannya haramitsu kyō
Renwang huguo banruo boluomi jing

Variations:
仁義を切る
仁義をきる

see styles
 jingiokiru
    じんぎをきる
(exp,v5r) to make a formal salutation (between yakuza, street vendors, gamblers, etc.); to formally greet; to pay one's respects

仁尾サンシャインランド

see styles
 niosanshainrando
    におサンシャインランド
(place-name) Niosanshainrando

仁王護國般若波羅蜜多經


仁王护国般若波罗蜜多经

see styles
rén wáng hù guó bō rě bō luó mì duō jīng
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1
jen wang hu kuo po je po lo mi to ching
 Nin'ō gokoku hannya haramitta kyō
Perfection of Wisdom Sūtra for Humane Kings Protecting Their Countries

Variations:
親父(P)
親爺
親仁

see styles
 oyaji(gikun)(p); oyaji
    おやじ(gikun)(P); オヤジ
(1) (familiar language) one's father; one's old man; dad; pops; (2) (familiar language) middle-aged (or older) man; old man; geezer; (3) (familiar language) one's boss; (4) proprietor (of a restaurant, store, etc.); landlord; (5) (hob:) grizzly bear

中仁々志別乳牛育成牧場

see styles
 nakaninishibetsunyuugyuuikuseibokujou / nakaninishibetsunyugyuikusebokujo
    なかににしべつにゅうぎゅういくせいぼくじょう
(place-name) Nakaninishibetsunyūgyūikuseibokujō

伊茶仁カリカリウス遺跡

see styles
 ichanikarikariusuiseki
    いちゃにカリカリウスいせき
(place-name) Ichanikarikariusu Ruins

過ちを観て斯に仁を知る

see styles
 ayamachiomitekokonijinoshiru
    あやまちをみてここにじんをしる
(exp,v5r) to observe the reasons and types of faults a person makes is to come to know whether they are virtuous or not

高木仁三郎市民科学基金

see styles
 takagijinzaburoushiminkagakukikin / takagijinzaburoshiminkagakukikin
    たかぎじんざぶろうしみんかがくききん
(org) Takagi Fund for Citizen Science; (o) Takagi Fund for Citizen Science

仁井田のヒロハチシャノキ

see styles
 niidanohirohachishanoki / nidanohirohachishanoki
    にいだのヒロハチシャノキ
(place-name) Niidanohirohachishanoki

Variations:
御仁
ご仁
御人(iK)

see styles
 gojin
    ごじん
(honorific or respectful language) (nowadays often used sarcastically) personage; person (deserving of respect)

Variations:
一視同仁
一視同人(sK)

see styles
 isshidoujin / isshidojin
    いっしどうじん
(yoji) loving every human being with impartiality; universal brotherhood; universal benevolence

Variations:
親父(P)
親爺
老爺
親仁

see styles
 oyaji(gikun)(p); rouya(老爺); shinpu(親父) / oyaji(gikun)(p); roya(老爺); shinpu(親父)
    おやじ(gikun)(P); ろうや(老爺); しんぷ(親父)
one's father; old man; one's boss

Variations:
俄(P)
俄か
仁輪加(sK)

see styles
 niwaka
    にわか
(adj-na,adj-no) (1) (kana only) sudden; abrupt; unexpected; immediate; hasty; improvised; impromptu; offhand; (2) (abbreviation) (sometimes written as 仁輪加) (See 俄狂言) impromptu skit; (3) (abbreviation) (slang) (kana only) (See にわかファン) bandwagon fan; fair-weather fan

好學近乎知,力行近乎仁,知恥近乎勇


好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇

see styles
hào xué jìn hū zhī , lì xíng jìn hū rén , zhī chǐ jìn hū yǒng
    hao4 xue2 jin4 hu1 zhi1 , li4 xing2 jin4 hu1 ren2 , zhi1 chi3 jin4 hu1 yong3
hao hsüeh chin hu chih , li hsing chin hu jen , chih ch`ih chin hu yung
    hao hsüeh chin hu chih , li hsing chin hu jen , chih chih chin hu yung
to love learning is akin to knowledge, to study diligently is akin to benevolence, to know shame is akin to courage (Confucius)

仁王護國般若波羅蜜多經陀羅尼念誦儀軌


仁王护国般若波罗蜜多经陀罗尼念诵仪轨

see styles
rén wáng hù guó bō rě bō luó mì duō jīng tuó luó ní niàn sòng yí guǐ
    ren2 wang2 hu4 guo2 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 jing1 tuo2 luo2 ni2 nian4 song4 yi2 gui3
jen wang hu kuo po je po lo mi to ching t`o lo ni nien sung i kuei
    jen wang hu kuo po je po lo mi to ching to lo ni nien sung i kuei
 Ninnō gokoku hannya haramitta kyō darani nenshō giki
Instructions for the Rites, Chants, and Meditations of the Prajñāpāramitā Dhāraṇī Scripture for Humane Kings Who Wish to Protect Their States

Variations:
親父(P)
親爺(rK)
親仁(rK)

see styles
 oyaji(gikun)(p); oyaji
    おやじ(gikun)(P); オヤジ
(1) (kana only) (familiar language) one's father; one's old man; dad; pops; (2) (kana only) (familiar language) middle-aged (or older) man; old man; geezer; (3) (kana only) (familiar language) one's boss; (4) (kana only) proprietor (of a restaurant, store, etc.); landlord; (5) (kana only) (hob:) grizzly bear

Variations:
任侠
仁侠
任俠(sK)
仁俠(sK)

see styles
 ninkyou; jinkyou / ninkyo; jinkyo
    にんきょう; じんきょう
(1) chivalry; chivalrous spirit; helping the weak and fighting the strong; (prefix noun) (2) (euph) (See 任侠団体,任侠映画) yakuza

Variations:
仁王般若波羅蜜経
仁王般若波羅蜜經(oK)

see styles
 ninnouhannyaharamitsukyou / ninnohannyaharamitsukyo
    にんのうはんにゃはらみつきょう
{Buddh} (See 仁王経) Humane King Sutra

Variations:
身を殺して仁をなす
身を殺して仁を為す

see styles
 miokoroshitejinonasu
    みをころしてじんをなす
(exp,v5s) to do an act of benevolence at the sacrifice of oneself

Variations:
巧言令色鮮し仁
巧言令色少なし仁
巧言令色すくなし仁

see styles
 kougenreishokusukunashijin / kogenreshokusukunashijin
    こうげんれいしょくすくなしじん
(expression) (proverb) (from the Analects of Confucius) (See 巧言令色) those who resort to blandishments and fawning smiles are apt to lack compassion

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122

This page contains 90 results for "仁" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary